Sommaire des Matières pour Berbel Glassline BIH 100 GL
Page 1
Inselhaube Hotte aspirante îlot Cappa ad isola Glassline Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli BIH 100 GL 6004954_a...
Page 2
Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Inselhaube Glassline BIH 100 GL E02 y Aufzählung y Originalanleitung. D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Teil des Produkts. y Urheberrechtlich geschützt. Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit...
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
Produktinformationen Produktinformationen Funktionsprinzip BackFlow-Technologie (optional) y Eine Kondensat- oder Tropfen bildung auf der Dunst- abzugs haube (z. B. wenn Wasserdampf auf die kalte Fläche trifft) wird verhindert durch die Belüftung der Hauben unter seite. y Ein Teil der abgeführten Abluftmenge wird an den Seiten über die Hauben unter seite eingeblasen und gezielt in den Ansaugspalt gelenkt.
Produktinformationen 2.2.3 Hybridbetrieb Im Hybridbetrieb kann flexibel zwischen Umluft- und Abluftbetrieb gewählt werden. Im Abluftbetrieb wird die gereinigte Raumluft durch den automatisch öffnenden Mauerkasten nach außen geführt. Der Abluftbetrieb empfiehlt sich im Sommer oder bei besonders intensivem Anbraten. Im Umluftbetrieb bleibt der Mauerkasten geschlossen. Die Filter-Füllung im Hybridfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile.
Produktinformationen Lieferumfang A Kaminturm B hintere Kaminverkleidung C vordere Kaminverkleidung D BackFlow-Stutzen E Bohrschablone F Wielandstecker (am Kaminturm eingesteckt) G Haubenkorpus H 2 Verkleidungsbleche für die Unterseite vom Haubenkorpus 4 Bolzenanker Stahl verzinkt 8 mm mit Muttern (SW 13) und Unterlegscheiben 4 Linsenschrauben M4 x 6 mm K 4 Linsenschrauben M5 x 6 mm L Montagehilfe für Verkleidungsbleche...
Produktinformationen Technische Daten BIH 100 GL E02 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 188 W Leistungs aufnahme Lüfter 170 W LED 17,2 W, Leuchtmittel 637 lx Farbtemperatur Kochfeld-Beleuchtung, 2700 - 6500 K einstellbar Breite 1000 mm Tiefe 670 mm Höhe bei Umluft betrieb 745 - 995 mm mit Umluft filter BUF 150 + Höhe bei Umluft betrieb...
Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht: Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Aufhängeposition ermitteln ☞...
Montage 3.5.3 Aufhängeposition ermitteln Ansicht von vorne Das Gerät ist für das Aufhängen an Decken konzipiert. Bei Befestigung an einer Massivbaudecke: ☞ Stellen Sie die Tragkraft der Decke sicher. ☞ Verwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial. Bei anderen Montageverhältnissen: ☞ Erfragen Sie vor der Montage alternative Befestigungs- möglichkeiten (z.
Page 13
Montage D WARNUNG Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Schlag! Das Anbohren von Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ☞ Stellen Sie sicher, dass sich an den Befestigungspunkten keine Leitungen in der Decke befinden. ☞ Schlagen Sie die Bolzenanker in die Bohrlöcher ein. ☞...
Montage 3.5.4 Kaminturm aufhängen D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Aufhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen auf. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Aufhängen. ☞...
Montage 3.5.5 Haubenkorpus aufhängen D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Aufhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen auf. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Aufhängen. ☞...
Montage 3.5.6 Zubehör anschließen In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen, z. B.: y Mauerkasten y Fensterkontaktschalter y Stellklappe y Umluft filter permalyt Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. D ACHTUNG! ☞ Setzen Sie die Montagehilfe mittig in den Kaminschacht. Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäßen ☞...
Montage Sicherheitseinrichtung y Der Lüfter der Haube ist nur betriebsbereit, wenn kein kritischer Unterdruck im Raum festgestellt wird. ☞ Schließen Sie vorhandenes Zubehör an. ☞ Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt werden oder beim Tausch der Filter-Füllung stören.
Montage 3.5.9 Filter aufsetzen (bei Umluft- und 3.5.10 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- und Hybridbetrieb) Hybridbetrieb) Für die Montage der Filter befindet sich auf dem Lüfter- Abluftbetrieb ohne BackFlow-Technologie gehäuse der BackFlow-Stutzen (ø 150 mm) als Führungshilfe. Der BackFlow-Stutzen wird nicht verwendet. Bei Anschluss Die Filter sind korrekt aufgesetzt, wenn die Unterkante des eines Flexschlauchs kann ein starres, dichtsitzendes Rohr als Filters parallel zur Oberfläche des Lüftergehäuses verläuft und...
Montage 3.5.11 Kaminverkleidung anbringen Hybridbetrieb D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung! Haubenkorpus und Kamin können bei Bewegungen während der Montage beschädigt werden. ☞ Halten Sie Abstand zwischen Kamin und Haubenkorpus. ☞ Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen können (z.
Page 20
Montage ☞ Ziehen Sie die das innenliegende Kaminelement nach ☞ Ziehen Sie die das innenliegende Kaminelement nach oben und richten Sie die Kaminverkleidung in der Höhe oben und richten Sie die Kaminverkleidung in der Höhe aus. aus. ☞ Biegen Sie die Kaminverkleidung leicht auseinander und ☞...
Montage 3.5.12 Unterschale und Abscheideeinheit einsetzen 3.5.13 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen. ☞ Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
Bedienung Gerät bedienen 4.2.1 Normalbetrieb Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. D WARNUNG Brandgefahr durch Fettreste! Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht entzündlich sind. ☞ Reinigen Sie das Gerät ordnungsgemäß. D „5. Reinigung“ (Seite 27). Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS- Taste jederzeit zu erkennen.
Bedienung 4.2.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb 4.2.4 Fensterkontaktschalter Wenn das Gerät für den Hybridbetrieb eingerichtet ist, kann Wenn ein Fensterkontaktschalter an das Gerät angeschlossen nach Aktivierung der Umschaltfunktion jederzeit zwischen ist, wird überwacht, ob das entsprechende Fenster geöffnet Abluft- und Umluftbetrieb gewechselt werden. oder geschlossen ist.
Bedienung 4.2.6 Nachlauffunktion 4.2.7 AutoRun Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn Geräte, die mit dem AutoRun Modul ausgestattet sind, die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem starten automatisch, wenn das Kochfeld eingeschaltet wird. Ausschalten noch 10 Minuten weiter. Beim Ausschalten des Kochfelds wechselt das Gerät in die Nachlauffunktion und schaltet danach ab.
Bedienung Gerät konfigurieren Taste Funktion Nachlaufautomatik. Taste Funktion Im Auslieferungszustand ist die Funktion eingeschaltet. Das Gerät ist eingeschaltet. ☞ 1x Taste länger als 5 Sekunden berühren ☞ 1x Taste berühren. und halten, bis die Konfigurationsschritte Taste leuchtet stark: abschlossen sind. Die Nach lauf auto matik ist aktiviert.
Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Unterschale und in der Sicherheitshinweise zur Reinigung Abscheide einheit werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
Page 28
Reinigung Unterschale Abscheideeinheit Die Unterschale wird durch zwei Führungsstifte im Gerät Die Abscheideeinheit ist eingesteckt und wird durch seitliche gehalten. Rasthaken im Gerät gehalten. ☞ Klappen Sie die Unterschale herunter. ☞ Ziehen Sie die seitlichen Rasthaken auf beiden Seiten nach innen. ☞...
Instandhaltung Instandhaltung 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und Hybridbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft- Sicherheitshinweise zur Instandhaltung oder Hybridfilter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. D WARNUNG! Umluft- und Hybridfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- Danach muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
Page 30
Instandhaltung Hybridfilter ausbauen ☞ Entfernen Sie die Abluftleitung vom Hybridfilter. ☞ Heben Sie den Filter mindestens 30 mm an. ☞ Nehmen Sie den Filter nach vorne heraus. ☞ Lösen Sie die Kaminverkleidung unten am Kaminturm. Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der ☞...
Instandhaltung Störungsbehebung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. beschrieben: D „5. Reinigung“ (Seite 27). Beschreibung der Störung. y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart. y Mögliche Ursache. ☞...
Demontage Demontage ☞ Lösen Sie die Verschraubung vom Haubenkorpus am Kaminturm. ☞ Sichern Sie den Haubenkorpus mit einer zweiten Person gegen Herunterfallen. D WARNUNG! ☞ Lösen Sie die Metallklammern vom Haubenkorpus am Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Kaminturm. Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen ☞...
Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
32,2 BIH 100 GL E02 FDE Hood Klasse LE Hood 37,0 LE Hood Klasse GFE Hood 96,6 BIH 100 GL E02 berbel GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h Stufe min. bis max. 320/410/520 Stufe Power/Intensiv Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h kWh/annum Stufe min.
Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «Zubehör-Shop» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 CH-5430 Wettingen Tel. +41 56 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Bei Servicemeldungen oder Ersatzteilbestellungen nehmen WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 Sie Kontakt mit uns auf:...
Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l’action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte îlot Glassline BIH 100 GL E02 y Énumération y Manuel d‘origine. D Référence à d’autres endroits dans ce document y Partie du produit.
Page 37
Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 38 Nettoyage ........61 Utilisation conforme .
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l’appareil.
Informations sur le produit Informations sur le produit Principe de fonctionnement Technologie BackFlow (en option) y Une ventilation de la partie inférieure du capot permet d’éviter la formation d’eau de condensation ou de gouttes sur la hotte aspirante (ex. en cas de contact entre la vapeur d’eau et une surface froide).
Informations sur le produit 2.2.3 Mode hybride En mode hybride, il est possible de commuter facilement entre le mode recyclage d‘air et le mode évacuation d‘air vicié. En mode évacuation d‘air vicié, l‘air ambiant épuré est évacué vers l‘ e xtérieur par le caisson mural à ouverture automatique. Le mode évacuation d‘air vicié...
Informations sur le produit Étendue de livraison A Colonne de cheminée B Revêtement de cheminée arrière C Revêtement de cheminée avant D Embout BackFlow E Gabarit de perçage F Connecteur Wieland (inséré dans la colonne de cheminée) G Corps de hotte H 2 tôles de revêtement pour la partie inférieure du corps de hotte 4 chevilles d’ancrage en acier galvanisé...
Informations sur le produit Caractéristiques techniques BIH 100 GL E02 Tension de raccordement 230 V / 50 Hz Puissance nominale 188 W Consommation électrique du 170 W ventilateur LED 17,2 W, Ampoule 637 lx Température de lumière de l’éclairage 2700 - 6500 K de plaque de cuisson, réglable Largeur 1000 mm...
Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d’incendie et d’asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d’air sur la sortie du ventilateur.
Montage Étapes de montage Lorsqu’un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation : Les instructions relatives à l’accessoire doivent être 1. Préparation du montage observées. 2.
Montage 3.5.3 Détermination de la position de suspension Vue de l’avant L’appareil est conçu pour l’accrochage aux plafonds. En cas de fixation sur un plafond en dur : ☞ S’assurer de la force portante du plafond. ☞ Utiliser le matériel de fixation fourni. En cas d‘autres conditions de montage : ☞...
Page 47
Montage D AVERTISSEMENT ! Danger mortel d‘explosions ou de choc électrique ! Le perçage de conduites de gaz, d‘eau ou électriques peut entraîner des situations dangereuses. ☞ S’assurer qu‘aucune conduite dans le plafond ne se trouve sur les points de fixation. ☞ Insérer les chevilles d’ancrage dans les trous percés. ☞...
Montage 3.5.4 Accrochage de la colonne de cheminée D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors de l‘accrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞...
Montage 3.5.5 Accrochage du corps de hotte D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors de l‘accrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Accrocher l’appareil à deux personnes. ☞...
Montage 3.5.6 Raccordement des accessoires Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est raccordé à la hotte, par ex. : y Caisson mural y Interrupteur de contact de fenêtre y Volet y Filtre de recyclage d’air permalyt Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être observées.
Montage Dispositif de sécurité y Le ventilateur de la hotte est uniquement prêt à être mis en service lorsqu‘aucune sous-pression critique dans la pièce n‘est observée. ☞ Raccordez tous les accessoires disponibles. ☞ Poser le câble de manière à ce qu‘il ne soit pas coudé, coincé...
Montage 3.5.9 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.10 Raccordement de la conduite d‘évacuation d‘air et en mode hybride) d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié et en mode hybride) PPour le montage du filtre, l‘embout BackFlow (ø 150 mm) est situé sur le carter de ventilateur comme auxiliaire de guidage. Mode évacuation d’air vicié...
Montage 3.5.11 Placement du revêtement de la cheminée Mode hybride D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! Le corps de la hotte et la cheminée peuvent être endommagés en cas de mouvements pendant le montage. ☞ Maintenir une distance entre la cheminée et le corps de la hotte.
Page 54
Montage ☞ Tirer l‘élément intérieur de la cheminée vers le haut et ☞ Tirer l‘élément intérieur de la cheminée vers le haut et ajuster la hauteur du revêtement de la cheminée. ajuster la hauteur du revêtement de la cheminée. ☞ Écarter légèrement le revêtement de la cheminée et ☞...
Montage 3.5.12 Placement de l‘enveloppe inférieure et de l‘unité de séparation ☞ Basculer l’enveloppe inférieure vers le haut jusqu’à entendre les deux électroaimants de maintien s’enclencher. 3.5.13 Exécution du contrôle et de la mise en service ☞ Placez l‘unité de séparation des deux mains dans le bac de réception.
Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
Utilisation Commande de l’appareil 4.2.1 Fonctionnement normal L‘appareil est commandé au moyen du panneau de D AVERTISSEMENT ! commande. Risque d’incendie à cause des résidus de graisses ! Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses s‘accumulent dans et sur l‘appareil et sont facilement inflammables.
Utilisation 4.2.2 Commutation mode évacuation d‘air vicié/ 4.2.4 Interrupteur de contact de fenêtre recyclage d‘air Si un interrupteur de contact de fenêtre est raccordé sur Lorsque l‘appareil est configuré pour le mode hybride, il est l‘appareil, il est contrôlé si la fenêtre correspondante est possible de commuter à...
Utilisation 4.2.6 Fonction arrêt temporisé 4.2.7 AutoRun L’appareil dispose d’une fonction arrêt temporisé. En utilisant Les appareils équipés du module AutoRun démarrent cette fonction, l‘appareil continue à fonctionner pendant automatiquement quand la plaque de cuisson est mise en 10 minutes après la désactivation. marche.
Utilisation Configuration de l’appareil Touche Fonction Fonction arrêt temporisé. Touche Fonction À la livraison, la fonction est activée. L‘appareil est allumé. ☞ Appuyer 1 fois sur la touche. ☞ Appuyer 1x sur la touche pendant plus Touche qui éclaire beaucoup : de 5 secondes et la tenir enfoncée jusqu‘à...
Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L’appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d’huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe inférieure et dans l‘unité de séparation. D AVERTISSEMENT ! Avant chaque nettoyage : Danger en cas de non-respect des instructions de...
Page 62
Nettoyage Enveloppe inférieure Unité de séparation L‘enveloppe inférieure est maintenue dans l‘appareil par deux L‘unité de séparation est insérée et maintenue en position au tiges de guidage. moyen de crochets latéraux dans l‘appareil. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Tirez vers l‘intérieur les crochets latéraux des deux côtés. ☞...
Réparation Réparation 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d‘air et en mode hybride) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air ou hybride. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce.
Réparation Démontage du filtre hybride ☞ Enlever la conduite d’évacuation d’air vicié du filtre hybride. ☞ Soulever le filtre d’au moins 30 mm. ☞ Sortir le filtre vers l’avant. ☞ Desserrer le revêtement de la cheminée en bas sur la colonne de cheminée.
Réparation Élimination des défauts Mauvais rendement de l’appareil. y Le filtre de recyclage d’air est obstrué. Les défauts possibles sont décrits ci-après : ☞ Remplacer le remplissage du filtre de recyclage d’air. Description du défaut. D « 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre y Cause possible.
Démontage Démontage ☞ Desserrer le vissage du corps de hotte sur la colonne de cheminée. ☞ Protéger le corps de hotte contre la chute à l’aide d’une deuxième personne. D AVERTISSEMENT ! ☞ Desserrer les pinces métalliques du corps de hotte sur la Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! colonne de cheminée.
Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l’emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! La hotte ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d’utilisation.
Classe FDE Hood BIH 100 GL E02 LE Hood 37,0 Classe LE Hood GFE Hood 96,6 BIH 100 GL E02 berbel Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h Niveau min. à max. 320/410/520 Niveau Power/Intensif Débit volumétrique en mode recyclage d’air en m³/h...
Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « Shop d’accessoires » commander le matériel Chemin de Mongevon 2 suivant: CH-1023 Crissier Tél. +41 21 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation N° d’article En cas de messages de service ou pour des commandes de Produit de nettoyage dégraissant WESCO 4000626...
Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa ad isola Glassline BIH 100 GL E02 y Elencazione y Istruzioni originali. D Riferimento ad altri punti del presente documento y Parte del prodotto.
Page 71
Indice Informazioni per la sicurezza ....72 Manutenzione ....... . 97 Uso previsto .
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Principio di funzionamento Tecnologia BackFlow (opzionale) y La formazione di condensa o di gocce sulla cappa aspirante (per es. quando il vapore acqueo raggiunge la superficie fredda) viene evitata per mezzo dell’aerazione della parte inferiore della cappa. y Una parte dell’aria di scarico viene soffiata sui lati sopra la parte inferiore della cappa e convogliata nella fessura di aspirazione.
Informazioni sul prodotto 2.2.3 Versione ibrida Nella versione ibrida si può scegliere in modo flessibile tra funzionamento filtrante e aspirante. In caso di funzionamento aspirante, l‘aria ambiente pulita viene convogliata verso l‘ e sterno attraverso la cassetta a muro che si apre automaticamente. Il funzionamento aspirante è...
Informazioni sul prodotto Oggetto della fornitura A Colonna del camino B Rivestimento posteriore del camino C Rivestimento frontale del camino D Raccordo BackFlow E Dima di foratura F Spina Wieland (inserita sulla colonna del camino) G Corpo cappa H 2 rivestimenti per la parte inferiore del corpo della cappa 4 bulloni di ancoraggio in acciaio zincato 8 mm con dadi (SW13) e rondelle 4 viti con testa a calotta M4 x 6 mm...
Informazioni sul prodotto Dati tecnici BIH 100 GL E02 Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz Potenza complessiva 188 W Potenza assorbita ventilatore 170 W LED 17,2 W, Lampadine 637 lx Temperatura colore dell’illuminazione 2700 - 6500 K del piano cottura, regolabile Larghezza 1000 mm Profondità...
Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
Montaggio Procedura di montaggio Se un accessorio (per es. cassetta a muro, contatto di prossimità per finestra) rientra nella situazione di montaggio: Breve panoramica: Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 1. Preparazione per il montaggio ☞ Assicurarsi che l‘accessorio sia montato correttamente e 2.
Montaggio 3.5.3 Determinazione della posizione di aggancio Vista frontale L‘apparecchio è concepito per essere appeso al soffitto. Per il fissaggio ad un soffitto massiccio: ☞ Accertarsi della portata del soffitto. ☞ Utilizzare il materiale di fissaggio fornito. Per altre tipologie di montaggio: ☞...
Page 81
Montaggio D AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può portare a situazioni pericolose. ☞ Assicurarsi che sui punti di fissaggio non passino condutture nel soffitto. ☞ Inserire i bulloni di ancoraggio nei fori. ☞...
Montaggio 3.5.4 Installazione della colonna del camino D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza per l’installazione. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Installare l‘apparecchio a parete solo lavorando in due persone.
Montaggio 3.5.5 Installazione del corpo della cappa D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza per l’installazione. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Installare l‘apparecchio a parete solo lavorando in due persone.
Montaggio 3.5.6 Collegamento degli accessori A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti, ad es.: y Cassetta a muro y Contatto di prossimità per finestra y Valvola di regolazione y Filtro di ricircolo permalyt Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. D NOTA BENE! Pericolo di danni a causa di un collegamento errato! ☞...
Montaggio ☞ Collegare accessori esistenti. ☞ Posare i cavi in modo tale che non possano essere piegati, schiacciati o danneggiati o che non disturbino durante la sostituzione del contenuto del filtro. 3.5.7 Collegamento dell‘alimentazione di tensione D AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Il contatto con parti sotto tensione può...
Montaggio 3.5.9 Inserimento del filtro (nella versione filtrante e 3.5.10 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico ibrida) (nella versione aspirante e ibrida) Per il montaggio dei filtri, il collegamento BackFlow (ø 150 mm) Versione aspirante senza tecnologia BackFlow si trova sull‘alloggiamento del ventilatore come ausilio di Il raccordo BackFlow non viene usato.
Montaggio 3.5.11 Rimontare il rivestimento del camino Versione ibrida D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! In caso di movimenti, il corpo cappa e il camino possono venire danneggiati durante il montaggio. ☞ Mantenere una giusta distanza tra camino e corpo cappa. ☞...
Page 88
Montaggio ☞ Tirare verso l‘alto l‘elemento interno del camino e allineare ☞ Tirare verso l‘alto l‘elemento interno del camino e allineare in altezza il rivestimento del camino. in altezza il rivestimento del camino. ☞ Aprire leggermente il rivestimento del camino, inserendo ☞...
Montaggio 3.5.12 Inserimento della vaschetta inferiore e 3.5.13 Esecuzione controllo e messa in funzione dell‘unità di separazione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa.
Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
Utilizzo Utilizzo dell‘apparecchio 4.2.1 Funzionamento normale L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello D AVVERTENZA! comandi. Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si accumulano dei residui di grasso, facilmente infiammabili. ☞ Pulire l‘apparecchio adeguatamente. D “5.
Utilizzo 4.2.2 Commutazione funzionamento aspirante/ 4.2.4 Contatto di prossimità per finestra filtrante Se all‘apparecchio è collegato un interruttore di contatto Quando l‘apparecchio è predisposto per il funzionamento finestra, viene monitorato se la finestra corrispondente è ibrido, è possibile passare in qualsiasi momento dal aperta o chiusa.
Utilizzo 4.2.6 Funzione di spegnimento ritardato 4.2.7 AutoRun L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento Gli apparecchi dotati di modulo AutoRun, si avviano ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio automaticamente all‘accensione del piano di cottura. continuerà a funzionare dopo lo spegnimento per altri Allo spegnimento del piano cottura, l‘apparecchio commuta 10 minuti.
Utilizzo Configurazione dell‘apparecchio Tasto Funzione Reset contatore delle ore Tasto Funzione L‘indicatore di controllo per la sostituzione del contenuto del filtro lampeggia ogni 1000 ore L‘apparecchio è acceso. di esercizio del ventilatore. Tramite il reset il ☞ Toccare e tenere premuto il tasto per più contatore delle ore può...
Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia inferiore e nell‘unità di separazione le particelle di sporco vengono separate e raccolte. D AVVERTENZA! Prima di ogni pulizia: Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la...
Page 96
Pulizia Vaschetta inferiore Unità di separazione La vaschetta inferiore viene tenuta in posizione L‘unità di separazione è innestata e viene mantenuta nell’apparecchio da due spine di guida. nell‘apparecchio mediante i ganci laterali. ☞ Ribaltare la vaschetta inferiore verso il basso. ☞...
Manutenzione Manutenzione 6.2.2 Sostituzione del contenuto del filtro (per la versione filtrante e ibrida) Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ibrido o di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
Page 98
Manutenzione Smontaggio del filtro ibrido ☞ Togliere il condotto dell‘aria di scarico dal filtro ibrido. ☞ Sollevare il filtro di almeno 30 mm. ☞ Estrarre il filtro in avanti. ☞ Allentare il rivestimento del camino in basso sulla colonna La sostituzione del contenuto del filtro avviene come del camino.
Manutenzione Risoluzione guasti Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Pulire il pannello comandi. Descrizione dell‘anomalia. D “5. Pulizia” (pagina 95). y Possibile causa. y Il software dell‘apparecchio deve essere riavviato. ☞...
Smontaggio Smontaggio ☞ Allentare l’avvitamento del corpo della cappa sulla colonna del camino. ☞ Fissare il corpo della cappa avvalendosi dell’aiuto di una seconda persona per evitare che possa cadere. D AVVERTENZA! ☞ Staccare i fermagli in metallo del corpo della cappa sulla Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria colonna del camino.
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
Classe FDE Hood BIH 100 GL E02 LE Hood 37,0 Classe LE Hood GFE Hood 96,6 BIH 100 GL E02 berbel Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h Livello min. a max. 320/410/520 Livello Power/Intensiv Portata volumetrica per la versione filtrante in m³/h...
Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «Shop d’accessoires» si può ordinare il seguente materiale: Chemin de Mongevon 2 CH-1023 Crissier Tel. +41 21 811 48 11 Nome Codice info.crissier@wesco.ch Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per messaggi riguardanti l‘assistenza o ordinativi di ricambi, Solvente del grasso WESCO, confezione di...
Page 104
WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 56 438 10 40 Tél. +41 21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...