Page 1
MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL TÉCNICO Istruzioni per l’installazione uso e manutenzione Installation operating and maintenance instructions Instructions pour la mise en place l’utilisation et la maintenance Instrucciones para la instalaciòn uso y manutenciòn 1150 CALDAIA IN ACCIAIO PER RISCALDAMENTO CENTRALIZZATO STEEL BOILERS FOR CENTRAL HEATING...
Page 2
Declaration of conformity We, the Company BIASI S.p.A., located in Verona (Italy) – Via L. Biasi 1, under on our sole responsibility, DECLARE THAT THE APPLIANCES which fabrication numbers are indicated on the boiler data plate, are designed and manufactured according to the European Standards and meet the requirements of the following EC European Directives: •...
Page 4
DEFINIZIONI DEFINITIONS DEFINITIONS DEFINICIONES Durante la stesura del The terms ATTENTION, Dans la rédaction de ce En todo el manual, se han manuale, sono usati i termini WARNING and NOTE have manuel, les mots tel que: usado los términos de: di: ATTENZIONE, been used when drawing up ATTENTION,...
Page 5
− − − Numero di fabbricazione Boiler model matricule Modelo de la caldera − − − o di matricola Manufacture or serial la puissance thermique Número de fabricación o − Potenza termica number nominale de matrícula − − − nominale Nominal thermal power le débit thermique (à...
La chambre de combustion Los generadores de calor serie RCA sono generatori burn both liquid and gas des chaudières BIASI RCA BIASI de la serie RCA son in acciaio a combustione fuels. They are designed for est cylindrique, totalement generadores en acero de pressurizzata che può...
Page 10
Les données des per il collegamento al load-bearing base that does La caja de humos trasera camino, anche di portina not require special masonry caractéristiques de la está sujetada con pernos smontabile per ispezione e work except for a suitably chaudière (type, pression para permitir removerla con pulizia e attacco per il...
1.3 COMPOSIZIONE 1.3 DELIVERY CONTENTS 1.3 COMPOSITION DE LA 1.3 COMPOSICION DE LA DELLA FORNITURA FOURNITURE PROVEEDURIA Corpo caldaia Boiler body Corp de la chaudiére Cuerpo de la caldera Porta anteriore a doppia Front door with two- Porte avant à charnière Puerta delantera con apertura side opening...
STRUMENTAZIONE ED INSTRUMENTS AND APPAREILS DE INSTRUMENTOS Y ACCESSORI ACCESSORIES CONTROLE ET ACCESORIOS ACCESSOIRES Las calderas serie RCA se Le caldaie serie RCA sono RCA boilers are supplied Les chaudières RCA sont suministran con los siguientes fornite complete dei seguenti with the following équipées des composants componentes:...
un agevole accesso per maintenance (see brûleur doivent être fixés permita una apertura libre la manutenzione (vedere chapter 3.8). dans la position la plus de la placa porta capitolo 3.8). Pipelines that go to adaptée afin de quemador. Le tubazioni che fanno boiler connections must permettre l’ouverture La ventilación debe...
Page 14
la piastra di attacco connection plate. la porte foyère enganche del quemador bruciatore. brûlante. se encandeciera. Se l'allargamento del If hole enlargement is Si l’évasement du trou Si el ensanchamiento foro è impreciso imprecise or if the hole est important ou bien del agujero no fuera oppure se il foro (per (for easy installation)
2.3 MONTAGGIO 2.3 INSULATION AND 2.3 MONTAGE DE 2.3 MONTAJE DEL DELL’ISOLAMENTO E CASING INSTALLATION L’ISOLATION ET DE LA AÍSLAMIENTO Y DE LA DELLA MANTELLATURA JAQUETTE ENVUELTA NOTE NOTE REMARQUES NOTAS In questa sezione si This section describes, Cette section décrit En esta sección se descrivono, in in sequence, the...
Page 16
• • • • MONTAGGIO DELLA CASING ASSEMBLAGE DE LA MONTAJE DEL MANTELLATURA INSTALLATION CAROSSERIE REVESTIMIENTO Assemble components as Procéder à l'assemblage avvolgere il materassino follows: des composants comme Enrollar la colchoneta isolante in fibre di vetro Wrap glass fiber suit : aislante en fibra de (6) intorno al corpo...
bruciatore, utilizzare to the burner use the brûleur, utiliser câble una mordaza de cavo idoneo con cable gland. prévu pour ce service terminal de cable. serracavo. Collegare il filo della Connect the ground Relier le fil de terre à Conectar el cable de messa a terra alla vite wire to the screw la vis repérée par le...
AVVERTENZE WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAS La caldaia RCA ha una La pression maximale de La caldera RCA posee una RCA boilers have a pressione massima service de la chaudière presión máxima de maximum 5 bar operating d’esercizio di 5 bar, quindi RCA est de 5 bars;...
modo da permettere lo connected que realizarse de smontaggio della manera tal de permitir camera a fumo a cui è desmontar la caja de collegato humos con la cual está Installare un manometro Install a manometer to Installer un manométre conectada.
resto dell'impianto. Le eventuali valvole On/off valves, when Les vannes d’arrêt Las eventuales válvulas d’intercettazione installed, must be éventuelles doivent être de cierre, se deben devono essere disposte placed so that they do disposées de façon situar de modo que, en in modo tale che, in not exclude safety qu’en cas de fermeture,...
3.5 CARATTERISTICHE 3.5 WATER 3.5 CARACTERISTIQUE 3.5 CARACTERÍSTICAS DELL'ACQUA CHARACTERISTICS DE L'EAU DEL AGUA Le qualità chimico - fisiche Scale deposits inside a Les qualités physico- La calidad químico - físicas dell'acqua dell'impianto e di fire-tube boiler can cause chimiques de l’eau de del agua del equipo de alimentazione di reintegro, breakage, especially in...
ditte specializzate Se sono prevedibili fermate dell’impianto durante il periodo invernale con possibilità di gelo, aggiungere prodotti antigelo L’acqua dell’impianto di riscaldamento non deve assolutamente miscelarsi all’acqua sanitaria. I danni causati da agenti esterni (calcare, ossigeno, acidità, ecc.) non sono coperti da garanzia.
Page 23
ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTION ! ATENCIÓN! L'uso di qualsiasi Use of any electrical L’utilisation de tout La utilización de cualquier componente che utilizza device requires composant utilisant de componente que utiliza energia elettrica comporta compliance with a few l’énergie électrique energía eléctrica comporta l'osservanza di alcune fundamental rules and implique l’observation de...
Page 24
• • cableado del mismo. Si raccomanda di Fit all connecting wire • ends with a suitable dotare tutti i terminali Connectar los bornes 5- dei fili di collegamento cable terminal. 6 a la bomba. • • di idoneo capocorda. The 230V main for the Conectar la conexión de •...
Page 25
CALDAIA RCA – PANNELLO COMANDI E COLLEGAMENTI ELETTRICI RCA BOILER – CONTROL PANEL AND ELECTRICAL CONNECTIONS CHAUDIERE RCA – TABLEAU DE COMMANDE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUE CALDERA RCA – TABLERO DE MANDO Y CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig. 3 LEGENDA LEGENDE LEYENDA IG Interruttore accensione IG Main switch IG Interrupteur général IG Interruptor general...
3.7 CENTRALE TERMICA 3.7 HEATING PLANT 3.7 CHAUFFERIE 3.7 CENTRAL TERMICA Le caratteristiche dei locali For boiler installation in Les caractéristiques des Las características de los caldaia di potenzialità heating rooms check Local locaux de la chaudière d'une locales caldera son superiore alle 35 kW sono Authority Regulation and puissance supérieure à...
3.8 COLLEGAMENTO 3.8 CONNECTION TO THE 3.8 RACCORDEMENT AU 3.8 CONEXIÓN AL ALLA CANNA FUMARIA SMOKESTACK CONDUIT DE FUMEE CONDUCTO DE HUMOS La caldaia dev’essere The boiler must be La chaudière doit être La caldera tiene que estar collegata ad un camino connected to an efficient and raccordée à...
Page 28
Fig. 4 LEGENDA LEGENDE LEYENDA Caldaia Boiler Chaudière Caldera Raccordo per camino Smokestack connection Raccord pour cheminée Unión para chimenea Mattoni refrattari Refractory brick Briques réfractaires Ladrillos refractarios Camera per raccolta Ash collection bin Cendrier Cámara para la cenere Top end of the Partie terminale de la recogida de las cenizas Parte terminale del...
BRUCIATORE BURNER BRULEUR 4. QUEMADOR 4.1 BRUCIATORE 4.1 BURNER 4.1 BRULEUR 4.1 QUEMADOR I combustibili da usare per RCA boilers are suited for Les combustibles à utiliser Los combustibles que se questa serie di caldaie sono: working with the following pour cette série de deben utilizar para esta Gasolio con viscosità...
Controllare sul open. de l’installation. presurización del manometro la Contrôler que le registre equipo. pressurizzazione de la cheminée est bien Controlar que esté dell'impianto. ouvert. abierto el cierre de la Controllare che sia chimenea. aperta la serranda del camino. 5.2 PRIMO AVVIAMENTO E 5.2 FIRST START-UP AND 5.2 PREMIERE MISE EN 5.2 PRIMERA ACTIVACIÓN...
Page 32
eliminated. presión sobre las del cannotto bruciatore étanchéités de la bride siano corrette e non et du fourreau du guarniciones, utilizando permettano la Check that there is brûleur sont parfaites et en modo cruzado los fuoriuscita di fumo. sufficient draft at the ne permettent pas la dados que bloquean los connection to the...
non scenda sotto i having set its optimal de la chaudière ne El instalador del quemador, 55°C. position. dépasse pas 20°C et tendrá que regular el 12. Dopo l’avviamento que le retour ne soit pas quemador y verificar que controllare le tenuta a moin que 55°C.
Page 34
indicazioni: Ask a specialist to mix suivantes: siguientes indicaciones: Se la caldaia è usata in specific anti-freezes in Si la chaudière est Si la caldera se utiliza zone nelle quali la the heating system utilisée dans des zones en zonas en las que la temperatura può...
recambios de agua tempestivamente Refills with water must les incrustations. eliminate con la always be made and Les fuites éventuelles con el riego de sostituzione delle monitored from a single de gaz brûlés doivent formaciones guarnizioni usurate. point in the heating system. être éliminées peligrosas de cal y 10.
Page 36
indispensabile far any changes, which nécessaire de faire indispensable hacer controllare da un may be brought to the contrôler par un controlar por un Técnico Tecnico qualificato ogni boiler room. technicien qualifié toute calificado todo tipo de variazione che può Frequently check the variation apportée au variación que se aporte...
est froide), utiliser detergentes para la exclusivement des éponges limpieza (que se debe ou des chiffons humectés efectuar con la caldera d’eau. fría), se deben utilizar exclusivamente esponjas o paños humedecidos con agua. 5.6 NORME GENERALI 5.6 GENERAL 5.6 NORMES GENERALES 5.6 NORMAS GENERALES PER LA MANUTENZIONE MAINTENANCE...
rimontaggio delle parti make it easier to aspirateurs. instrumentos de control. staccate per la pulizia, remove them later. Lorsqu’on doit effectuer Para efectuar la controllare attentamente 10. When the boiler has le remontage des limpieza utilizar le guarnizioni o, se been shut down for an pièces détachées pour escobillones aspirantes...
Page 39
Si necesario hay que compilato e conservato, MAINTENANCE ENTRETIEN conforme al modello Boiler maintenance must be L'entretien de la chaudière utilizar un flúido predisposto secondo quanto performed yearly at least doit être réalisé au moins anticongelante. indicato dalla Legge un and following operations are une fois par an en libretto di centrale per...
6 ELENCO DELLE 6 LIST OF STANDARDS 6 LISTE DES 6 LISTA DE LAS PRINCIPALI NORME E PRINCIPALES PRINCIPALES NORMAS LEGGI APPLICABILI NORMES ET LOIS APLICABLES APPLICABLES 6.1 ELENCO DELLE 6.1 LISTA DE LAS 6.1 LIST OF STANDARDS 6.1 LISTE DES PRINCIPALI NORME E PRINCIPALES NORMAS PRINCIPALES NORMES...