Publicité

Liens rapides

W W W W W hir
hir
hir
hir lpool Canada
hir
La
La v v v v v euse à c
La
euse à c
euse à c
euse à c har
La
La
euse à c
par l'a
par l'a v v v v v ant 24"
par l'a
par l'a
par l'a
SERVICES AUX CONSOMMATEURS ET
ENTRETIEN DES ÉLECTROMÉNAGERS
Département de l'entraînement technique
lpool Canada
lpool Canada
lpool Canada
lpool Canada
Modèle LHW0050PQ
har
har g g g g g ement
har
har
ant 24"
ant 24"
ant 24"
ant 24"
No. pièce: LIT8177365F
ement
ement
ement
ement
Prix: $9.95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool LHW0050PQ

  • Page 1 à c har ement euse à c ement par l'a par l'a v v v v v ant 24" par l'a ant 24" ant 24" ant 24" par l'a par l'a ant 24" Modèle LHW0050PQ No. pièce: LIT8177365F Prix: $9.95...
  • Page 2: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Cette information vous est fournie pour vous familiariser avec les appareils Whirlpool, Roper, KitchenAid et Inglis. WHIRLPOOL CANADA n'assume aucune responsabilité pour toutes réparations effectuées sur ses appareils par des personnes autres que ses techniciens autorisés. Droits d'auteurs © 2004, Whirlpool Canada, Mississauga, ON...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page GENERALITES ........................1-1 Sécurité d'abord .........................1-1 Emplacement de la plaque modèle/série ................1-2 Spécifications ........................1-3 Garantie ..........................1-4 FONCTIONNEMENT ......................3-1 Théorie ..........................3-1 Utilisation de la laveuse ......................3-3 ACCÈS AUX PIÈCES ......................4-1 Emplacement des pièces ....................4-1 Enlever les pièces du panneau de contrôle .................4-2 Enlever un moteur du distributeur et le distributeur ...............4-5 Enlever le contrôle et l'interrupteur de pression ..............4-7 Enlever une valve à...
  • Page 4 — NOTES — - iv -...
  • Page 5: Generalites

    GÉNÉRALITÉS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres est très importante. Vous trouverez, tout au long de ce manuel, de nombreux messages de sécurité importants; ces messages se retrouvent également sur l’appareil ménager. Lisez toujours attentivement tous ces messages de sécurité et conformez-vous y.
  • Page 6: Emplacement De La Plaque Modèle/Série

    EMPLACEMENT DE LA PLAQUE MODÈLE/SÉRIE Plaque modèle/série...
  • Page 7: Dimensions

    SPECIFICATIONS DIMENSIONS Hauteur ....................33-1/4" (84.45 cm) Largeur ....................23-3/8" (59.37 cm) Profondeur .................... 23-1/8" (58.74 cm) Profondeur porte ouverte ............... 38-3/4" (98.42 cm) ELECTRIQUE Voltage ....................120 VAC, 60 HZ Fusible ......................... 15 amps Elément ......................1150 Watts Pompe de vidange ....................30 Watts DIVERS Volume ....................2.5 cu.
  • Page 8: Garantie

    GARANTIE GARANTIE DES LAVEUSES WHIRLPOOL DURÉE DE LA WHIRLPOOL PAIERA : WHIRLPOOL NE PAIERA PAS : GARANTIE : Le coût des pièces de rechange FSP ® GARANTIE Les prestations de service pour : et de la main-d’oeuvre nécessaires Remédier à l’installation de la laveuse.
  • Page 9: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT THÉORIE DU FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DE PRESSION ELEMENT ET SONDE DE Différents niveaux d'eau seront utilisés durant TEMPERATURE les cycles. Un interrupteur de pression simple Cette laveuse utilise un élément pour chauffer est utilisé afin de déterminer le bas niveau d'eau. l'eau durant certains cycles.
  • Page 10 DETERGENT DISPENSER Wax Motors ASSEMBLY The detergent dispenser is activated by two wax motors. During the Wash cycle, wax motor A is energized. This moves the diverter, inside the dispenser assembly, to flush the detergent cavity. During the Rinse cycle, wax motor B is ener- gized, to perform the same function for the fabric softener.
  • Page 11: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE WARNING 1. Pour charger la laveuse: Ouvrez la porte en tirant sur la poignée. Triez le linge par la couleur et le type de tissu. Placez le lingé trié dans la laveuse. Ne surchargez pas l'appareil. •...
  • Page 12: Important

    3. Ouvrez le tiroir du distributeur et ajoutez les IMPORTANT: N'ouvrez pas le tiroir pendant produits de lavage. Fermez le tiroir que la machine fonctionne. doucement. 4. Démarrez la machine en sélectionnant IMPORTANT: Pour éviter les dommages POWER. au linge, n'utilisez pas de javelisant liquide 5.
  • Page 13: Accès Aux Pièces

    ACCÈS AUX PIÈCES Cette section vous montre comment réparer chaque pièce de la laveuse à chargement par l’avant Whirlpool. Les pièces et leur emplacement sont montrés ci-bas. EMPLACEMENT DES PIÈCES Filtre Interférence Valves à eau Cordon d’alimentation I n t e r r u p t e u r...
  • Page 14: Enlever Les Pièces Du Panneau De Contrôle

    ENLEVER LES PIÈCES DU PANNEAU DE CONTRÔLE Interrupteur de Vitesse de vitesse WARNING lavage d’essorrage Danger de choc électrique Boutons Power poussoirs Board On/Off Switch Débranchez avant de réparer. Pour enlever l’interrupteur on/off: Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner. a) Agrippez le bouton et tirez-le vers l’arrière.
  • Page 15 Pour enlever les interrupteurs de Pour enlever le contrôle de DEL: vitesse d’essorrage ou de lavage: a) Enlevez le couvercle (voir étape 7). a) Tirez sur le bouton. b) Enlevez les 2 vis du contrôle de DEL et b) Enlevez les 2 vis du couvercle et enlevez enlevez le contrôle.
  • Page 16 Pour enlever les boutons poussoirs: c) Enlevez le contrôle, joint étanche et sup- port et poussez les boutons hors du a) Enlevez le couvercle (voir étape 7). panneau de contrôle. b) Enlevez les 4 vis du contrôle de boutons d) Tirez les 2 rubans connecteurs. poussoirs.
  • Page 17: Enlever Un Moteur Du Distributeur Et Le Distributeur

    ENLEVER UN MOTEUR DU DISTRIBUTEUR ET LE DISTRIBUTEUR Pour enlever le distributeur: WARNING a) Enlevez les deux moteurs du distributeur (ne débranchez pas les fils) et placez- les de côté. Moteurs distributeur Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 18 c) Enlevez les 4 vis à l’avant du distributeur. e) Détachez le tuyau de la cuve du distributeur. Vis du distributeur Détachez le tuyau de la cuve d) Enlevez les tuyaux du distributeur. Tuyau d’entrée Tuyau sortie Tirez le tuyau Tuyau de cuve f) Sortez le tuyau hors du distributeur et...
  • Page 19: Enlever Le Contrôle Et L'interrupteur De Pression

    ENLEVER LE CONTRÔLE & INTERRUPTEUR DE PRESSION b) Débranchez les connecteurs et ruban WARNING du contrôle. 10-Pin Connector 1-Pin Connector Danger de choc électrique Ribbon Cable Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort.
  • Page 20: Enlever Les Valves À Eau

    ENLEVER LES VALVES À EAU Débranchez le connecteur de la valve que WARNING vous réparez. Fils rouges Valve à eau chaude Valve à eau froide Noir Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 21: Enlever Le Cordon Et Filtre Contre L'interference

    ENLEVER LE CORDON ET FILTRE CONTRE L’INTERFERENCE c) Enlevez la vis du serre-fils ouvrez WARNING l’attache. d) Tirez le cordon hors du serre-fils. Vis du serre-fils Screw Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 22: Enlever L'interrupteur De Porte

    ENLEVER L’INTERRUPTEUR DE PORTE Enlevez l’interrupteur de porte du panneau WARNING arrière, enlevez les 2 vis du support de l’interrupteur et enlevez le support. Coupez l’attache fils et débranchez le connecteur de trois fils de l’interrupteur. Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer.
  • Page 23: Enlever Le Joint De Porte

    ENLEVER LE JOINT DE PORTE Tirez la portion avant du joint hors du rebord WARNING de l’avant de l’appareil. Front Panel Flange Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort.
  • Page 24 Tirez le bout du tube de vidange en bas du NOTE: Le tube de vidange est maintenu en joint de porte hors de l’ouverture de la cuve place avec un scellant imperméable à haute et enlevez le joint de la laveuse. température.
  • Page 25: Enlever La Pompe De Vidange

    ENLEVER LA POMPE DE VIDANGE Penchez la laveuse vers l’avant afin d’avoir WARNING accès au fond de l’appareil. Enlevez les deux vis 10 mm hex-head de la pompe de vidange et baissez la laveuse. Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Fond de la laveuse Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 26: Enlever Le Contrôle Du Moteur

    ENLEVER LE CONTRÔLE DU MOTEUR Penchez la laveuse vers l’avant afin d’avoir WARNING accès au fond de l’appareil. Enlevez les 2 vis T-20 Torx du contrôle du moteur et baissez la laveuse. Fond de la laveuse Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer.
  • Page 27: Enlever L'élément Et La Sonde De Température

    ENLEVER L’ELEMENT & LA SONDE DE TEMPERATURE b) Désserrez le boulon de la base de WARNING l’élément (voir photo 5a) et tirez l’élément hors de la cuve. NOTE: Vous devrez peut-être utiliser une force modérée pour enlever l’élément. Elément Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer.
  • Page 28: Enlever Le Moteur De Lavage

    ENLEVER LE MOTEUR DE LAVAGE Enlevez le connecteur du moteur de lavage. WARNING Enlevez les pièces retenant le moteur 4 boulons 1/2” hex-head, 2 rondelles barrures et sortez le moteur. Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Boulon et rondelle Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 29: Enlever Le Thermostat

    ENLEVER LE THERMOSTAT Débranchez les connecteurs du thermostat WARNING Enlevez la viz du thermostat de la cuve et enlevez le thermostat et son support. Fils du Thermostat Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner.
  • Page 30: Enlever Le Boîtier Du Filtre

    ENLEVER LE BOÎTIER DU FILTRE Couchez la laveuse sur une surface WARNING protégée le côté avant vers le bas. Enlevez les 8 vis du panneau du fond et enlevez le panneau. Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux Panneau du avant de faire fonctionner.
  • Page 31: Enlever Le Panier De La Cuve

    ENLEVER LE PANIER DE LA CUVE Enlevez les 12 vis 10 mm hex-head de la WARNING cuve. Danger de choc électrique Débranchez avant de réparer. Replacez toutes les pièces et panneaux avant de faire fonctionner. Vis Hex-Head (1 de 12) Danger de choc électrique ou de mort.
  • Page 32 — NOTES — 4-20...
  • Page 33: Component Testing

    COMPONENT TESTING Before testing any of the components, perform • Check all connections before replacing com- the following checks: ponents, looking for broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into • Control failure can be the result of corrosion connectors far enough.
  • Page 34: Moteurs De Distributeurs

    WARNING Danger de choc électrique Débranchez l'appareil avant la réoaration. Replacez toutes les pièces et panneaux d'accès avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort. MOTEURS DU DISTRIBUTEUR INTERRUPTEUR DE PRESSION 2 BK Référez-vous à la page 4-2 pour la procédure. Référez-vous à...
  • Page 35: Door Switch

    WARNING Danger de choc électrique Débranchez l'appareil avant la réoaration. Replacez toutes les pièces et panneaux d'accès avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort. WATER INLET VALVES DOOR SWITCH 650-850 Ω Refer to page 4-8 for the procedure for servic- Refer to page 4-10 for the procedure for servic- ing the water inlet valves.
  • Page 36: Pompe De Vidange

    WARNING Danger de choc électrique Débranchez l'appareil avant la réoaration. Replacez toutes les pièces et panneaux d'accès avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort. POMPE DE VIDANGE ELEMENT CHAUFFANT Référez-vous à la page 4-13 pour la procédure. Référez-vous à...
  • Page 37: Sonde De Température

    WARNING Danger de choc électrique Débranchez l'appareil avant la réoaration. Replacez toutes les pièces et panneaux d'accès avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort. SONDE DE TEMPERATURE MOTEUR DE LAVAGE Référez-vous à la page 4-15 pour la procédure. Référez-vous à...
  • Page 38: Thermostat

    WARNING Danger de choc électrique Débranchez l'appareil avant la réoaration. Replacez toutes les pièces et panneaux d'accès avant de faire fonctionner. Danger de choc électrique ou de mort. THERMOSTAT Débranchez les fils du moteur du thermo- stat. Placez l'ohmmètre à l'échelle R x 1. Touchez les bornes de l'ohmmètre aux bornes du moteur.
  • Page 39 GÉNÉRALITÉS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres est très importante. Vous trouverez, tout au long de ce manuel, de nombreux messages de sécurité importants; ces messages se retrouvent également sur l’appareil ménager. Lisez toujours attentivement tous ces messages de sécurité...
  • Page 40: Vérifier Les Contrôles

    VÉRIFIER LES CONTRÔLES Ce que ceci vérifie: • La thermistance de température. Conditions de départ • La position Off de l'interrupteur de pression • Placez le sélecteur de programme à la posi- (pas d'eau dans la cuve). tion 6 heures. •...
  • Page 41: Diagnostics

    TESTS DIAGNOSTICS PROGRAM KNOB TEST # PROCEDURE LEDS ON POSITION 6 O Clock Le contrôle électronique vérifie le fonctionnement de la Position Prewash thermistance, interrupteur de pression (pas d'eau dans la Wash cuve), le sélecteur de programmes et l'interrupteur de porte. Rinse - Position START.
  • Page 42: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE LEDS PROGRAM KNOB PROBLEM TEST POSITION Try to start the test (see page 6-2). If the control unit does not enter the test mode, check the connections on the con- trol unit. If the connections are good, replace the control unit.
  • Page 43 LEDS PROGRAM KNOB PROBLEM TEST POSITION Place the control unit in the test mode (see page 6-2), and perform Test 2 to allow water to enter the tub (this is re- quired for the heating element to function). With water in the tub, perform Test 3. Wait until the LEDs switch on, and then test the heating element: Prewash The washer...
  • Page 44 PROBLEM TEST - Check that the solenoid valve is working by carrying out the appropriate test for that particular component. - Check that the pressure switch is working by carrying Water out the appropriate test for that particular component. flows into - Check that there are no leaks from the tub unit.
  • Page 45: Electronic Control

    PINOUTS ELECTRONIC CONTROL Connector M Con. S Connector B Receives power from the ON-OFF button. Feeds door catch contact BP3. Current output to ON-OFF button. Feeds pressure switch contact P11. Feeds the heating element through the internal safety thermo-fuse. Receives the pressure switch level reached signal from contact P14. Feeds door catch contact BP1.
  • Page 46 MOTOR CONTROL UNIT MAIN MOTOR S1 goes to the Motor Tachometer (TK) S2 goes to the Motor Tachometer (TK) S3 goes to the Main Control Unit - Connector M (CM2) S4 goes to the Main Control Unit Connector M (CM1) S6 goes to the Main Control Unit - Connector M (CM5) S7 goes to the Main Control Unit - Connector M (CM4) S8 goes to the Main Control Unit - Connector M (CM3)
  • Page 47 6-Wire Motor Control Unit 6-Wire MAIN Motor T TK S TK Hot Water Actuator A Switch Valve (COM) (COM) 8-Wire Motor Control Unit Flat Cable Actuator B Cold Water (COM) Valve (COM) Actuator A Drain Pump Display Cold Water Valve Flat Cable Hot Water Actuator...
  • Page 48 — NOTES —...
  • Page 49 — NOTES —...
  • Page 50 — NOTES —...

Table des Matières