BR 03-94 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction Chronographe permet la mesure d’un temps en minutes et secondes. BR-CAL.301 Mesure d’un temps. Mouvement : mécanique à remontage automatique. Calibre BR-CAL.301. Réserve pression Poussoir P : déclenche la mesure du temps. de marche de 40 heures environ.
FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (G) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes *Réglage rapide de la date . Comme pour toutes les montres mécaniques dotées Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être acti- Les 4 vis à...
BR 03-94 USING THE CHRONOGRAPH The chronograph function can measure time in minutes and seconds. BR-CAL.301 Measuring the time. Movement : mechanical with automatic winding. Calibre BR-CAL.301. Power press of Pusher P : sets off the time measurement. reserve approximately 40 hours.
STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (G) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting . As with all mechanical watches with a date function, To benefit from your 2-year international warranty, your card must be activated at The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIRCUM- the time of purchase by your approved Bell &...
BR 03-94 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Die Chronographenfunktion ermöglicht eine Zeitmessung in Minuten und Sekunden. BR-CAL.301 Zeitmessung. Uhrwerk : mechanisch mit automatischem Aufzug. Kaliber BR-CAL.301. Ca. 40 1. Druck auf Drücker P : startet die Zeitmessung. Stunden Gangreserve. : Stunden, Minuten und kleine Sekunde. Chrono- 2.
BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (G) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datum. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalender, Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, muss Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN FALL Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
BR 03-94 USO DEL CRONÓGRAFO La función Cronógrafo permite medir un tiempo en minutos y segundos. BR-CAL.301 Medir un tiempo. Movimiento : mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva 1.ª presión del pulsador P : activa la medición del tiempo.
FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (G) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha . Como en todos los relojes mecánicos con calendario, Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su tarjeta Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexago- el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFECTUARSE EN NIN- en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de Bell & Ross y...
BR 03-94 UTILIZZO DEL CRONOGRAFO La funzione Cronografo consente di misurare un periodo di tempo in minuti BR-CAL.301 e secondi. Movimento : meccanico a carica automatica. Calibro BR-CAL.301. Riserva di carica Misurazione di un tempo. circa 40 ore. : ore, minuti e piccoli secondi. Cronografo: contatori 30 pressione Pulsante P : avvia la misurazione del tempo.
FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (G) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data . Come per tutti gli orologi meccanici dotati di Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere attivata Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON DEVE MAI dal punto vendita autorizzato Bell &...
Page 13
BR 03-94 GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF Met de chronograaffunctie kan een tijd in minuten en seconden worden gemeten. BR-CAL.301 Meten van een tijd. Uurwerk : automatisch opwindend mechaniek. Kaliber BR-CAL.301. Gangreserve 1e druk op drukknop P : start het meten van de tijd.
Page 14
BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (G) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de hoekpunten *Snel afstellen van de datum . Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart worden De 4 inbusschroeven (binnenzeskant met diameter kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
BR 03-94 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO A função Cronógrafo permite medir um tempo em minutos e segundos. BR-CAL.301 Medição de um tempo. Movimento : mecânico de corda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva de mar- 1.ª pressão Botão P : inicia a medição do tempo.
Page 16
FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (G) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data . Como em todos os relógios mecânicos com calendário, Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexago- o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, ser cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
Page 17
BR 03-94 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФА Функция хронографа позволяет выполнять измерение отрезков времени BR-CAL.301 в минутах и секундах. Измерение времени. Часовой механизм: механический с автоматическим заводом. Калибр 1-е нажатие кнопку P : запуск измерения. BR-CAL.301. Запас хода прим. 40 часов. Функции: часовая, минутная и...
КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Винтовое крепление (G) с наружной стороны ушек *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с Для получения двухлетней международной гарантии ваш гарантийный 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) талон...
Page 23
BR 03-94 크로노그래프 사용 크로노그래프는 분 단위와 초 단위로 시간을 측정하는 기능입니다. BR-CAL.301 시간 측정. 첫 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 시작합니다. 두 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 멈춥니다. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 캘리버 BR-CAL.301. 파워리저브...
Page 24
스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(G) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가지로 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 활성 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경)로 어떤...
Page 25
BR 03-94 استخدام الكرونوغراف . تسمح وظيفة الكرونوغراف بقياس الوقت بالدقائق والثواني BR-CAL.301 . قياس الوقت . احتياطــي طاقــةBR-CAL.301 :آليــة الحركــة: ميكانيكيــة ذات تعبئــة أوتوماتيكيــة . المرجــع . : تشغل قياس الوقتP أول ضغطة على الزر الكباس . التشــغيل 04 ســاعة تقري ب ًــا . الوظائــف : الســاعات، والدقائــق وعقــرب ثوانــي صغيــر...
Page 26
الصيانة هام تثبيت السوار بع ـ ـد كل غم ـ ـر بم ـ ـاء البح ـ ـر، م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه ش ـ ـطف الس ـ ـاعة جي ـ ـ د ً ا وس ـ ـوارها بالم ـ ـاء الع ـ ـذب . م ـ ـن ،* ضب...
Page 27
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
Page 28
INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
Page 29
この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. BELL & ROSS 国際保証書を提示するこ とが必要です。 공식 대리점에서 작성해 날짜와 서명을 표시한 BELL & ROSS 국제 보증서를 소지한 경우에만 본 보증 официальных...