Publicité

Instructions for installation and operation
Instrucciones de montaje y de uso
Instructions de montage et de service
Manual de instalação e de instruções
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the Oil Water Separator QWIK-PURE. Please read the present instructions carefully before
installing your QWIK-PURE unit and putting it into service. The perfect functioning of the Oil Water Separator QWIK-PURE
- and thus reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are
adhered to.
¡Estimado cliente!
Les agradecemes que se hayan a favor del separador de aceite/agua QWIK-PURE. Sírvase leer las presentes instrucciones
antes del montaje y la puesta en marcha del QWIK-PURE. Exclusivamente en caso de una observancia concienzuda de las
prescripciones y advertencias existentes, está garantizado el funcionamiento perfecto del QWIK-PURE y, de esta manera,
un tratamiento del condensado fiable.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un séparateur huile-eau QWIK-PURE et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'QWIK-PURE et de suivre nos conseils. Car, seul le
respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'QWIK-PURE et une
séparation huile-eau fiable des condensats.
Exmo cliente,
Agradecemos que se decidiu pelo aparelho para separar óleo de água QWIK-PURE. Faça o favor de ler com atençãoas
instruçoes antes de montar e pôr o QWIK-PURE a funcionar. Só a cumprir as regras e conselhos dados garantem um funcio-
namento correcto do QWIK-PURE para o polishing de condensado.
QWIK-PURE 100
QWIK-PURE
english
español
français
português
100
®
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko QWIK-PURE 100

  • Page 1 Agradecemos que se decidiu pelo aparelho para separar óleo de água QWIK-PURE. Faça o favor de ler com atençãoas instruçoes antes de montar e pôr o QWIK-PURE a funcionar. Só a cumprir as regras e conselhos dados garantem um funcio- namento correcto do QWIK-PURE para o polishing de condensado. QWIK-PURE 100...
  • Page 2 Filter replacement ............18 Cambio de filtro ............Waste water test ............20 Control de agua residual ..........General cleaning ..............22 Limpieza a fondo ............Components ..............24 Componentes ............Expendable/Accessories ..........26 Material de uso/accesorios ........QWIK-PURE 100...
  • Page 3 Remplacement du filtre ..........Substituição do filtro ............18 Contrôle de l'eau ............Àgua de descarga controlo ..........20 Nettoyage complet ............ Limpieza básica ..............22 Nomenclature des pièces ......... Componentes ..............24 Consommables/Accessoires ........Material de uso/assessórios ..........26 QWIK-PURE 100...
  • Page 4: Safety Rules

    • Media / ambient temperature: +41...+140 °F All products manufactured by BEKO are warranted to the original buyer, for a period of 24 months! • QWIK-PURE only suitable for stationary application The operator’s duty of care includes the following:...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    Además, en el momento de la instalación se deberán respetar las Transporte normativas nacionales y las normas de seguridad. El QWIK-PURE sólo podrá transportarse vacío y • ¡Transportar el QWIK-PURE sólo en vacío! con los medios adecuados. QWIK-PURE 100...
  • Page 6: Utilisation

    Transport • QWIK-PURE ne peut être transporté qu´à vide ! L'QWIK-PURE ne doit être déplacé qu'à vide et à l'aide de moyens de transport appropriés. QWIK-PURE 100...
  • Page 7 QWIK-PURE só deverá ser transportado em es- tado vazio com utilização de meios de transporte as disposições e normas de segurança nacionais! apropriados. • QWIK-PURE somente deve ser transportado quando vazio! • QWIK-PURE não deve ser disposto em áreas externas! QWIK-PURE 100...
  • Page 8 Filtro de entrada Main filter volume Filtro principal volumen 10.65 gal Filtre principal volume Filtro principal volume Main filter dry weight approx. Filtro principal peso seco aprox. 19.8 lbs Filtre principal poids sec env. Filtro principal peso seco aprox. QWIK-PURE 100...
  • Page 9 Alimentación de condensado Entrée du condensat entrada de condensação W = Water outlet Salida de agua Sortie d'eau saída de água P = Sampling valve Grifo de toma de pruebas Robinet de prise d'échantillon Válvula de tomada de amostra QWIK-PURE 100...
  • Page 10 Zone climatique Zona climática Polyglycol Mineral oil Synthetic oil Mineral Oil PAO/Diester Oils Oils 1 (cold/mild) QWIK-PURE 100 (medium/moderate) 3 (hot/tropical) Climate Zone Yearly Average FILTER CARTRIDGE LIFE CYCLE** Cold / Mild 66% RH 45° F 1 shift 10-14 months 67% RH 55°...
  • Page 11 , y la vida útil del cartucho separador de aceite en agua. Los factores de corrección de tamaño y tiempo de vida del cartucho son sólo valores aproximados. Por favor, consulte a su representante de BEKO Technolgies o con su distribuidor certificado BEKO Technolgies para obtener más información y asistencia necesaria.
  • Page 12 Fonctionnement • Descrição de funcionamento Application aspects: • The OEKOSORB cartridge is de- signed for most modern lubricants, if your system creates a stable emul- sion, contact BEKO. • The electronically level-controlled BEKOMAT condensate drain should be installed to ensure optimum con- densate discharge.
  • Page 13 Si su sistema produce emulsiones modernes. Veuillez prendre contact nos. Se o seu sistema criar uma estables, póngase en contacto con avec BEKO dans le cas où votre emulsão estável, entre em contacto BEKO. système produirait une émulsion com a BEKO.
  • Page 14 Hoses must always be fixed in such a manner that they do not make flapping movements and lead to injuries and/or damage. inlet inlet inlet QWIK-PURE 100...
  • Page 15 à ce qu'ils ne puissent pas se que no golpeen a personas ni objetos, danos. déplacer sous l'action d'un coup de bélier ocasionando heridas o daños. et ne risquent pas de blesser quelqu'un ou d'occasionner des dommages. QWIK-PURE 100...
  • Page 16 (at least 1°). Note: Continuous slope Avoid water pocket in the feed hose to the pressure relief chamber. Note: Continuous slope Avoid water pocket in the discharge hose to the waste water connection. QWIK-PURE 100...
  • Page 17 Evitar bolsas de agua en la manguera de Evitar bolsa de água na mangueira de Eviter une retenue d´eau dans la conduite salida que va hacia el desagüe. saída da conexão de água. d'écoulement menant au branchement des eaux usées. QWIK-PURE 100...
  • Page 18 The QWIK-PURE is ready for operation: - Feed in condensate Checking for leaks • Inspect hoses and connections, tighten screws where necessary or replace parts. • Container Contact BEKO in the event of leak- age. QWIK-PURE 100...
  • Page 19 • Réservoir • Recipiente • Depósito Veuillez prendre contact avec BEKO Entrar em contacto com a BEKO no Informar BEKO en caso de fugas en cas de fuites. caso de fugas. QWIK-PURE 100...
  • Page 20 QWIK-PURE. Filter replacement This is necessary when - the water being discharged is too cloudy (see ‘Waste water test’) - the filter is clogged - The unit will over flow when the filter is clogged. QWIK-PURE 100...
  • Page 21 - l'eau s'écoulant de l'QWIK-PURE est - a água que sai está turva (vide água del agua residual) trouble (voir contrôle de l'eau rejetée) de descarga - controlo) - El filtro está bloqueado - le filtre est saturé - o filtro está bloqueado QWIK-PURE 100...
  • Page 22 Once this has been accomplished the unit will be recharged and ready for full operation. • Step 11. You know can introduce conden- sate into unit via the multiple inlet adaptor located on the top lid. QWIK-PURE 100...
  • Page 23 (C). De plus, elles sont dotées d´un (C) e pelos sêlo de teste. reconocibles por su etiqueta (C) y su plomb certtifiant l´authenticité BEKO. precinto de control • Não usar outros materiais. Caso con- • N´utiliser aucun autre matériel. Dans trário não será...
  • Page 24 They impair the filter efficiency. After cleaning: Insert new OEKOSORB filter set Insert new filter mat. Fill QWIK-PURE unit with clean water * Refer to start-up procedures on page 16 After maintenance work • Open condensate inlet. QWIK-PURE 100...
  • Page 25 Installer un nouvel élément filtrant Encher o QWIK-PURE com água Remplir QWIK-PURE d'eau claire fresca Después del mantenimiento Après l'entretien Após a manutenção • Abrir la alimentación de condensado • Ouvir l'amenée du condensat • Abrir a entrada de condensação QWIK-PURE 100...
  • Page 26 Components • Componentes • Nomenclature des pièces • Componentes QWIK-PURE 100...
  • Page 27 20 Hose connector G¼" 19 Válvula de servicio 20 Raccord pour flexible G¼" 19 Válvula de serviço 21 Plug 20 Boquilla para manguera 21 Obturateur 20 Bico de mangueira G¼" G¼" 21 Bujão roscado 21 Tornillo de cierre QWIK-PURE 100...
  • Page 28 OEKOSORB cartucho Flow splitter 4003998 Distribuidor de condensado Distributeur de condensat Distribuidor de condensado Multiple inlet adapter 2002851 Adaptador de conexiones Adaptadeur de raccordement Adap- tador de conexões Spill basin 4010771 Cubeta colectora Bassin de rétention Tina colectora QWIK-PURE 100...
  • Page 29 QWIK-PURE 100...
  • Page 30 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. A reserva de modificaciones técnicas y equivocaciones. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Reservados as alterações técnicas e equivocas QWIK-PURE 100_en,es,fr,pt_usa Edition/Estado/Edition/Data de referência: 2012-03 QWIK-PURE 100...

Table des Matières