El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
ARD
ES|FR|EN|IT
TRANSPALETA PESADORA
TRANSPALETTE PESEUR
PALLET TRUCK WEIGHER
TRANSPALLET PESATORE
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of:
Page 1
ES|FR|EN|IT TRANSPALETA PESADORA TRANSPALETTE PESEUR PALLET TRUCK WEIGHER TRANSPALLET PESATORE V.2.1 16/12/2016 marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211 El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
0. INFORMACIÓN PREVIA 1. INTRODUCCIÓN 1.1 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 1.2 PREPARACIÓN DE LA TRANSPALETA PARA SU UTILIZACIÓN 1.3 CARACTERÍSTICA Y ESPECIFICACIONES 1.4 DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY 1.5 DESCRIPCIÓN DEL TECLADO 1.6 USO DE LA TRANSPALETA 1.7 ALIMENTACIÓN Y CONSUMO 2. FUNCIONES AVANZADAS 2.1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA 2.2.
Page 3
0. INFORMATION PRÉALABLE 1. INTRODUCTION 1.1. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.2. PRÉPARATION DU TRANSPALETTE POUR SON UTILISATION 1.3. CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS 1.4. DESCRIPTION DE L’ECRAN 1.5. DESCRIPTION DES TOUCHES 1.6. UTILISATION DU TRANSPALETTE 1.7. ALIMENTATION ET CONSOMME 2. FONCTIONS AVANCÉES 2.1. VÉRIFICATION DU VOLTAGE DE LA BATTERIE 2.2.
Page 4
0. PREVIOUS INFORMATION 0. INTRODUCTION 1.1. INSTRUCTION FOR USE 1.2. PREPARING TO USE THE SCALE 1.3. FEATURES AND SPECIFICATION 1.4. DISPLAY DESCRIPTION 1.5. KEYPAD DESCRIPTION 1.6. OPERATING THE SCALE 1.7. POWER SUPPLY 2. ADVANCED FUNCTIONS 2.1. CHECKING BATTERY VOLTAGE 2.2. CONFIGURATION AUTO STAND BY 2.3.
Page 5
0. INFORMAZIONI PREMINARI 1. INTRODUZIONE 1.1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.2. PREPARAZIONE DEL TRANSPALLET PER L’USO 1.3. CARATTERISTICHE E SPECIFICHE 1.4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY 1.5. DESCRIZIONE DELLA TASTIERA 1.6. USO DEL TRANSPALLET 1.7. ALIMENTAZIONE E CONSUMO 2. FUNZIONI AVANZATE 2.1. VERIFICA DEL VOLTAGGIO DELLA BATTERIA 2.2.
MANUAL DE USUARIO ARD 0. INFORMACIÓN PREVIA MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TIMON barra Después de perforar el eje, golpear 05mm el alfiler por el agujero del alfiler cadena Después de perforar el eje, la cadena pasa a través de este agujero Con el eje y la cadena instalados, puede ser utilizado después de presionar la barra hacia abajo y...
MANUAL DE USUARIO ARD Cuando no se utilice la transpaleta, el timón debe ser colocado en posición media. La posición de la palanca de regulación ha sido ajustada en fábrica, si se precisa cambiarla, seguir los siguientes pasos: 1. Si se empuja la palanca hacía abajo en posición media, las horquillas se elevan, girar el tornillo de descarga en el sentido de las agujas del reloj, las horquillas no se elevarán cuando se presione la palanca.
Page 8
MANUAL DE USUARIO ARD MÉTODO DE AJUSTE DEL TRANSPALET 1. Desconectar el enchufe del indicador. 2. Ajustar el multímetro digital en la escala de “200 Ω” para medir la resistencia de cada grupo a “10 Ω”. Método de ajuste: Conectar una punta del multímetro a “E+” y con la otra punta comprobar cada grupo del “E +” A, B, C y D ajustar todos los grupos a “10 Ω”.
MANUAL DE USUARIO ARD ESPECIFICACIONES DE LA TRANSPALETA Capacidad máxima 2000 kg Longitud de la horquilla 1150 mm Ancho de la horquilla 550 mm/ 685 mm ≤80 mm Altura de la horquilla Peso 95-105 kg SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La horquilla no puede llevarse Aceite hidráulico inadecuado.
MANUAL DE USUARIO ARD 1.2 PREPARACIÓN DE LA TRANSPALETA PARA SU UTILIZACIÓN 1. Evitar los rayos directos del sol y cualquier tipo de corriente de aire. 2. Si es posible, evitar conectar la transpaleta a una toma de corriente alterna adyacente, para reducir al máximo interferencias alejarla de otros aparatos eléctricos.
MANUAL DE USUARIO ARD 1.4 DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY 1. Indicador de cero. 2. Indicador de tara. 3. Indicador de cuentapiezas. 4. Indicador de la unidad de pesada lb. 5. Indicador de Kg. 1.5 DESCRIPCIÓN DEL TECLADO Tecla CERO. En el menu de programación utilizar para desplazarse hacia arriba. Cuando la horquilla está...
MANUAL DE USUARIO ARD FUNCIÓN HOLD dos veces, el display mostrará “Hold” 1. Presionar la tecla 2. Presionar la tecla para acceder al modo HOLD. 3. Colocar el objeto sobre la horquilla y cuando el peso quede estable presionar la tecla 4.
MANUAL DE USUARIO ARD 2.3. AUTODESCONEXIÓN Con el display a cero, mantener pulsada la tecla para acceder al parámetro, presionar la tecla para activar o desactivar la función. Presionar la tecla para confirmar y volver al modo normal de pesaje. Modo “on”...
MANUAL DE USUARIO ARD 3.1. CONFIGURACIÓN DE LA DIVISIÓN El display muestra “d x”, presionar la tecla para seleccionar 1, 2, 5, 10, 20, 50. Presionar la tecla para confirmar y pasar al siguiente parámetro (configuración del punto decimal) 3.2. CONFIGURACIÓN DEL PUNTO DECIMAL El display muestra “p x”, presionar la tecla para seleccionar 0, 0.0, 0.00, 0.000, 0.0000, P .00000.
MANUAL DE USUARIO ARD 5. GARANTÍA Esta transpaleta está garantizada contra todo defecto de fabricación y de materiales, por un período de un año, a partir de la fecha de entrega. Durante este período, GIROPÈS SL, se hará cargo de la reparación de la transpaleta. Esta garantía no incluye los daños causados por uso indebido, sobrecarga, o no haber seguido las recomendaciones descritas en este manual.
MANUEL D’UTILISATION ARD 0. INFORMATION PRÉALABLE MONTAGE DE L’ENSEMBLE DU TRAIN DIRECTIONNEL Après percer l’essieu, frapper 05 mm la tige à tarvers le trou des tige. chaîne Après percer l’essieu, la chaîne passe à travers ce trou. Avec l’essieu et la chaîne installé, peut être utilisé...
MANUEL D’UTILISATION ARD Quand le transpalette ne sera pas utilisé, le levier doit être placé dans une position moyenne. La position du levier de régulation a été ajustée a la fabrication, s’il est nécessaire de la changer, suivre les paragraphes suivants: 1.
Page 19
MANUEL D’UTILISATION ARD 1. Déconnecter la prise de courant de l’indicateur. 2. Ajuster le multimètre digital dans l’échelle de “200 Ω” pour mesurer la résistance de chaque groupe à “10 Ω”. Méthode d’ajustement: Connecter une pointe du multimètre à “E+” et avec l’autre pointe vérifier chaque groupe de “E+” A, B, C et D ajuster tous les groupes à...
MANUEL D’UTILISATION ARD SPÉCIFICATIONS DU TRANSPALETTE Porté maximal 2000 kg Longueur de la fourche 1150 mm Largeur de la fourche 550 mm/ 685 mm ≤80 mm Hauteur de la fourche Poids 95-105 kg SOLUTION DES PROBLEMES MAUVAIS CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT La fourche ne peut pas s’élever à...
MANUEL D’UTILISATION ARD 1.2. PRÉPARATION DU TRANSPALETTE POUR SON UTILISATION 1. Éviter les rayons directs du soleil et n’importe quel type de courant d’air. 2. Si c’est possible, éviter de connecter le transpalette à une prise de courant alternatif adjacent, pour réduire au maximum les interférences l’éloigner d’autres appareils électriques.
MANUEL D’UTILISATION ARD 1.4. DESCRIPTION DE L’ECRAN 1. Indicateur de zéro. 2. Indicateur de tare. 3. Indicateur de compte pièces. 4. Indicateur d’unité de poids lb. 5. Indicateur de kg. 1.5. DESCRIPTION DES TOUCHES Touche ZERO. dans le menu de programmation utiliser pour déplacer vers le haut. Quand la fourche est vide et la lecture de l’écran ne sera pas de zéro, appuyer sur cette touche pour corriger la dite déviation (rang: 2% de la capacité...
MANUEL D’UTILISATION ARD FONCTION HOLD deux fois, l’écran montrera “Hold” 1. Appuyer sur la touche 2. Appuyer sur la touche pour accéder au mode HOLD. 3. Placer l’objet sur la fourche et quand le poids restera stable appuyer sur la touche 4.
MANUEL D’UTILISATION ARD 2.3. AUTO DÉCONNEXION Avec l’écran a zéro, maintenir poussé la touche pour accéder au paramètre, appuyer sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Appuyer sur la touche pour confirmer et retourner au mode de pesage normal. Mode “on”...
MANUEL D’UTILISATION ARD 3.1. CONFIGURATION DE LA DIVISION L’écran montre “d x”, appuyer sur la touche pour sélectionner 1, 2, 5, 10, 20, 50. Appuyer sur la touche pour confirmer et passer au paramètre suivant (configuration du point décimal) 3.2. CONFIGURATION DU POINT DÉCIMAL L’écran montre “p x”, appuyer sur la touche pour sélectionner 0, 0.0, 0.00, 0.000, 0.0000, P .00000.
USER’S MANUAL ARD 5. GARANTIE Cette transpalette est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel pendant 1 an à partir de la date de livraison. Durant cette période, GIROPÈS SL. se chargera de la réparation des transpalette. Cette garantie n’inclut pas les dommages causés par une utilisation impropre, surcharge ou par le non respect des recommandations décrites dans ce manuel.
USER’S MANUAL ARD 0. PREVIOUS INFORMATION ASSEMBLY OF THE SET OF THE HELM After the axis pierces, knock 05 mm pin into pinhole chain After the axis pierces, the chain pass through this hole With the Axis and chain installed, it can be used after pressing the bar down and pulling out the thrust plunger LEVER OF REGULATION...
Page 29
USER’S MANUAL ARD 3. If the user has the lever of regulation in a descending position, the forklifts do not go downwards, then the user must turn the un- loading screw following the movement of the hands of the clock until the forklifts go downwards when the user presses the lever. 4.
Page 30
USER’S MANUAL ARD all the groups to “10 Ω”. Now connect an end of the multimeter to “E-“ and with the other end check every group of the “E-“ A, B, C and D. You must at least realize 8 measures and finally disconnect the multimeter. 3.
USER’S MANUAL ARD SPECIFICATIONS OF THE HAND PALLET Maximum capacity 2000 kg Length of the forklift 1150 mm Width of the forklift 550 mm/ 685 mm ≤80 mm Height of the forklift Weight 95-105 kg SOLVING PROBLEMS MALFUNCTION CAUSE APPROACH The fork cannot be raised to The hydraulic oil used is not the correct one.
USER’S MANUAL ARD 1.2. PREPARING TO USE THE SCALE 1. Avoid operating the scale in direct sunlight or drafts of any kind. 2. If possible avoid connecting the scale to ac power outlet sockets which are adjacent to other appliances to minimize the possibi- lity of interference affecting the performance of the scale.
USER’S MANUAL ARD 1.4. DISPLAY DESCRIPTION 1. Zero status indication. Displayed when the scale is at the centre of its zero band. 2. Tare status indication. Displayed when the weight has been tare. 3. Simple counting indication. Displayed when the scale is in simple counting mode. 4.
USER’S MANUAL ARD HOLD WEIGHING MODE key two times, display shows “Hold” 1. Press 2. Press key to start the HOLD mode. 3. When choose this mode, user needs to press key after the objects are put on pan and the scale is stable. 4.
USER’S MANUAL ARD 2.3. AUTO OFF SETUP When scale is on and at zero and stable, long press key enter the auto off setup, use key to enable or disable. Then press key to confirm and back to weighing mode. Mode “on”...
USER’S MANUAL ARD 3.1. DIVISION SETTING Display shows “d x”, then press key to select 1, 2, 5, 10, 20, 50. Then press key to confirm, and enter the decimal point setting. 3.2. DECIMAL POINT SETTING Display shows “p x”, then press key to select 0, 0.0, 0.00, 0.000, 0.0000, P .00000.
USER’S MANUAL ARD 5. WARRANTY This pallet truck weigher is warranted against defects of manufacturing and materials for a period of 1 year, from the delivery date. During this period, GIROPÈS SL will take charge of repairing the pallet truck weigher. This warranty does not cover defects or damaged caused by misuse, overloading or improper installation contrary to the recommendations described in this manual.
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 0. INFORMAZIONI PREMINARI MONTAGGIO DEL GRUPPO STERZO barra Dopo aver attraversato l’asse, battere 0,5 mm sul chiodo dal foro corrispondenter cadena Dopo aver attraversato l'asse, la catena passa attraverso questo foro Con l’asse e la catena installati, può...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 2. Se la leva viene spinta verso il basso in posizione intermedia, le forcelle si abbassano; girare la vite di scarico in senso antiorario finché le forcelle non siano scese premendo la leva. 3. Con la leva di regolazione in posizione discendente, le forcelle non si abbassano; girare la vite di scarico in senso orario finché le forcelle non siano scese premendo la leva.
Page 41
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD C e D. Prima di scollegare il multimetro, effettuare almeno otto regolazioni. 3. Inserire la presa dell’indicatore e collegarlo. 4. Collocare il peso sulla parte frontale, in mezzo e sulla parte posteriore delle forcelle e controllare che il suo valore sia lo stesso. In caso contrario, regolare leggermente i Gruppi C e D del circuito stampato: - Se quando il carico viene collocato sulla parte frontale della forcella il valore è...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD ESPECIFICHE DEL TRANSPALLET Capacità massima 2000 kg Lunghezza della forcella 1150 mm Larghezza della forcella 550 mm/ 685 mm Altezza della forcella 80 mm Peso 95-105 kg RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI La forcella non può essere Olio idraulico non idoneo.
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 1.2. PREPARAZIONE DEL TRANSPALLET PER L’USO 1. Evitare i raggi diretti del sole e qualsiasi tipo di corrente d’aria. 2. Se è possibile, evitare di collegare il transpallet a una presa di corrente alternata adiacente; per ridurre al massimo le interferenze, allontanarlo da altre apparecchiature elettriche.
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 1.4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY 1. Indicatore dello zero. 2. Indicatore della tara. 3. Indicatore del contapezzi. 4. Indicatore dell’unità di pesata (kg/lb) 5. Indicatore di kg. 1.5. DESCRIZIONE DELLA TASTIERA Tasto ZERO. Nel menu di programmazione, utilizzare questo tasto per spostarsi verso l’alto. Quando la forcella è...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD FUNZIONE HOLD tre volte, il display visualizzerà “Hold”. 1. Premere il tasto 2. Premere il tasto per accedere alla modalità HOLD. 3. Posizionare l’oggetto sulla forcella e quando il peso si stabilizza premere il tasto 4. Rimuovere l’oggetto e premere il tasto finché...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 2.3. DISATTIVAZIONE AUTOMATICA Con il display a zero, tenere premuto il tasto per accedere al parametro; premere il tasto per attivare o disattivare la funzione. Premere il tasto per confermare e tornare alla modalità di pesatura normale. Modalità...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 3.1. CONFIGURAZIONE DELLA SUDDIVISIONE Il display visualizza “d x”; premere il tasto per selezionare 1, 2, 5, 10, 20, 50. Premere il tasto per confermare e passare al parametro seguente (configurazione del punto decimale) 3.2. CONFIGURAZIONE DEL PUNTO DECIMALE Il display visualizza “p x”;...
MANUALE DI ISTRUZIONI ARD 5. GARANZIA Questa bilancia è protetta da una garanzia contro qualsiasi difetto di fabbricazione e di materiali della durata di un anno a partire dalla data di consegna. Durante questo periodo, GIROPÈS SL si farà carico della riparazione della stessa. Questa garanzia non include i danni causati da uso improprio, sovraccarico o inosservanza delle raccomandazioni descritte nel presente manuale.
Page 50
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of: Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211...