Fein WSG20-180 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WSG20-180:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

WSG20-180 (**)
WSG20-230 (**)
WSG25-180 (**)
WSG25-230 (**)
WSB20-180 (**)
WSB20-230 (**)
WSB25-180X (**)
WSB25-230X (**)
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...
7 221 ...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fein WSG20-180

  • Page 1 WSG20-180 (**) 7 221 ... WSG20-230 (**) 7 221 ... WSG25-180 (**) 7 221 ... WSG25-230 (**) 7 221 ... WSB20-180 (**) 7 221 ... WSB20-230 (**) 7 221 ... WSB25-180X (**) 7 221 ... WSB25-230X (**) 7 221 ...
  • Page 2 20-180 20-230 25-180 25-230 20-180 20-230 25-180X 25-230X (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 7 221 ... 2000 2000 2500...
  • Page 3 WSB20-180 (**) WSG20-180 (**) WSB20-230 (**) WSG20-230 (**) WSB25-180X (**) WSG25-180 (**) WSB25-230X (**) WSG25-230 (**)
  • Page 5 WSG20-180 (**) WSG20-230 (**) WSG25-180 (**) WSG25-230 (**) WSG20-180 (**) WSG20-230 (**) WSG25-180 (**) WSG25-230 (**) 6 mm 6 mm...
  • Page 6 WSB20-180 (**) WSB20-230 (**) WSB25-180X (**) WSB25-230X (**) WSB20-180 (**) WSB20-230 (**) WSB25-180X (**) WSB25-230X (**)
  • Page 7 0° 90° -90° 180°...
  • Page 9 20°– 40°...
  • Page 10 3,2 mm...
  • Page 11 WSG20-180 (**) WSG20-230 (**) WSG25-180 (**) WSG25-230 (**) WSB20-180 (**) WSB20-230 (**) WSB25-180X (**) WSB25-230X (**)
  • Page 12 WSG20-180 (**) WSG20-230 (**) WSG25-180 (**) WSG25-230 (**)
  • Page 13 WSB20-180 (**) WSB20-230 (**) WSB25-180X (**) WSB25-230X (**)
  • Page 14 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Page 15 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss min- Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und destens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Trennen von Metall und Stein mit den von FEIN zugel- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schnel- assenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge- ler als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherflie-...
  • Page 16 Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatz- Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kon- werkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss takt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Auf- werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper nahmedurchmesser des Flansches passen.
  • Page 17: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werk- werkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklem- stück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rück- men.
  • Page 18 Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- den Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in montierten Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber können.
  • Page 19 Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 20 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 21 Do not use accessories which are not specifically ments with the application tools and accessories designed and recommended by the tool manufacturer. recommended by FEIN. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
  • Page 22: Kickback And Related Warnings

    The rated speed of the accessory must be at least equal Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s to the maximum speed marked on the power tool. fan will draw the dust inside the housing and excessive Accessories running faster than their rated speed can accumulation of powdered metal may cause electrical break and fly apart.
  • Page 23: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting Off Operations

    Safety warnings specific for sanding operations The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An Do not use excessively oversized sanding disc paper. improperly mounted wheel that projects through the Follow manufacturers recommendations, when select- plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Page 24 In addition, FEIN also provides a guarantee in tions, as well as the relevant regulations in your country accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- for the materials being worked.
  • Page 25 Declaration of conformity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Page 26 Instructions d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité.
  • Page 27 Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- par FEIN. ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim- ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute...
  • Page 28 La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur être accroché...
  • Page 29: Instructions De Sécurité Complémentaires Spécifiques Aux Opérations De Tronçonnage Abrasif

    Être particulièrement prudent lors d’opérations sur des Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- ou les rebondissements ont tendance à...
  • Page 30 Utiliser les entretoises si celles-ci sont fournies avec la Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- meule. toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil S’assurer que les accessoires sont montés conformé- est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé.
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 32 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 33: Utilizzo Previsto Per L'elettroutensile

    FEIN in ambiente Non utilizzare nessun accessorio che la casa costrut- protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 34 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici deve essere almeno tanto alto quanto il numero mas- isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati simo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a che gira più...
  • Page 35 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva- proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che mente per le possibilità applicative esplicitamente rac- Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se comandate.
  • Page 36 Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in Utilizzando gli accessori con filetto riportato prestare lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre attenzione affinché la filettatura nell’accessorio sia il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo lunga sufficientemente per supportare la lunghezza da taglio diritto che rimane bloccato.
  • Page 37 Paese in cui avviene Le smerigliatrici angolari sono dotate di una protezione l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la contro sovraccarico e blocco. In caso di sovraccarico o garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia blocco dell’accessorio viene bloccata l’alimentazione di...
  • Page 38 Selezione degli accessori (vedi pagine 12 – 13). Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten- sile. A Disco abrasivo, platorello abrasivo lamellare (utilizzare esclusivamente con cuffia di protezione montata) B Spazzola in acciaio (utilizzare esclusivamente con cuffia di protezione...
  • Page 39 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 40 FEIN toegelaten inzetgereedschappen en Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan bre- toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde ken en wegvliegen.
  • Page 41 Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moe- Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u ten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met as passen. De gatdiameter van een met een flens het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen gemonteerd inzetgereedschap moet passen bij de en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
  • Page 42 Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam- inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed- of het verlies van de controle over het elektrische schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand gereedschap.
  • Page 43 Ga zorgvuldig met het slijp- en schuurtoebehoren om en Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van bewaar het volgens de aanwijzingen van de fabrikant. de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Beschadigd slijp- en schuurtoebehoren kan scheuren en onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetge- tijdens de werkzaamheden barsten.
  • Page 44 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 45 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 46 útiles y acce- den llegar a romperse y salir despedidos. sorios autorizados por FEIN. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- ponder con las medidas indicadas para su herramienta zada con grupos electrógenos de alterna siempre que...
  • Page 47 Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta- Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de mente en la rosca del husillo. Si el útil es de montaje por su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira brida su diámetro de alojamiento deberá corresponder polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso al diámetro de centrado de la brida.
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad específicas para ope- Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica raciones de amolado y tronzado y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el Use exclusivamente útiles homologados para su herra- disco tronzador se haya detenido por completo.
  • Page 49 Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins- Fije unas medidas de seguridad adicionales para prote- trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden ger al usuario de los efectos por vibraciones, como por fisurarse y desintegrarse durante el trabajo. ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organiza- En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe ción de las secuencias de trabajo.
  • Page 50 Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 51 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 52 Acessórios que girem mais rápido do que permitido, rios homologados pela FEIN em áreas protegidas contra podem quebrar e serem atirados para longe. intempéries.
  • Page 53 Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem Não permitir que a ferramenta elétrica funcione caber exatamente na rosca do veio de retificação. Para enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser ferramentas de trabalho montadas com flange é neces- agarrada devido a um contacto acidental com a ferra- sário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho menta de trabalho em rotação, de modo que a ferra-...
  • Page 54 Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man- um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferra- tê-la parada, até...
  • Page 55 Tratar os rebolos com cuidado e guardá-los de acordo Como medidas de segurança adicionais para a proteção com as indicações do fabricante. Rebolos danificados do operador contra o efeito das vibrações, deveria podem rachar e estoirar durante o trabalho. determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos Ao utilizar ferramentas de trabalho com adaptador de quentes e organização dos processos de trabalho.
  • Page 56 A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 57 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να...
  • Page 58 εργασίες με συρματόβουρτσες και για την κοπή Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών μετάλλων και ορυκτών υλικών με εργαλεία και υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN σε χώρους μη ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εκτεθειμένους στις καιρικές συνθήκες. τραυματισμούς.
  • Page 59 Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές συρματόβουρτσες και για εργασίες κοπής μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή Αυτό...
  • Page 60 Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για υποδείξεις λείανση και κοπή Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο κοπής, ο...
  • Page 61 Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την Να χρησιμοποιείτε τους ενδιάμεσους ελαστικούς εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο δίσκους, όταν αυτοί παραδίδονται μαζί με το εξάρτημα εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα λείανσης. μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Να...
  • Page 62 Υποδείξεις χειρισμού. Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους Ο αποκλεισμός επανεκκίνησης εμποδίζει την κραδασμούς. αυτόματη επανεκκίνηση του γωνιακού τροχού όταν Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακόπηκε, ακόμη με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται και...
  • Page 63 (χρήση μόνο σε συνδυασμό με συναρμολογημένο νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία προφυλακτήρα) κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια C Δίσκος στήριξης για ινώδεις δίσκους λείανσης επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε (πρέπει να στερεώνεται μόνο με το μέσο...
  • Page 64 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 65 Den tilladte hastighed for tilbehøret skal være mindst arbejde med trådbørster og gennemskæring af metal og lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på sten med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, tede omgivelser.
  • Page 66 Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol- ret el-værktøj mod tilbehør omdrejningsretning på blo- lér altid før brug tilbehør som f.eks. slibeskiver for keringsstedet. afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede kan kanten på...
  • Page 67 Særlige sikkerhedsråd vedr. arbejde med Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefa- lede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en trådbørster skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslib- Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber tråd- ning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeski- stykker under almindelig brug.
  • Page 68 Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt Vinkelsliberne er udstyret med en overbelastnings- og er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- blokeringsbeskyttelse.
  • Page 69 Tilbehørsudvalg (se side 12 – 13). Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. A Slibeskive, lamelslibebagskive (må kun bruges med monteret beskyttelseskappe) B Ståltrådbørste (må kun anvendes med monteret beskyttelses- skærm) C Studsbagskive til fiberslibeskiver, fiberslibeskiver (må...
  • Page 70 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Page 71 Tilbehør som dreies hurti- med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN i gere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt. omgivelser beskyttet mot vær.
  • Page 72 Innsatsverktøy med gjenget innsats må passe nøyaktig Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare til gjenget i slipespindelen. Ved innsatsverktøy som materialer. Gnister kan antenne disse materialene. monteres ved hjelp av flens, må innsatsverktøyets hull- Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemid- diameter passe til flensens opptaksdiameter.
  • Page 73 Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig mulig med at den minste delen på slipeskiven peker bruk.
  • Page 74 Ut selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i ret- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk- sentens garantierklæring.
  • Page 75 Tilbehørutvalg (se sidene 12 – 13). Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. A Slipeskive, lamellslipeplate (brukes bare med montert vernedeksel) B Stålbørste (må kun brukes med montert vernedeksel) C Støttedisk for fiberslipeskiver, fiberslipeskiver (må kun monteres med de medleverte støttedisk- spennelementene, må...
  • Page 76 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 77 Fel- papper, arbeten med stålborste och kapning av metall dimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande och sten med av FEIN godkända insatsverktyg och till- sätt avskärmas och kontrolleras. behör i väderskyddad omgivning. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste Detta elverktyg är även avsett för användning med väx-...
  • Page 78 Varning för bakslag Insatsverktyg med gnginsats mste exakt passa till slip- spindelns gnga. Vid insatsverktyg som monteras med Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget flns mste insatsverktygets hldiameter passa till flnsens när t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar infstningsdiameter.
  • Page 79: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Ytterligare säkerhetsanvisningar För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar Skålade slipskivor måste monteras så att skivans sli- stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slip- pyta ligger 2 mm innanför sprängskyddets undre kant. skivbrott.
  • Page 80 överensstämmer med de normativa dokument hållaren, beakta materialtillverkarens anvisningar för som anges på instruktionsbokens sista sida. bearbetning samt de föreskrifter för bearbetat material Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, som gäller i ditt land. D-73529 Schwäbisch Gmünd Användningsinstruktioner.
  • Page 81 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä.
  • Page 82 FEIN:in Lisälaitteita, joita valmistaja ei ole suunnittellut tai suo- hyväkysymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen.
  • Page 83 Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin- Sähkökone ei koskaan saa olla käynnissä, kun sitä siir- tään yhtä suuri kuin sähkökoneelle ilmoitettu suurin rellään ja kannetaan. Pyörivä työkalu voi huomaamatta kierrosluku. Vaihtotyökalu, joka pyörii sallittua suurem- tulla liian lähelle kehoa ja tarttua esim. vaatteisiin. malla nopeudella, voi rikkoutua ja sinkoutua irti Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti.
  • Page 84 Hiomalaikat upotetulla keskiöllä on kiinnitettävä niin, Noudata erityistä varovaisuutta, kun leikkuukohde on että niiden hiomapinta ei ulotu laikansuojan reunan yli. seinässä kiinni oleva levy tai muu kohde, joka ei ole Väärin kiinnitetty hiomalaikka, jonka hiomapintaa lai- kokonaan näkyvillä. Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai kansuojus ei peitä, ei ole suojattu asianmukaisella vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
  • Page 85 Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- hakea internet-osoitteesta www.fein.com. vaa poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta Käytä varaosina vain alkuperäisosia. ja huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta.
  • Page 86 EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
  • Page 87 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 88 áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Az elektromos kéziszerszám számára elő nem anyagok és kövek száraz csiszolására, csiszolópapírral...
  • Page 89 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni végez, amelyek során a szerszám kívülről nem látható, tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja feszültség alatt álló...
  • Page 90 További különleges figyelmeztető tájékoztató a Sohase vigye a kezét a forgó szerszám közelébe. A szerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. daraboláshoz Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy Kerülje el a vágókorong leblokkolását, és ne visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre.
  • Page 91 Kéz-kar vibráció Ha egy védőburkolatot célszerű alkalmazni, akadályozza meg, hogy a védőburkolat és a drótkefe Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az megérintse egymást. A tányér- és fazék-alakú kefék EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel átmérője a berendezésre gyakorolt nyomás és a került meghatározásra és a készülékek centrifugális erők hatására megnövekedhet.
  • Page 92 WSB20/WSB25: Megfelelőségi nyilatkozat. Nyitott gyorsbefogó kar mellett csavarja be a befogó A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék egységet. Szorítsa annyira meg kézzel a befogó megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán egységet, hogy hallható legyen egy kattanás. Forgassa megadott idevonatkozó...
  • Page 93 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně...
  • Page 94 FEIN schválených Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.
  • Page 95 Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s než...
  • Page 96 Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný prohnout.
  • Page 97 Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního naleznete na internetu na www.fein.com. místa. Opracovávání materiálů s obsahem azbestu Používejte pouze originální náhradní díly. přenechte pouze odborníkům.
  • Page 98 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Používejte pouze originální příslušenství FEIN. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Příslušenství musí být určeno pro daný typ firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce elektronářadí. FEIN. A Brusný kotouč, lamelový brusný talíř...
  • Page 99 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
  • Page 100 FEIN v priestoroch chránených pred vplyvmi počasia.
  • Page 101 Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá ručné elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť dá...
  • Page 102 Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča používania ručného elektrického náradia. Vhodnými nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča.
  • Page 103 Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s Pracujte vždy s prídavnou rukoväťou. Prídavná rukoväť zaručuje spoľahlivé vedenie ručného elektrického drôtenými kefami náradia. Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie obvyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto je poškodená...
  • Page 104 Vašej krajine. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Návod na používanie. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Mechanizmus blokovania nekontrolovaného rozbehu okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia zabraňuje tomu, aby sa uhlová brúska opäť sama od výrobcu FEIN o záruke.
  • Page 105 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować...
  • Page 106 FEIN obrażenia ciała. narzędzi roboczych i osprzętu. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
  • Page 107 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę szlifowania, szlifowania papierem ściernym, ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub pracy z użyciem szczotek drucianych i okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przecinania ściernicą...
  • Page 108 Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na poza krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo zablokowanie lub zawadzanie obracającego się osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź narzędzia, takiego jak ściernica, talerz szlifierski, pokrywy ochronnej nie może być...
  • Page 109 Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt. spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez ostre lub przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. gorące narzędzia robocze.
  • Page 110 Oprócz tego produkt WSG20/WSG25: objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Przycisk pracy ciągłej można przyciskać tylko przy gwarancyjną producenta. całkowicie wyłączonym silniku (zob. str. 5).
  • Page 111 środowiska. Wybór osprzętu (zob. str. 12 – 13). Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu elektronarzędzia. A Tarcza szlifierska, ściernica listkowa talerzowa (stosować tylko z zamontowaną pokrywą...
  • Page 112 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 113 Pribor, ki se vrti odobreno s strani FEIN. hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog. To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki...
  • Page 114 Vstavna orodja z navojnim vstavkom se morajo Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate natančno prilegati navoju brusilnega vretena. Pri redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za se mora premer luknje vstavnega orodja natančno električno nevarnost.
  • Page 115 Posebna opozorila za brušenje in rezanje Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta zaradi lastne teže upognejo.
  • Page 116 Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni odzračevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki strani pod www.fein.com. vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom. Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele. Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte: brusnega prahu in kemične snovi se lahko pod...
  • Page 117 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Page 118 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Quality Specialist Power/Control Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 26.09.2019...

Table des Matières