Mark ECOFLEX 168-5 Livret Technique page 37

Table des Matières

Publicité

The nuts of the middle sections must be tightened with a torque of 15 Nm.
Finally, the nuts on the back and the front must be tightened with a torque of 6 Nm.
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C
At the factory the maximum load of the boiler was measured within 5% tolerance from
DEJATECH
En usine, la charge maximale de la chaudière a été mesurée dans une tolérance de 5% de la charge
the nominal load.
In the field the load can decrease due to increased resistance in the boiler, the air inlet
nominale.
or the exhaust outlet or due to malfunctioning of the fan or other causes.
Sur le terrain, la charge peut diminuer en raison d'une résistance accrue de la chaudière, de l'entrée ou
de la sortie d'air ou d'un dysfonctionnement du ventilateur ou d'autres causes.
At maximum load the installation should be designed for nominal T of 15 K to 20 K.
When the T is higher than 25 K, the boiler cannot continue at maximum load anymore
A charge maximale, l'installation doit être conçue pour un ∆T nominal de 15 K à 20 K.
and will start to modulate because water flow through the boiler is insufficient.
T flow and T return can be read in "info mode" on the display (see 5.4 diagnostics).
Si ∆T dépasse 25 K, la chaudière ne pourra plus continuer à la charge maximale et commencera à
Valves, malfunctioning pumps, dirt, corrosion products from the installation, dirty filters
moduler en raison du manque d'eau dans la chaudière.
etc. can have negative impact on water flow through the boiler.
Le débit T et le retour T peuvent être lus en «mode info» sur l'afficheur (voir 5.4 diagnostic).
Before ignition the boiler control checks P
Les vannes, les pompes défectueuses, la saleté, les produits de corrosion de l'installation, les filtres sales,
operation this check will be carried out. If the value decreases over successive years,
etc. peuvent affecter négativement le débit d'eau à travers la chaudière.
this could indicate a problem e.g. malfunctioning of the fan, dirty air inlet, dirty burner,
dirty heat exchanger or dirty exhaust system.
Avant l'allumage, la commande de la chaudière vérifie ∆Paps pendant le pré-rinçage. Cette vérification est
Syphon pressure (P
) should be lower than the maximum allowable flue resistance. If
effectuée pendant le fonctionnement du brûleur. Si la valeur diminue au cours des années consécutives,
sps
P
is too high (> 8,3 mbar), the boiler will be stopped.
sps
cela peut indiquer un problème, par ex. dysfonctionnement du ventilateur, entrée d'air sale, brûleur sale,
In this case the exhaust system may be blocked.
échangeur de chaleur sale ou système d'échappement sale.
Tubing and fixation
Appendix – B Cascade
tel. + 31 77 475 2270
Revision 1
during pre-purge. During burner
aps
La pression du siphon (Psps) doit être inférieure à la résistance maximale
The tubing (P1 & P2) and its fixation is part of the
autorisée aux gaz de combustion. Si Psps est trop élevé (> 8,3 mbar), la
security of the boiler. During the inspection and
chaudière est arrêtée. Dans ce cas, le système d'échappement peut être
maintenance also all the tubing and its fixations must
bloqué.
be checked. Check for leakage and correct fixation. In
case of doubt replace tubing and or fixation. After
reconnection of the tubing check for proper functioning
Tuyaux et fixations
of the boiler and also check the input and CO/CO
Les tuyaux (P1 & P2) et leur fixation font partie de la protection de la
figures.
chaudière. Tous les tuyaux et leurs accessoires doivent également être
vérifiés lors de l'inspection et de l'entretien. Vérifiez les fuites et la fixation
correcte. En cas de doute, remplacez les flexibles et / ou le support. Après
avoir rebranché les tuyaux, vérifiez que la chaudière fonctionne correctement
et vérifiez également les valeurs d'entrée et de CO / CO2.
Special tool for cleaning.
Outils spéciaux pour le nettoyage.
When commissioning /
Lors de la mise en service / inspection
inspecting the boiler CO2, CO,
de la chaudière, le pressostat CO2, CO,
T flow, T return, P
T, retour T, APPAPS et Psps doivent être
pressure switch must be
mesurés et les valeurs mesurées doivent
measured and the measured
être enregistrées dans le tableau ci-
values must be written down in
dessous.
the table below.
Mesurez ces valeurs lorsque la chaudière
Measure these values when the
est équilibrée à la charge maximale.
boiler is in equilibrium at
Répétez l'opération pour la charge
maximum load. Repeat for
minimale.
minimum load.
Mesurez et enregistrez également ces
During annual inspection and
valeurs lors de l'inspection et de la
maintenance measure and
maintenance annuelles, comparez-les avec
write down these values also
les valeurs précédentes et analysez tout
and compare them to the
changement.
previous values and analyse
(11)3
any change.
subject to changes without prior notice
2
and P
APS
sps
FR
42/58
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecoflex 210-6Ecoflex 252-7Ecoflex 294-8

Table des Matières