Beko KCF 200 Instructions De Montage Et De Service page 15

Table des Matières

Publicité

español
Sin embargo, las regulaciones vigentes
sobre instalación y puesta en marcha
pueden diferir en algunos puntos de lo
expuesto en este manual, por lo que le
rogamos que se informe en el organismo
correspondiente.
1. Lugar de instalación
• ¡Suelo impermeabilizado o cubeta
colectora!
En caso de avería, deberá evitarse en
todo caso que condensado o aceite
lleguen a la canalización o a la tierra.
• El suelo sobre el que se instale el apa-
rato deberá ser estable y plano (máx. 1°
de inclinación) para que el KCF funcione
de modo fiable.
Conexión de la cubeta colectora de
aceite
• Colocarla al mismo nivel que el KCF
para que el aceite salga sin proble-
mas.
• Atornillar firmemente la conducción de
salida de aceite al depósito para que
no se produzcan escapes de aceite (ni
siquiera en el caso de una sobrecarga
del KCF).
2. Alimentación
Pueden conectarse hasta 4 puntos de
alimentación directamente al KCF.
Si son más de 4, instale una tubería
colectora.
• Como sistema anular, en la pared:
- Diámetro nominal 1" (DN25)
- Por encima de la entrada del KCF (altura
por encima del suelo)
- Ligera pendiente hacia el KCF (mín
1°)
• Alimentando el condensado desde
arriba hacia la tubería colectora (cuellos
de cisne)
KCF 200, 400
français
La réglementation locale relative à l'instal-
lation et à l'exploitation peut diverger des
indications données dans cette notice;
adressez vous à l'organisme compétent
pour la protection de l'environnement !
1. Zone d'installation
• Revêtement de sol étanche ou bassin
de rétention ! En cas d'endommage-
ment de l'KCF, le condensat non traité ou
l'huile ne doivent en aucun cas pouvoir
s'écouler dans la canalisation !
• La surface d'installation doit être stable
et plane (pente max. de 1°), pour que
l'KCF puisse fonctionner en toute fia-
bilité !
Raccord du collecteur de l´huile
• Installer le réservoir à même le sol de la
même façon que l´KCF pour que l´huile
puisse s´écouler.
• Visser hermétiquement le tuyau
d´écoulement de l´huile au réservoir de
récupération pour que l´huile ne puisse
s´échapper ailleurs (même en cas de
surcharge de l´KCF).
2. Conduite d´amenée
Il est possible de raccorder directement à
l´KCF jusqu´à 4 conduites d´amenée.
Si l´installation comprend plus de 4
conduites d´amenée, il faut poser une
conduite collectrice
• en forme d´anneau, au mur :
- diamètre nominal 1" (DN25)
- niveau plus élevé que l'entrée dans
l'KCF (hauteur au-dessus du sol)
- faible pente vers l'KCF (au moins1°)
• introduire le condensat par le haut dans
la conduite collective (« col de cygne »
coude de tuyau)
português
Regulamentos locais de instalação e
funcionamento podem divergir destas
instruções de serviço em determinda-
dos aspectos; queira informar-se junto
ao serviço público respectivamente
competente!
1. Área de instalação
• Superfície de solo selado ou tina
colectora!
Em caso de danificação o óleo ou a
condensação suja não podem chegar
à canalização ou terra.
• O plano de nível tem de ser estável e
nivelado (inclinação máx. 1°), para que
o KCF funcione de modo perfeito!
Conectar o recipiente de óleo
• Colocar no mesmo nível igual de solo
como o KCF, para que a saída de óleo
funcione
• Enroscar o tubo de saída de óleo de
modo estanque com o recipiente, para
que não ocorra fuga de óleo (também
em caso de sobrecarga do KCF).
2. Entrada
Até 4 pontos de entrada podem ser co-
nectados directamente ao KCF.
Caso haja 4 pontos de entrada, instalar
um condutor principal
• Anular na parede:
- amplidão nominal 1" (DN25)
- acima da entrada KCF (altura acima
do solo)
- leve inclinaçao em relação ao KCF (mín.
1°)
• Inserir a condensação por cima no
condutor principal (turbo curvo "pes-
coço de cisne")
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kcf 400

Table des Matières