Zelos
48
TM
36 - INCH DEEP V BRUSHLESS RTR | MANUEL DE L'UTILISATEUR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la
seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit
bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents
niveaux de blessures potentielles lors de l'utilisation de ce produit :
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU
engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT:
Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du
produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé
avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique.
L'incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer
des blessures ou des dommages au produit ou à d'autres biens. Ce produit n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte. Ne pas
essayer de désassembler le produit, de l'utiliser avec des composants incompatibles
ou d'en améliorer les performances sans l'approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce
manuel comporte des instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Il est
capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel
avant l'assemblage, le réglage ou l'utilisation afin de le manipuler correctement et
d'éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires
Liés à la Sécurité
En tant qu'utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire
fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes
et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à
l'égard d'autrui.
• Toujours tenir le bateau par l'avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin
d'éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions
autour de votre modèle afin d'éviter les collisions et blessures. Ce modèle
est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont
susceptibles d'entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l'écart des
véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs
à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d'exposer à l'eau tout équipement non conçu et protégé à cet
effet. L'humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous
exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l'émetteur sont
faibles.
Bateau équipé d'une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des
composants étanches et des composants résistants à l'eau vous permettant d'utiliser
ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l'eau, il n'est pas
entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin.
Les différents composants électroniques installés dans le bateau le ou les servo(s) et le
récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent
aux projections d'eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l'hélice,
le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d'hélice ainsi que les contacts
des prises des câbles électriques sont exposés à l'oxydation si vous n'effectuez
un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les
performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la
section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectués à la
fin de chaque journée d'utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l'utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez
tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. N'utilisez pas des
batteries L'utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une
attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d'eau. Consultez le
manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
• L'eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d'utiliser votre bateau
en eau salée, rincez-le à l'eau douce immédiatement après utilisation. L'utilisation du
bateau en eau salée est sous l'entière responsabilité de l'utilisateur.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l'eau présente dans la coque en retirant le bouchon d'évacuation ou
le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l'évacuation de l'eau.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur
d'air ou une bombe d'air compressé, chassez toute l'humidité qui se trouve
dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments
après toutes les 30 minutes d'utilisation ou si le bateau s'est retrouvé immergé.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d'air ou une bombe d'air compressée pour sécher le
bateau et vous aider à retirer l'eau logée dans les recoins et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres
pièces métalliques.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L'eau (et l'huile) peuvent continuer à
s'écouler durant quelques heures.
Characteristiques
Longueur
1244.6mm
Largeur
440mm
Fibre de verre
Matériau de la coque
Dynamite 6-pôles 1000Kv
Moteur
Variateur
Dynamite 160-amp (8S maximum)
Émetteur
Pistolet Spektrum DX2E 2.4GHz
Récepteur
Spektrum SR310
Piles
4 piles AA (vendues séparément) sont nécessaires pour
l'émetteur ; 2 batteries Reaction Li-Po 3S 11,1V 5000mA 50C
boitier rigide avec prise EC5 (pour 6S) ; 2 batteries Reaction
Li-Po 4S 14,8V 5000mA 50C boitier rigide ou 2 batteries
Reaction Li-Po 4S 14,8V 6000mA 80C boitier rigide avec
prise EC5 (pour 8S) (vendues séparément)
Batterie et chargeur
Choisissez une batterie et un chargeur appropriés à votre bateau. Nous recommandons
soit une batterie Li-Po Dynamite Reaction 3S 11,1V 5000mA 50C soit une batterie Li-Po
Dynamite Reaction 4S 14,8V 5000mA 50C ou une batterie Li-Po Dynamite Reaction 4S
14,8V 6000mA 80C. Nous vous recommandons le chargeur Dynamite Prophet Sport plus
50W AC/DC ou le chargeur Dynamite Prophet Sport Duo 2x50W. Consultez le manuel du
chargeur pour les instructions relatives à la charge et les consignes de sécurité.
REMARQUE : Ne jamais effectuer la charge de la batterie en la laissant dans la
coque du bateau, sous peine d'endommagement.
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d'une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l'endommagera. Le
contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d'une décharge trop importante en
utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la tension de la batterie soit à
la valeur minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée. La bateau ralentira
significativement. Une fois que le LVC est activé, nous vous recommandons de ramener
immédiatement le bateau sur la rive. Ne continuez pas la navigation après que la bateau ait
ralenti au risque d'endommager votre batterie.
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après utilisation afin de
limiter l'auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité
maximale avant de l'entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne
chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d'éviter l'auto-décharge de la
batterie durant le stockage.
REMARQUE : Forcer la commande des gaz quand le LVC est activé entraînera une
décharge importante de la batterie et elle risque d'être endommagée.
Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l'aide d'un
voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément).
REMARQUE : L'hélice 52mm installée est prévue pour une utilisation combinée avec
les batteries Li-Po 6S. L'hélice additionnelle de 48mm est prévue pour une utilisation
combinée avec les batteries Li-Po 8S. Lorsque vous utilisez l'hélice 52mm avec une
batterie 8S pour dépasser les 90km/h, vous devez utiliser une batterie Li-Po d'au moins
5000mA, 50C. L'utilisation de l'hélice 52mm avec une batterie 8S peut entrainer une
chute rapide de la tension et endommager la batterie. Nous vous recommandons
d'utiliser du 8S en série afin d'améliorer l' efficacité, l'autonomie et de réduire la
température des batteries.
1
Démarrage
Installation du tube d'antenne
Glissez l'antenne dans le tube comme sur l'illustration. Ne tordez pas le bout de
l'antenne sur le tube antenne avant de mettre de bouchon par dessus. L'antenne
n'a pas besoin d'être à l'extérieur du tube pour fonctionner correctement.
Toujours placer l'extrémité de l'antenne au dessus de la ligne de flottaison du
bateau afin d'assurer la meilleure réception. Vous pouvez utiliser de l'adhésif
transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE: Ne pas couper ou torsader l'antenne sous peine de l'endommager.
Installation de la batterie
1. Desserrez les 2 molettes situées à l'arrière du cockpit.
2. Soulevez délicatement l'arrière du cockpit et tirez-le vers l'arrière pour
désengager les plots de centrage de la coque.
3. Glissez la batterie dans le compartiment. Si vous naviguez en eaux
agitées, placez de la bande auto-agrippante (DYNK0300) entre
la batterie et la mousse du support afin d'assurer sa fixation.
4. Connectez la batterie au contrôleur.
Conseil: Déplacez les batteries vers l'avant ou l'arrière
pour régler le centre de gravité de votre bateau.
Déplacez les batteries vers l'avant du bateau pour
augmenter l'accélération initiale, pour éliminer
les oscillations ou le rebond et augmenter
la stabilité. Déplacez les batteries vers
l'arrière du bateau pour permettre
à la proue de se relever hors
de l'eau pour augmenter
la vitesse.
2
Mise en marche de votre bateau
1. Mettez le contrôleur sous tension. Contrôler que la voie des gaz n'est pas inversée et qu'elle est
bien au neutre.
2. Connectez les 2 batteries aux connecteurs EC5 du contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension.
4. Testez les commandes du bateau en le plaçant sur son support.
ATTENTION: Toujours garder les mains à l'écart de l'hélice.
1
2
3
4 4
3
Variateur électronique de vitesse (ESC)
Procédure de calibration du contrôleur
Le contrôleur a une fonction de calibrage automatique. Le
calibrage est seulement nécessaire si vous réaffectez votre
émetteur ou si vous changez de marque d'émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que
le voie des gaz n'est pas inversée, que le trim est au
neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les
fonctions spéciales comme l'ABS par exemple.
3. Laissez la commande des gaz au neutre et mettez le
contrôleur sous tension.
4. Le contrôleur va automatiquement calibrer les fins de
course dans un délais de 3 secondes.
5. Une tonalité sera émise pour indiquer le nombre d'éléments
de la batterie et le seuil de la coupure basse tension:
1 bip
Pas de protection
3 bips
3S Li-Po
5 bips 5S Li-Po
2 bips
2S Li-Po
4 bips
4S Li-Po
6 bips 6S Li-Po
6. Un bip long sera émis quand le contrôleur sera prêt.
Procédure de programmation du contrôleur
Il est possible de programmer le contrôleur à l'aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue séparément) via
l'émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation du contrôleur.
Valeurs programmables
Articles Programmables
1
2
Marche avant
Marche avant/
1 Mode de Fonctionnement
seule
Marche arrière
2 Nombre d'éléments Li-Po
Automatique
2S
3 Coupure Basse Tension
Non-protection
2.8V/élément
4 Avance
0°
3.75°
5 Rotation du moteur
CW
CCW
4
Commandes de l'émetteur
Pour des informations complémentaires relatives à l'émetteur, visitez www.spektrumrc.com et cliquez
sur l'onglet support pour télécharger la notice complète de l'émetteur DX2E.
1. Volant de Direction contrôle la direction (gauche droite du
3
2. Gâchette des Gaz contrôle la puissance du moteur
6
5
3. Antenne transmet le signal au modèle.
4. Interrupteur ON/OFF commande l'alimentation de l'émetteur.
5. Indications Lumineuses
6. ST. Trim permet de régler le neutre de la direction.
7. TH. Trim Trim des gaz permet de régler le neutre du
4
7
8. Débattement de Direction permet de régler le
8
1
2
9. Bouton affectation Place l'émmeteur en mode affectation.
10
9
11
10. Bouton Affectation (BIND) permet de placer l'émetteur en
11. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des
X2
Connexion du circuit de refroidissement
1. Connectez la durite de l'écope du gouvernail à l'entrée du
moteur.
2. Connectez la durite de la sortie moteur vers l'entrée du
contrôleur.
3. Connectez la boucle 1 et la boucle 2.
4. Connectez la durite de sortie du contrôleur à l'évacuation
d'eau du bateau.
Boucle 1
ENTRÉE
SORTIE
MOTEUR
ÉVACUATION
EXTÉRIEURE
Boucle 2
SORTIE
7 bips 7S Li-Po
8 bips 8S Li-Po
Par défaut
3
4
5
6
7
8
3S
4S
5S
6S
8S
3.0V/
3.2V/
3.4V/
élément
élément
élément
7 .5°
11.25°
15°
18.75° 22.50° 26.25°
modèle).
(marche avant/frein).
• DEL verte indique la tension adéquate des piles.
• DEL verte clignote signifie que la tension des piles est
critique. Remplacez les piles.
moteur.
débattement du gouvernail quand le volant est tourné à
gauche et à droite.
mode affectation et de démarrer.
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée.
5
Installation des piles de l'émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l'illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles
rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables
peut causer un incendie, entraînant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d'explosion si la batterie
est remplacée par un type de batterie non
conforme. Éliminer les batteries usagées selon les
régulations nationales.
6
Affectation
L'émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à
l'usine. Si vous devez procéder à une réaffectation, suivez les
instructions ci-après.
1. Mettez votre émetteur et contrôleur hors tension.
2. Insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur.
3. Branchez une batterie complètement chargée à votre
contrôleur, puis mettez le contrôleur sous tension. La DEL
orange du récepteur clignotera indiquant que le récepteur
est en mode Affectation.
4. Avec les gaz au neutre, mettez votre émetteur sous
tension en appuyant sur le bouton Affectation (Bind).
La DEL orange du récepteur sera fixe et le contrôleur
émettra des tonalités et s'armera lorsque l'affectation est
terminée. Le contrôleur est prêt à l'emploi.
5. Toujours retirer la prise Bind du récepteur dès que
l'affectation est terminée.
Vous devez effectuer une réaffectation quand vous utilisez
le récepteur avec un émetteur différent.
7
Test de portée radio
Effectuez un test de portée radio au début de chaque session, ou
après avoir effectué une réparation ou après avoir remplacé la batterie
de réception.
1. Avec le bateau et la radio sous tension et connectés, éloignez-vous
d'une distance de 92m de votre bateau.
2. Demandez à un assistant de rester à coté du bateau pour surveiller
la réponse des commandes aux ordres donnés par l'émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez vous préparer à
utiliser le bateau sur l'eau.
REMARQUE: Ne jamais faire fonctionner le moteur sans son
refroidissement liquide.
8
Lubrification et maintenance de la transmission
Lubrifiez l'arbre de transmission et la barre de direction après toutes les 20 minutes d'utilisation.
1. Utilisez une clé plate de 12mm et 13mm pour desserrer l'accouplement du flexible à l'intérieur de la coque.
2. Retirez l'hélice. Utilisez de l'essuie-tout pour retirer le flexible du presse étoupe et barre de direction par
l'arrière du bateau.
3. Essuyez l'ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le flexible.
4. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu'à l'entraîneur en utilisant de la graisse marine (DYNE4200
or DYNE4201). Appliquez également de la graisse sur le filetage de l'accouplement.
5. Réinstallez le flexible délicatement dans l'arbre de transmission par le presse étoupe et dans l'écrou
d'accouplement. Si le flexible est difficile à retirer ou à installer dans l'écrou, tournez l'écrou dans le sens
de torsion du flexible. Si vous avez du mal à pousser le flexible dans l'écrou, desserrez encore l'écrou
d'accouplement.
Conseil: Tourner le flexible lorsque vous l'insérez dans le presse étoupe aidera à faire passer le flexible
bien graissé dans le presse étoupe.
Assurez-vous de laisser un écart de 3mm entre l'entraîneur et la chaise d'hélice pour compenser le
raccourcissement du flexible sous la charge.
REMARQUE:
L'utilisation du bateau en
eau salée peut causer la
corrosion de certaines
pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau
salée, après chaque
utilisation vous devrez
le rincer abondamment
avec de l'eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
9
Après la navigation
1. Mettez le contrôleur hors tension.
1
2. Mettez l'émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
4. Retirez l'eau de l'intérieur du la coque à l'aide
du bouchon de vidange.
5. Séchez bien l'intérieur et l'extérieur du bateau,
y compris les lignes de refroidissement par
eau et la protection du moteur.
3
6. Ranger le bateau avec le cockpit ouvert
afin d'éviter la formation de moisissure à
X2
l'intérieur de la coque.
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou
usées de votre bateau.
8. Lubrifiez l'arbre flexible en utilisant de la
graisse marine (DYNE4200 ou DYNE4201).
9. Prenez note des leçons liées au réglage de
votre bateau, notamment par rapport à l'état
de l'eau et au vent.
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant dans le bateau retiennent l'eau. Pour les faire sécher,
appuyez dessus avec un chiffon sec.
REMARQUE: Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le
bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d'endommager le bateau.
Pour la liste complète des pièces, allez voir la page du produit sur
www.horizonhobby.com
FR
REMARQUE: Ne tentez pas d'affecter un
émetteur et un récepteur s'il y a d'autres
émetteur compatibles sont en mode
affectation dans un rayon de 120m. Si
vous ne respectez pas cette consigne,
vous risquez de ne pas être affecté au bon
émetteur.
2