necessary clean the cold side with a vacuum cleaner (or carefully with compressed air)
and a nylon brush (never use a steel brush). Inspect the combustion chamber. In
case of a dirty heat-exchanger it can be cleaned with water.
DEJATECH
En cas de soupape endommagée / coincée, vérifiez également le brûleur, le filtre à maille entre le venturi
et la sortie de la soupape de gaz et la soupape de gaz elle-même pour les défauts. Si nécessaire, nettoyez
et séchez à l'air comprimé (basse pression).
La vanne elle-même ne peut pas être réparée et doit être complètement remplacée. Vérifiez les joints
du brûleur et de la soupape à gaz et remplacez-les si nécessaire. Serrer avec des couples comme indiqué
dans le tableau de la page 38.
Remplacez l'électrode d'allumage et le joint en vérifiant la distance entre les deux broches (3,5 ± 0,5
mm). Remplacez également l'électrode de détection de flamme et le joint.
Réglez la chaudière à la charge maximale. Déterminez l'apport de chaleur de la chaudière. Vérifiez% CO2.
Répétez l'opération pour la charge minimale. Vérifiez les composants du gaz pour les fuites et corrigez si
nécessaire.
Vérifiez les composants des fumées pour les fuites de gaz de combustion et les fuites de condensat et
corrigez-les si nécessaire. En général, vérifiez les fuites et corrigez si nécessaire. Comparez l'apport de
chaleur (max et min) avec celui mesuré lors de l'installation en tant que chaudière C (11) 3. Si les chiffres
indiqués dans le tableau de la page 39 sont similaires, l'inspection sera effectuée.
Remarque:
Suivez les instructions du manuel d'installation de la chaudière pour connaître les nombres corrects et
comment régler le CO2. Reportez-vous également à la section RÉGLAGE MINIMUM DE L'ENTRÉE
THERMIQUE de ce manuel.
Si l'apport de chaleur est maintenant considérablement plus faible, il y a probablement une obstruction
dans l'entrée d'air ou la sortie de fumée ou dans la chaudière elle-même.
Arrêtez la chaudière. Débranchez le cordon d'alimentation. Vérifiez d'abord l'entrée d'air et le tuyau
d'échappement. Retirez le capot avant, le capot supérieur et le capot latéral.
Retirez le couvercle d'inspection du collecteur avant sous les commandes.
La partie intérieure du collecteur et la partie inférieure de l'échangeur de chaleur doivent être
inspectées et nettoyées si nécessaire.
Si la partie inférieure de l'échangeur de chaleur est obstruée, les couvercles d'inspection sur le côté
gauche de l'échangeur de chaleur doivent être retirés. Avec des outils spéciaux, il est possible de nettoyer
partiellement les couvercles de l'échangeur de chaleur. Voir page 35 pour la procédure de remplacement
des couvercles d'inspection sur le côté gauche de l'échangeur de chaleur.
Remettez tout en place. Vérifiez la teneur en CO2 et corrigez-la si nécessaire. Vérifiez que les
composants du gaz ne fuient pas. Vérifiez les composants des fumées pour les fuites de gaz de
combustion et les fuites de condensat. Saisissez les informations dans le tableau de la page 38.
34
tel. + 31 77 475 2270
Revision 1
Retirez le chapeau du brûleur du ventilateur. Le clapet anti-
Remove the burner-hood from the fan. The
retour est maintenant visible.
non-return valve will be visible now.
Inspectez le clapet anti-retour pour:
Inspect the non-return valve for:
- Ouverture correcte.
- Correct opening.
- Fermeture à ressort de rappel correcte.
- Correct spring return closing.
- Déformations de la vanne. (Cela peut provoquer des
- Deformations of the valve.
fuites.)
(Which can result in a leakage.)
- Mousse endommagée. (Ce qui peut également entraîner
- Damaged foam.
des fuites.)
(Which also can result in a leakage.)
- Vanne coincée. (Fuite et frais incorrects)
- Stucked valve. . (Leakage and
incorrect loads)
Si la vanne doit être nettoyée à cause de la poussière,
utilisez de l'air comprimé (basse pression) et / ou une
brosse douce (n'utilisez jamais de brosse en acier).
subject to changes without prior notice
38/58