Page 3
APPENDIX B - CASCADE GENERAL Les chapitres 2 à 8 expliquent la fonction et le câblage du système en cascade éteint. Alors que le chapitre 9 à la fin, décrit le système commun de décharge de pression des gaz de combustion. Lisez l’intégralité...
Page 4
Exemple 1: Système en cascade. Chaque chaudière est égale, et toutes les chaudières pour CH et / ou DHW. Exemple 2: Système en cascade. Chaque chaudière est égale, et toutes les chaudières pour CH et / ou DHW.
Page 5
DHW SÉPARÉ Au lieu d’attribuer toute les chaudières au CH + DHW quand les autres chaudières sont disponibles au service de CH seulement. Cela s’appelle “DHW séparé”. En cas qu’il n’y ait pas de demande de chaleur DHW, toutes les chaudières seront disponibles pour CH. La configuration du DHW séparé est faite en réglan le paramètre CHAUDIÈRE POUR DHW dans le menu régler cascade (MAÎTRE) au nombre de chaudière qui sera au service de DHW.
Page 6
CASCADE HÉTEROGÈNE En plus de créer deux groupes (DHW + CH et CH seul) dans lesquels chaque chaudière est égale, il est aussi possible de permettre une capacité de puissance différente au groupe des chaudières DHW+CH comparé au groupe des chaudières CH seul. Cela s’appelle un système de cascade héterogène (exemple 4).
Page 7
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 CÂBLER LA CHAÎNE DE CASCADE Appendix – B Cascade La fonctionnalité en cascade intégrée de l’écran (DSP49G2193), rend possible la connexion de WIRING THE CASCADE CHAIN 6 chaudières maximum ensemble sans l’utilisation d’un régulateur de cascade externe.Quand les chaudières sont égales, la première chaudière de la chaîne est le maître et les autres sont esclaves.Quand The integrated cascading functionality of the display (DSP49G2193) , makes it possible il y a deux groupes définis, (groupe DHW + CH et groupe CH seul) commencer la chaîne avec toutes...
Page 8
Disconnect the 230V supply voltage from all the boilers and open the front of the Disconnect the 230V supply voltage from all the boilers and open the front of the boilers. boilers. Déconnectez la tension d’alimentation 230 V de toutes les chaudières et ouvrez l’avant des chaudières.
Page 9
The terminal strip C1 contacts 17, 18 of each boiler provides in voltage free alarm relays output (230V , max 0,8 A). 11/56 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice...
Page 10
Régulateur brûleur Affichage Connecteur 230 V Connecteur tension faible CH-P Pompe de chauffage central DHW-P Pompe eau chaude domestique PWM-P Pompe modulable A-P pompe appareil max 0,8A HE Échangeur de chaleur NTC1 Capteur de température flux NTC2 Capteur de température retour NTC3 Capteur ou interrupteur d’eau chaude domestique NTC4...
CASCADE ERRORS Chaque chaudière a une alarme de libre potentiel qui relie le raccordement C1: 17,18 et qui s’éteint quand une erreur (Lock, block) apparaît, de la même façon que dans le mode autonome. Aussi dans le nombre d’erreur affichée sur son interface d’utilisateur. Parce que la chaudière maître réussit toutes les demande de chaleur, la même erreur est également visible sur l’écran principal.
Page 12
PARAMÈTRES CASCADE À partir de la première chaudière (maître), les paramètres relatifs à la cascade peuvent être réglés, menu technicien, 6 cascade, 1 cascade réglé. MENU TECHNICIEN DE LA PREMIÈRE CHAUDIÈRE (MAÎTRE) 6 Cascade Défaut Accès aux réglages et informations cascade 1 cascade réglé...
INFORMATIONS GÉNÉRALES L’installation doit être conforme à tous les codes, réglementations et normes locales et nationales et aux directives de toutes les autorités compétentes. 1. La chaudière ne peut être installée que dans une pièce où elle peut être installée. Assurez-vous que cette zone est protégée du risque de gel.
where it can be noticed. Install a CO sensor in the boiler room, which will shut down the appliance and connect it to a warning system where it can be noticed. 10 SYSTÈME DE CONDUIT D’ÉVACUATION COMMUN COMMON OVERPRESSURE FLUE GAS SYSTEM Seules les chaudières avec C (11) 3 sur la plaque signalétique peuvent être raccordées au système Only boilers with C marked on the name plate may be connected to the common...
Page 15
https://mg-group.com/ https://www.isoleco.be/ The SP program starts on page 36 and page 96. air. Le système de cheminée commun en cascade fait partie du programme ROCCHEGGIANI et peut SP product identification (see chapter 16): être téléchargé sur Isoleco.be (membre du groupe M&G). EN 1856-1 T200 P1 W V2 L50060 060: øD 300 mm.
Page 16
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Remarque: Le diamètre du raccord de cheminée fait partie du numéro d’article. La connexion latérale de 19/56 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice la pièce en T, qui est toujours 250M, doit être indiquée dans la description lors de la commande.
Page 17
Nr. de l’article Description de l’article 31.420.13.00 SP Longueur de tube droit Lg=1000 d.300 31.420.13.50 SP Longueur de tube droit Lg=1000 d.350 31.420.14.00 SP Longueur de tube droit Lg=1000 d.400 31.420.23.00 SP Longueur de tube droit Lg=500 d.300 31.420.23.50 SP Longueur de tube droit Lg=500 d.350 31.420.24.00 SP Longueur de tube droit Lg=500 d.400 31.420.33.00...
Page 18
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Straight pipe length: Longueur du tube droit: Article no.: 314 length diameter Article no.: 314 diamètre de longueur e.g. 314 201 e.g. 314 201 300 Remark: The outer seal (male side) must Remarque: Le joint extérieur (côté...
Vertical Brackets , Mounting, Page 36-37-38 of the catalogue Vertical Supports, montage Verticale Page 36-37-38 of the catalogue Mounting is from bottom to top starting with the supporting wall mount Use Clamps to secure the joint between 2 elements and stability. •...
Page 23
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Adaptateur en acier inoxydable entre la pièce en T et le raccordement Inox adaptor between T-piece and aluminum flue-gas des fumées en aluminium sur la chaudière: Réf .: 314211250 + description connection to the boiler: REDUCTEUR 250Fx 200M Article no.: 314 211 250 + description REDUCER 250Fx 200M...
Page 24
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Dn [mm] gaz de combustion P puissance de sortie Dn [mm] Fluegas P output power Floorflex Nombre de Nom. Importation No of Nom. Input P [kW] (80- P [kW] (50- chaudières [kW] Boilers...
Page 25
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Dn [mm] gaz de combustion P puissance de sortie Dn [mm] Fluegas P output power Floorflex Nombre de Nom. Importation No of Nom. Input P [kW] (80- P [kW] (50- chaudières [kW] Boilers...
Page 26
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Dn [mm] gaz de combustion P puissance de sortie Dn [mm] Fluegas P output power Floorflex Nom. Importation Nombre de No of Nom. Input P [kW] (80- P [kW] (50- [kW] chaudières Boilers...
Page 27
ød: diameter boiler flue gas outlet = 200mm. distance between the boilers. (outlet to outlet). øD: diameter common flue gas collector (300,350,400 mm). distance between last T-piece and vertical common flue gas collector. distance between the boilers. (outlet to outlet). distance between boiler flue gas outlet and T-piece.
Page 28
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade La connexion (h et B) entre la sortie de la chaudière et la pièce en T est en aluminium. The connection (h and B) between the boiler outlet and the T-piece is La longueur (h) entre la sortie des fumées de la chaudière et le conduit de fumée made of aluminum.
Page 29
11 AJUSTEMENT DE L’ENTRÉE MINIMALE DE CHALEUR L’apport de chaleur minimum doit être ajusté pour connecter la chaudière au système de gaz de combustion commun. Suivez le tableau ci-dessous pour régler l’apport de chaleur minimum. CASCADE INTERNE CASCADE EXTERNE CONTROLLER CONTROLLER La demande de chaleur CH La demande de chaleur CH...
Page 30
CV / DHW Min. manuel sance min. [%] Tension min. Apport de chaleur [Vdc] EcoFlex 168-5 EcoFlex 210-6 EcoFlex 252-7 EcoFlex 294-8 CV: Chauffage central. DHW: eau chaude sanitaire. Avec un contrôleur externe 0-10Vdc [%] ou [SP] bornier C2: 1,2 doit être ponté. Pour mettre fin à la demande de chaleur, la tension doit être inférieure à...
Page 31
- Le logo et l’adresse du fabricant, le type et le nom de la chaudière raccordée au système de gaz de combustion, si la chaudière doit être remplacée Vous trouverez l’étiquette d’information avec le manuel d’installation de la chaudière. étiquette d’information (EcoFlex 168-5, 210-6, 252-7, 294-8).
Vous trouverez l’étiquette d’avertissement dans le manuel d’installation de la chaudière. Chaque type de chaudière possède sa propre étiquette d’avertissement (EcoFlex 168-5, 210-6,252-7,294-8). L’étiquette d’avertissement contient les informations suivantes: - Lisez ce manuel. - Le système de fumées commun est destiné aux chaudières C (11) 3.
14 C (11) 3 IDENTIFICATION DE LA CHAUDIÈRE Les chaudières avec clapet anti-retour et adaptées pour C (11) 3 sont marquées avec C (11) 3 sur l’étiquette de la boîte et la plaque signalétique de la chaudière. Boîte étiquette Plaque signalétique 15 INSPECTION ANNUELLE, MAINTENANCE L’entretien et l’inspection doivent être effectués par un installateur ou un technicien qualifié.
Page 34
necessary clean the cold side with a vacuum cleaner (or carefully with compressed air) and a nylon brush (never use a steel brush). Inspect the combustion chamber. In case of a dirty heat-exchanger it can be cleaned with water. Retirez le chapeau du brûleur du ventilateur. Le clapet anti- Remove the burner-hood from the fan.
Page 35
Note: Follow the instructions in the boiler installation manual how to adjust the gas valve for the correct CO2/CO and load figures. Maintenance Also look at the ADJUSTMENT OF MINIMUM HEAT INPUT chapter of this manual. Un kit de maintenance (article n ° 101 103) doit être utilisé. Toutes les pièces du kit doivent être utilisées en remplacement.
Page 36
Procedure putting back in place inspection covers on the left-hand side of the heat-exchanger Procédure de remplacement des trappes d’inspection sur le côté gauche de l’échangeur de chaleur. First slide the lower bar over the M8 studs. Faites d’abord glisser la barre inférieure sur les montants M8. Then mount the lower nuts loose (2-3 rotations).
Page 37
The nuts of the middle sections must be tightened with a torque of 15 Nm. Finally, the nuts on the back and the front must be tightened with a torque of 6 Nm. Special tool for cleaning. Outils spéciaux pour le nettoyage. When commissioning / Lors de la mise en service / inspection inspecting the boiler CO2, CO,...
Page 38
Table des liens Concernant la partie Couple en Nm Inspection du couvercle du collecteur Brûleur sur échangeur de chaleur Venturi sur ventilateur Ventilateur sur hotte anti-feu Entrée d’air sur le ventilateur Vanne gaz sur le ventilateur Allumage de l’électrode Electrode d’ionisation Couvercle d’inspection à...
16 IDENTIFICATION DU PRODUIT 16 SP Le système d’évacuation des fumées doit être installé avec les DOP associés. EN 1856-1: - T200 P1 W V2 L50060 060: øD 300 mm (conduit: rigide, simple, désignation 2) - T200 P1 W V2 L50060 090: øD 350 et øD 400 mm (carneau rigide, simple, désignation 2) La dernière identification du produit SP peut être téléchargée à...
Page 41
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade 48/58 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice...
Page 42
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade 49/58 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice...
Page 43
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade 51/58 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice...
Page 44
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade 52/58 DEJATECH tel. + 31 77 475 2270 Revision 1 subject to changes without prior notice...
Page 45
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE “SP” Single Wall series – Metal Chimney System EN 1856- 1:2003 1) INSTALLATION The installation of chimney begins by fixing the first support of chimney system to the floor or to the wall.
Page 46
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade W: condensate resistance, the chimney system is fit for wet working V2: corrosion resistance class L50050: specification of internal wall material material: 1.4404 (AISI 316L) minimum thickness : 0,50 mm O60 : the chimney system is not sootfire resistant and the minimum distance from combustible materials shall be 60 mm...
Page 47
INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C (11)3 Appendix – B Cascade Hereunder we show an example of the identification metal plate Via 1° Maggio, 10 60021 Camerano (AN) – ITALIA Tel.+39.071.7300023 Fax.+39.071.7304005 e-mail: info@roccheggiani.it “SP” Series – Single Wall CHIMNEY SYSTEM - EN 1856-1 T250 N1 W V2 L50050 O60 0036 T200 P1 W V2 L50050 O60...
Page 48
To avoid the crushing they shall not be stored one over the other in vertical position; as a matter a fact the crushing could compromise their performance features. Note: further information and translations are available on our Internet web site www.roccheggiani.it 56/58 DEJATECH...
Page 49
Si les instructions décrites ci-dessus ne sont pas suivies et que les matériaux pour l’admission d’air et INSTALLATION MANUAL DEJATECH FLOORFLEX C l’évacuation des gaz de combustion mentionnés ci-dessus ne sont pas utilisés, Mark Climate Technology (11)3 Appendix – B Cascade ne pourra être tenu responsable des conséquences.
Page 50
FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. JASNOGÓRSKA 27 CO. CORK 42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...