Bell & Ross VINTAGE Serie Notice Technique page 16

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Medição de um tempo
Os nossos modelos são dotados de botões aparafusados ou não aparafusados. Desapertar os botões (no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio), antes de iniciar o cronógrafo.
alguns modelos (no sentido dos ponteiros do relógio), para garantir uma perfeita estanqueidade.
Medição de um tempo
1.ª pressão Botão B1: início da medição do tempo.
P
2.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo.
1
3.ª pressão Botão B2: reposição a zero e paragem do cronógrafo.
Medição de um tempo com interrupção
1.ª pressão Botão B1: início da medição do tempo.
2.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo.
3.ª pressão Botão B1: reinício da medição do tempo.
Desta forma é possível subtrair ao tempo total cronometrado um ou vários intervalos de tempo.
P
2
4.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo.
5.ª pressão Botão B2: reposição a zero e paragem do cronógrafo.
UTILIZAÇÃO DO GMT 24H
MOVIMENTOS AUTOMÁTICOS GMT 24H BR-CAL.303
Acerto da hora
Fuso 1
(coroa na posição 3). O ponteiro dos segundos para, o que permite um acerto preciso ao segundo.
:
Para acertar a hora, rodar a coroa no sentido pretendido.
P
1
Acerto do
Fuso 2
Ponteiro GMT-24H (coroa na posição 2): Colocar o aro em posição neutra (triângulo do ar em frente
-
do index 12h do mostrador). Rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio
locar o ponteiro GMT-24H para a posição pretendida na escala existente no aro.
Acerto do
Fuso 3
o
. Pode ser indicado um 3.
fuso horário com o auxílio do aro rotativo e do ponteiro GMT-24H. Para indicar
I
o
o 3.
fuso horário, rode o aro no sentido dos ponteiros do relógio (diferença negativa) ou no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio (diferença positiva), consoante a diferença existente entre a hora local e o fuso horário pretendido.
P
2
H
: depois de utilizar o cronógrafo, volte a apertar os botões em
ATENÇÃO
de modo a des-
(ver esquema do modelo tipo
p.2),
0
1
2
3
28
LEITURA DE 3 FUSOS HORÁRIOS: EXEMPLO
-12
Fuso 1: são 10h10 em Genebra
Fuso 1
Fuso 2: são 16h10 em Hong Kong
Fuso 2
(hora indicada pelo ponteiro GMT na escala do aro)
-12
Fuso 3: são 04h10 em Nova Iorque (Hong Kong -12)
Fuso 3
(A indicação do Fuso 3 obtém-se em função da diferença horária relativamente ao
IMPORTANTE
Campos magnéticos.
Os campos magnéticos podem alterar o correto funcionamento do seu relógio. Assim, aconselhamo-lo a
evitar colocar o seu relógio perto de aparelhos eletrónicos que possam gerar fortes campos magnéticos (rádio, smartphone,
televisor, computador, tablet, colunas de som...).
MANUTENÇÃO
Após cada imersão na água do mar, é aconselhável lavar cuidadosamente o relógio e o bracelete com água doce. É igualmente
aconselhável mandar veri car a estanqueidade do seu relógio a cada dois anos.
GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS
Para bene ciar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu cartão deve ser ativado pelo ponto de venda
autorizado Bell & Ross e ser sistematicamente apresentado para qualquer intervenção. Agora, pode aceder à versão digital
deste cartão, bem como a todas as informações relativas ao seu relógio, lendo o código QR ou acedendo a:
.
www.bellross.com/warranty
Para garantir um serviço conforme às exigências da marca, qualquer intervenção no seu relógio deve ser efetuada no centro
de reparação Bell & Ross ou por um relojoeiro autorizado Bell & Ross. A garantia exclui:
. Os danos resultantes de acidentes ou de uma utilização inadequada ou abusiva do relógio (impacto violento, esmagamento,
manipulações bruscas do fecho...).
. Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efetuadas por um revendedor ou centro de serviço pós-venda
autorizado Bell & Ross.
. As consequências da utilização normal e do envelhecimento do relógio e da bracelete.
Fuso
29
2)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vintage br-cal.302Vintage br-cal.301Vintage br-cal.303

Table des Matières