Page 1
CHAPA DE GRILL GAS GAS GRILLPLAAT PŁYTA GRILLOWA GAZOWA 2955041 / FTG91MA1 2955081 / FTG92MA1 2955061 / FTG92MC1 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -...
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! TECHNICAL CHANGES RESERVED! SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES ! CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE! ¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS! TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN! WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
DEUTSCH SICHERHEIT Alle Wartungsarbeiten, eine bestimmte Vor Gebrauch des Gerätes die in technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch der vorliegenden Anleitung enthaltenen qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Anweisungen und Warnungen Um die Hygiene zu gewährleisten und die aufmerksam durchlesen.
DEUTSCH ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4.1. Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um Warnung autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern. Weist auf wichtige Sicherheits- Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt hinweise hin.
DEUTSCH 4.4. Sicherheitseinrichtungen B. Sicherheitsthermostat: blockiert die Sicherheits- Gasversorgung bei Überhitzung (nur vorrichtungen verchromte Versionen). C. Gasversorgungshahn: Öffnen Schließen der Gasversorgungsleitung. Prüfen Sie täglich, ob die Sicher- heitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und funktionstüchtig sind. Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird, muss der Anfangsbetriebszustand des Geräts wie angegeben wieder hergestellt werden.
DEUTSCH 4.6. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Aktivieren Sie alle vorhandenen Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile. Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Es wird jede Haftung für Schäden an Bauteil austauschen. Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf Schließen Sie insbesondere den Gas- den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen Absperrhahn und verhindern Sie den Eingriffen...
DEUTSCH AUSSCHALTEN A) Gasdrehregler Ausschalten B) Gasdrehregler Ausschalten Gasbrenners nach rechts drehen (Position 1). Zündflamme nach rechts drehen (Position 0). VERCHROMTE GRILLPLATTE Geräte mit verchromter Grillplatte sollten etwa 30 Minuten bei einer Temperatur von 200 °C vorgeheizt werden. 5.3. Montage des Spritzschutzgestells Beachten Montage...
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG 6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung Schließen Sie insbesondere den Gas- Absperrhahn und verhindern Sie den Aktivieren Sie alle vorhandenen Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie aktiviert werden, unerwartete Wartungsarbeiten ausführen. Gefahrensituationen für die Sicherheit Gesundheit Personen auslösen können.
DEUTSCH FUNKTIONSSTÖRUNGEN Die folgenden Informationen dienen der Einige dieser Probleme können vom Benutzer Erkennung und Behebung eventueller gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Funktionsstörungen, die während des Betriebs Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher auftreten könnten. ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
DEUTSCH Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab. Lagern Sie das Verpackungs- Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die material (Nylonbeutel, Styropor, Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung Klammern ...) nicht in der Reichweite übereinstimmt. von Kindern! Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Händler.
DEUTSCH 8.3. Gasanschluss (Servicetechniker) Gasanschluss muss entsprechend geltenden Bestimmungen erfolgen. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts die technischen Daten, die Gasart, den Betriebsdruck Durchflussmenge, Typenschild angegeben sind. Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr des Gasversorgungsnetzes.
DEUTSCH 8.5. Montage des Geräts in Reihe Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu Schieben Sie die Geräte nebeneinander und montieren, gehen Sie wie angegeben vor. richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standfüße). Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Abluftgrill.
DEUTSCH EINSTELLUNGEN (Servicetechniker) Schließen Sie insbesondere den Gas- Absperrhahn und verhindern Sie den Aktivieren Sie alle vorhandenen Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie eine aktiviert werden, unerwartete Gefahren- Einstellung vornehmen. situationen für Sicherheit Gesundheit Personen auslösen können. 9.1.
DEUTSCH Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor. Nach durchgeführten Einstellungen 1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn. die vorbereiteten Siegel anbringen u/o die 2. Ziehen Sie den Gasdrehregler (A) ab. Einstellschrauben mit Lack versiegeln. 3. Schrauben Sie die Schrauben (B) heraus und nehmen Sie das Bedienfeld (C) ab.
DEUTSCH 9.4. Einstellung Luftzufuhr Brenner Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor. 4. Schrauben Sie die Schraube (D) heraus und stellen Sie die Hülse (E) je nach verwendetem 1. Schließen Sie den Gas-Absperrhahn. Gastyp ein (siehe Tabelle in Anlagen). 2.
ENGLISH INDEX APPLIANCE DISPOSAL 16 Longer interval in the use of the device 7 Burner ignition 6 Maintenance 8 Modification for other type of gas 12 Cleaning of the grill plate 8 Correct maintenance 8 Packaging 9 PROBLEMS DURING OPERATION 9 Protection devices 5 Description of the controls 6 Description of the device 4...
ENGLISH SAFETY Any maintenance work that requires special Read carefully the guidelines and technical license or special skills may be performed by qualified personnel only. instructions in the instruction manual To provide hygiene and protect foods from dirt, all before you use the device.
ENGLISH GENERAL INFORMATION AND WARNINGS 4.1. General guidelines The manual has been edited by the manufacturer Special symbols, described below, have been to provide the authorized personnel with the used to stress important information or draw information necessary to work with the device. attention to essential data: We recommend the intended readers to read the Warning...
ENGLISH 4.4. Protection devices B. Safety thermostat: it blocks the gas supply in Protection case of overheating (only for chromed device versions). C. Gas supply tap: to open and close the gas line. Check daily that the protection devices are mounted correctly and operational.
ENGLISH 4.6. Exchange of components (service technician) If necessary, exchange the used components to Before exchange of the the original spare parts. component switch on all the existing We are not liable for personal injury or protection devices. First of all, switch off the gas valve and damage to the components that arise due to application of other spare parts than original prevent access to the appliance, which...
ENGLISH A) Turn the gas control knob right to switch the B) Turn the gas control knob right to extinguish gas burner off (position 1). the ignition flame (position 0). CHROME PLATED GRIDDLE The device with the chrome plated griddle should be heated up for ca.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE 6.1. Guidelines on cleaning and maintenance First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, Before you start maintenance which in the case of activation may works, turn mounted lead unexpected situations protective devices.
ENGLISH PROBLEMS DURING OPERATION The information below is provided to recognize Some of the failures can be repaired by the user, and repair any failures that may occur when others require thorough specialist knowledge. operating the device. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
ENGLISH Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the device is according Do not store the packaging to the order. materials (nylon bags, polystyrene In case of any difference inform the sales agent foam, clips ...) in the reach of children! immediately.
ENGLISH 8.3. Gas connection (service technician) connection must performed compliance with the applicable regulations. Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate. The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network.
ENGLISH 8.5. Installation of the appliance in a line To fix the appliance in a line (neighbouring) follow Place the appliances next to each other and in a the steps: horizontal position (by adjusting the feet). Dismantle the control panel, and remove the cast Connect the appliances with the joining elements.
ENGLISH SETTINGS (service technician) In particular deactivate the gas valve and prevent access to the appliance, Before setting the appliance, which in the case of activation may first of all switch on all the protection lead to unexpected situations devices. endangering the safety and health of people.
ENGLISH Follow these instructions. After adjustments, attach the prepared 1. Close the gas valve. sealing marks and/or seal calibration screws. 2. Remove the gas control knob (A). 3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C). 4.
ENGLISH 9.4. Setting the air inlet on the burner Follow these instructions. 4. Loosen the screw (D) and set the sleeve (E) depending on the type of used gas (see table 1. Close the gas valve. in attachments). 2. Remove the gas control knob (A). 5.
FRANÇAIS INDEX Allumage du brûleur 6 Nettoyage de la plaque grill 8 Non-utilisation prolongée 7 Changement du type de gaz 12 Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Plaque signalétique 5 Conseils d’utilisation normale 7 Conseils de nettoyage 8 Contrôle 12 Raccordement du gaz 11 Recommandations générales 4 Réglage de la valeur minimale sur le robinet D’entretien 8...
FRANÇAIS SÉCURITÉ Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser Avant l’utilisation de l’appareil, lire les travaux d’entretien qui nécessitent des qualifications techniques définies attentivement les recommandations et les capacités spécialisées. avertissements contenus dans le présent Pour garantir l'hygiène et protéger les produits manuel.
FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Le présent manuel a été rédigé par le fabricant Pour souligner les informations importantes ou pour fournir au personnel agréé les informations attirer l’attention sur les données cruciales, des nécessaires à l’exploitation de l’appareil. symboles spéciaux été...
FRANÇAIS 4.4. Dispositif de sécurité B. Thermostat de sécurité : il bloque l'arrivée Dispositif de du gaz en cas de surchauffe (seulement dans sécurité les versions chromées). C. Robinet d’alimentation en gaz : Il sert à ouvrir et fermer la conduite d’alimentation en gaz.
FRANÇAIS 4.6. Remplacement des composants (technicien de service) Remplacer les composants usés par des pièces Avant de remplacer un de rechange originales, le cas échéant. composant, enclencher tous les Nous déclinons toute responsabilité dispositifs de sécurité. Avant tout, pour les dommages causés aux personnes fermer le robinet de gaz et empêcher ou aux composants, dus à...
FRANÇAIS ARRÊT A) Tourner le régulateur de gaz à droite, pour B) Tourner le régulateur de gaz à droite, pour éteindre la flamme d’allumage (position 0). éteindre le brûleur gaz (position 1). PLAQUE GRILL CHROMÉE L’appareil avec plaque grill chromée doit être chauffé...
FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher l'accès aux appareils qui, en Avant de commencer les travaux cas de mise en marche, peuvent de maintenance, allumer tous les provoquer des situations imprévues dispositifs de sécurité...
FRANÇAIS DYSFONCTIONNEMENTS Les informations ci-dessous permettent de Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres reconnaître et d'éliminer les défauts de fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel lors de l’utilisation de l’appareil. qualifié...
FRANÇAIS Retirer l’emballage en carton en le tirant vers le haut. Ne pas conserver les emballages Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le (sachets nylon, polystyrène, attaches ...) contenu est conforme à la commande. à la portée des enfants. En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
FRANÇAIS 8.3. Raccordement du gaz (technicien de service) Le raccordement du gaz doit être effectué conformément aux lois en vigueur. Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données techniques, le type de gaz, la pression de travail et le flux indiqués sur la plaque signalétique. Le raccordement se fait par la connexion du tuyau de raccordement de l’appareil avec le tuyau de l’installation de gaz.
FRANÇAIS 8.5. Montage de l’appareil en série Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés Pour monter l’appareil en série (juxtaposition) adjacents. suivre la procédure suivante : Tirer l’appareil vers soi et le positionner en Démonter le panneau de commande et retirer, si position horizontale (en réglant les pieds).
FRANÇAIS RÉGLAGES (technicien de service) Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher l'accès aux appareils qui, en Avant le réglage, enclencher cas de mise en marche, peuvent tous les dispositifs de sécurité provoquer des situations imprévues présents dans l’appareil. dangereuses pour santé...
FRANÇAIS Suivre la procédure décrite ci-dessous: Une fois le réglage terminé, placer les 1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz. marques de vérification et/ou les scellements 2. Retirer le bouton sélecteur du régulateur de sur les vis de réglage. gaz (A).
FRANÇAIS Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur 9.4. Suivre la procédure décrite ci-dessous: 4. Dévisser la vis (D) et régler la douille (E) selon le type de gaz utilisé (voir le tableau 1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz. dans les annexes).
être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte d’appareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne...
ITALIANO INDICE ANALITICO Accensione del bruciatore 6 MALFUNZIONAMENTI 9 Adattamento ad altro tipo di gas 12 Mantenimiento 8 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 12 Allacciamento del gas 11 Controllo 12 Pausa prolongada en el uso del aparato 7 Corretta manutenzione 8 Protezioni 5 Pulizia della piastra per grigliare 8 Descrizione dell’uso 6...
Page 53
ITALIANO SICUREZZA Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da Prima di utilizzare l'apparecchiatura, richiedere particolari competenze tecniche o abilità, potranno essere eseguiti unicamente da leggere attentamente le indicazioni e le personale qualificato. avvertenze riportate nelle presenti Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli istruzioni.
ITALIANO INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE 4.1. Indicazioni generali Le presenti istruzioni sono state elaborate dal Per sottolineare le informazioni più importanti o indirizzare l’attenzione sui dati più significativi fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare sono stati utilizzati...
ITALIANO 4.4. Protezioni B. Termostato di sicurezza: in caso di Protezioni surriscaldamento blocca il flusso di gas (solo in versione cromata). C. Rubinetto di alimentazione a gas: Per aprire chiudere conduttura alimentazione a gas. Controllare quotidianamente il corretto funzionamento e la funzionalità...
ITALIANO 4.6. Sostituzione dei sottoassiemi (tecnico del servizio assistenza) Se necessario, sostituire i sottoassiemi danneggiati Prima di sostituire un sotto- e sostituirli con pezzi di ricambio originali. assiemi, attivare tutti i dispositivi di Non ci riterremo responsabili dei sicurezza disponibili. In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e danni a persone o a componenti dovuti impedire l’accesso...
ITALIANO SPEGNIMENTO A) Girare la manopola del regolatore a destra per B) Girare la manopola del regolatore a destra per spegnere il bruciatore a gas (posizione 1). spegnere la fiamma di accensione (posizione 0). PIASTRA GRILL CROMATA L’apparecchio con la piastra grill cromata va riscaldato per circa 30 minuti a 200 °C....
ITALIANO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e impedire l’accesso alle Prima di iniziare le operazioni, apparecchiature, caso attivare tutti i sistemi di sicurezza attivazione possono produrre installati. situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
ITALIANO MALFUNZIONAMENTI Le informazioni a seguire servono per riconoscere Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere ed eliminare eventuali malfunzionamenti che eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli potranno manifestarsi durante l’uso restanti sono richieste competenze specialistiche. dell’apparecchiatura. Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
ITALIANO La confezione in cartone andrà rimossa dall’apparecchiatura dall’alto. Tenere il materiale di imballaggio Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che (sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti..) l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia lontano dalla portata dei bambini! conforme all'ordine presentato. In caso di non conformità, informare Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici immediatamente il rivenditore.
ITALIANO 8.3. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza) L'allacciamento del gas andrà effettuato nel rispetto delle norme vigenti. Prima collegamento dell'apparecchiatura, verificare i dati tecnici, il tipo di gas, la pressione di servizio e la portata (dati indicati sulla targhe’ta nominale).
ITALIANO Montaggio dell’apparecchiatura in serie 8.5. Per montare l’apparecchiatura in serie (più Applicare nastro isolante (A) presso i lati a dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel contatto. modo indicato a seguire: Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in orizzontale (regolando i piedini). Smontare il quadro di comando e rimuovere, ove Collegare le apparecchiature con gli elementi di necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
ITALIANO IMPOSTAZIONI (tecnico del servizio assistenza) In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e impedire l’accesso alle Prima di procedere all’imposta- apparecchiature, che in caso di attiva- zione, attivare tutti i dispositivi di zione possono produrre situazioni di sicurezza disponibili. pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
ITALIANO Procedere come segue: Al termine della regolazione applicare 1. Chiudere il rubinetto del gas. i sigilli di garanzia e/o sigillare le viti di 2. Togliere la manopola del regolatore del regolazione. gas (A). 3. Svitare le viti (B) e togliere il pannello di controllo (C).
ITALIANO Regolazione dell’ingresso d’aria sul bruciatore 9.4. Procedere come segue: 4. Svitare la vite (D) e regolare il manicotto (E), a seconda del tipo di gas utilizzato (vedi: tabella 1. Chiudere il rubinetto del gas. negli allegati). 2. Togliere la manopola del regolatore del gas (A). 5.
L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 67
Ajuste de la entrada de aire en el quemador ................. 15 9.5. Sustitución de la tobera de la llama de encendido ..............15 10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ......................16 ANEXOS ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
ESPAÑOL ÍNDICE Ajuste de la entrada de aire en el quemador 15 Limpieza de la plancha 8 Ajuste del valor mínimo en la válvula 630 13 Ajuste del valor mínimo en la válvula de gas del quemador de la placa de calefacción 13 Mantenimiento 8 Mantenimiento correcto 8 Montaje del aparato en serie 12...
ESPAÑOL SEGURIDAD A fin de garantizar la higiene y proteger los Antes de usar el aparato lea alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o detenidamente estas instrucciones y indirecto con los mismos y todas las áreas advertencias contenidas en este manual.
ESPAÑOL CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4.1. Consejos generales Este manual de instrucciones fue elaborada por el A fin de sobresaltar la información importante en el fabricante a fin de proporcionar información texto o prestar atención a los datos relevantes se necesaria para el trabajo con el aparato al usaron símbolos especiales descritos a personal autorizado.
ESPAÑOL 4.4. Seguridades B. Termostato de seguridad: bloquea el Seguridad suministro de gas en caso de sobrecalentamiento (aplicable solo a la versión cromada). C. Válvula de alimentación de gas: Parra abrir y cerrar el tubo de alimentación de gas. Cada día hay que comprobar el funcionamiento correcto y la eficacia de las seguridades.
ESPAÑOL 4.6. Sustitución de los subconjuntos Si resulta necesario, sustituya los subconjuntos Antes de proceder a la gastados por piezas de recambio originales. sustitución de un subconjunto, active No asumimos responsabilidad de todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato. Sobre todo, daños personas subconjuntos...
ESPAÑOL APAGADO A) Gire la perilla reguladora de gas a la derecha B) Gire la perilla reguladora de gas a la para apagar el quemador de gas (posición 1). derecha para apagar llama encendido (posición 0). PLANCHA CROMADA El aparato con la plancha cromada debe calentarse durante unos 30 minutos a temperatura de 200 °C....
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento Sobre todo, hay que cerrar la llave de corte de gas y asegurar el acceso a los Antes de proceder a los trabajos dispositivos que, caso de mantenimiento active todos los activación, podrán provocar...
ESPAÑOL PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La información siguiente sirve para identificar y Algunas de estas averías podrán eliminarse por eliminar eventuales problemas en el su propia cuenta, en los demás se requieren funcionamiento que podrán surgir durante el uso conocimientos específicos. Tales problemas del aparato.
ESPAÑOL Retire el envase de cartón hacia arriba. Una vez desembalado el aparato compruebe si el ¡Manténgase el material de enva- equipamiento del mismo concuerda con el pedido. sado (bolsas de nilón, poliestireno En caso de disconformidades informe extruido, clipes, etc.) fuera del alcance inmediatamente al vendedor.
ESPAÑOL 8.3. Conexión de gas (técnico de servicio) La conexión debe realizarse de acuerdo con su código eléctrico local. Antes de conectar el aparato compruebe los datos técnicos, el tipo de gas, la presión de servicio y la cantidad de caudal que se dan en la placa de identificación.
ESPAÑOL 8.5. Montaje del aparato en serie A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado En los lados colindantes use la cinta sellante (A). del otro), siga los siguientes pasos: Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en Desmonte el panel de control y retire el bastidor posición horizontal (ajustando las patas).
ESPAÑOL PREFERENCIAS (técnico de servicio) Sobre todo, hay que cerrar la llave de corte de gas y asegurar el acceso a los Antes de proceder al ajuste, dispositivos que, caso active todos los dispositivos de activación, podrán provocar seguridad existentes en el aparato. situaciones inesperadas con riesgo para la salud de las personas.
ESPAÑOL Siga el procedimiento descrito a continuación: Una vez hecho el ajuste coloque los 1. Cierre la válvula de suministro de gas. sellos preparados y/o selle los tornillos de 2. Retire la perilla reguladora de gas (A). ajuste. 3. Desenrosque los tornillos (B) y retire el panel de control (C).
ESPAÑOL 9.4. Ajuste de la entrada de aire en el quemador Siga el procedimiento descrito a continuación: 4. Desenrosque el tornillo (D) y ajuste el casquillo (E) en función del tipo de gas (ver 1. Cierre la válvula de suministro de gas. tabla en anexos).
PORTUGUÊS ÍNDICE POR TEMA Configuração mínima da válvula 630 13 Manutenção 8 Configuração mínima da válvula de gás Manutenção adequada 8 25-ST 13 Montagem da capa de proteção anti- CONFIGURAÇÕES 13 respingos 7 Configurações de entrada de ar no Montagem do aparelho em série 12 queimador 15 Controle 12 Conversão para outro tipo de gás 12...
PORTUGUÊS SEGURANÇA Todo trabalho relacionado à manutenção, que Antes de utilizar o aparelho, leia demandarem qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por atentamente as instruções presentes profissionais qualificados. neste manual. Para garantir a higiene e segurança dos O manual contém informações básicas sobre o alimentos quanto à...
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS 4.1. Orientações gerais Este manual foi criado pelo fabricante com o A fim de destacar informações importantes ou objetivo de fornecer informações técnicas e de chamar a atenção à dados importantes, serão utilização do aparelho ao profissional autorizado. utilizados símbolos que signifcam o seguinte: Recomendamos ao receptor destas informações Atençao...
PORTUGUÊS 4.4. Proteções do aparelho B. Termostato de segurança: bloqueia o fluxo Aparelho- de gás em caso de sobreaquecimento proteções (somente para a versão cromada). C. Torneira de alimentação de gás: Para abrir e fechar o fornecimento de gás. Verifique todos os dias se os dispositivos de segurança estão devidamente instalados e em funcionamento.
PORTUGUÊS 4.6. Substituição de peças (serviço técnico) Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais. Antes de substituir qualquer elemento, desligue todos os Não responsabilizamos dispositivos de segurança do aparelho. quaisquer danos causados às pessoas ou Primeiramente deve-se desligar a componentes que venham a surgir em torneira de gás e bloquear o acesso ao decorrência do uso de peças não originais ou...
PORTUGUÊS DESLIGAMENTO A) Girar o regulador de gás para a direita para B) Girar o regulador de gás para a direita para desligar o queimador de gás (posição 1). apagar a chama-piloto (posição 0). CHAPA DE GRILL CROMADA O aparelho equipado com uma chapa de grill cromada deve ser aquecido por cerca de 30 minutos à...
PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6.1. Orientações de limpeza e manutenção Primeiramente deve-se desligar válvula de corte de gás e impedir o Antes de iniciar os trabalhos de acesso aos aparelhos, que, quando manutenção, ligue todos os ativados, podem causar situações dispositivos de segurança disponíveis.
PORTUGUÊS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO As seguintes informações permitem o conheci- Alguns detes problemas poderão ser resolvidos mento e solução de eventuais problemas de por conta própria, outros deverão ser consertados funcionamento que venham a ocorrer durante o por profissionais especializados. Tais problemas uso do aparelho.
PORTUGUÊS A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho. Mantenha a embalagem (sacolas Após desembalar, verificar se o aparelho está de de nylon, isopor e abraçadeiras) longe acordo com o que fora pedido. do alcance de crianças. Caso contrário, informar...
PORTUGUÊS 8.3. Ligações de gás (serviço técnico) A ligação do gás deve ser feito de acordo com as regulamentações aplicáveis. Antes de instalar o aparelho, deve-se verificar os dados técnicos, tipo gás, pressão funcionamento e tamanho do fluxo, informados na placa de identificação.
PORTUGUÊS 8.5. Montagem do aparelho em série A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), Empurre os aparelhos um contra o outro e deve-se seguir os seguintes passos: deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés). Remover o suporte da placa e, se necessário, retirar o quadro de ferro fundido da chaminé: Conecte os elementos prendedores.
PORTUGUÊS CONFIGURAÇÕES (serviço técnico) Primeiramente deve-se desligar torneira de gás e bloquear o acesso ao Antes de iniciar as regulagens, aparelho, que em caso de ativação ligue todos os dispositivos de pode levar à situações inesperadas segurança. colocando em risco a segurança e a saúde das pessoas.
PORTUGUÊS Proceder conforme indicado abaixo. 1. Fechar a válvula do gás. 2. Puxar o botão de regulagem do gás (A). 3. Desapertar o parafuso (B) e retirar o painal de serviço (C). 4. Retirar o injetor D e substituí-lo por outro adequado para o tipo de gás (ver anexos).
PORTUGUÊS 9.4. Configurações de entrada de ar no queimador Proceder conforme indicado abaixo. 4. Soltar o parafuso (D) e ajustar o casqulho (E) dependendo do tipo de gás utilizado (ver a 1. Fechar a válvula do gás. tabela em anexo). 2.
à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
Page 99
Instelling van de luchtinlaat op de brander ................15 9.5. . Vervanging van het mondstuk van de ontstekingsvlam ............15 10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ..................16 BIJLAGEN ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland...
Page 100
NEDERLANDS INDEX Aansluiting gas 11 Omschrijving van de bediening 6 Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 8 Omschrijving van het apparaat 4 Algemene aanwijzingen 4 Omzetting op een andere gassoort 12 Branderontsteking 6 Routine-onderhoud 8 Controle 12 STORING IN DE WERKING 9 Het afvoeren van verbrandingsproducten 11 Tips voor gebruik van het apparaat 7 Het instellen van de minimale waarde op de...
NEDERLANDS VEILIGHEID Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel Vooraleer het apparaat wordt tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het gebruikt, dient de gebruikshandleiding voedsel komen en alle naburige gebieden grondig nauwkeurig te worden gelezen.
NEDERLANDS ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4.1. Algemene aanwijzingen Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant Om belangrijke informaties van de tekst te opgesteld om voor bevoegd personeel informatie benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens nodig voor werk met het apparaat te verstrekken. te leggen, worden speciale symbolen gebruikt: Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van Waarschuwing...
NEDERLANDS 4.4. Veiligheidsvoorzieningen B. Veiligheidsthermostaat: blokkeert de Veiligheids- gastoevoer in geval van oververhitting (betreft voorzieningen alleen de verchroomde versie). C. Gaskraan: Voor het openen en sluiten van de gastoevoerleiding. Iedere dag dient de juiste werking en efficiëntie van de veiligheidsvoorzieningen te worden gecontroleerd.
NEDERLANDS 4.6. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) Vervang indien nodig versleten onderdelen Activeer alle aanwezige uitsluitend door originele reserveonderdelen veiligheidsvoorzieningen voordat je een onderdeel vervangt. Let er vooral Wij zijn niet aansprakelijk voor schade op de gaskraan te sluiten en de aan personen of onderdelen ontstaan door toegang tot voorzieningen die, als ze gebruik van andere dan originele onderdelen...
NEDERLANDS UITSCHAKELEN A) De draaiknop van de gasregulator naar rechts B) De draaiknop van de gasregulator naar rechts draaien om de gasbrander uit te schakelen draaien om de ontstekingsvlam te doven (positie 1). (positie 0). VERCHROOMDE GRILLPLAAT Het apparaat met een verchroomde grillplaat dient ongeveer 30 minuten te worden voorverwarmd op 200 °C....
NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD 6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, Alle bestaande veiligheids- geactiveerd worden, voorzieningen worden voor onverwachte gevaren voor onderhoud geactiveerd. veiligheid gezondheid personen kunnen betekenen, verhinderen.
NEDERLANDS STORING IN DE WERKING Volgende informatie wordt gebruikt voor Sommige van deze problemen kunnen door de erkenning en verwijdering van eventuele storingen gebruiker worden opgelost, bij alle overige is die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen het apparaat.
NEDERLANDS Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat van boven. Bewaar het verpakkingsmateriaal Controleer na het uitpakken van het apparaat of (nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...) de uitrusting met de bestelling overeenkomt. buiten het bereik van kinderen! Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de Verwijder de beschermende PVC-laag van de verkoper.
NEDERLANDS 8.3. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur) De gasaansluiting moet volgens de geldende bepalingen gebeuren. Voordat je het toestel aansluit, dien je de specificaties, het gastype de werkingsdruk en het debiet, weergegeven worden typeplaatje, controleren. De aansluiting komt tot stand door het verbinden van de aansluitingsslang van het toestel met de buis van het gasnet.
NEDERLANDS 8.5. Montage van het apparaat in rij Schuif de apparaten tegen elkaar aan en plaats Om de apparaten in rij (naast elkaar) te monteren, ze horizontaal (door het instellen van de dien je als volgt te werk te gaan. stelvoeten).
NEDERLANDS INSTELLINGEN (onderhoudsmonteur) Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, Activeer alle aanwezige als ze geactiveerd worden, onver- veiligheidsvoorzieningen voordat je wachte gevaren voor de veiligheid en het toestel begint in te stellen. gezondheid personen kunnen...
NEDERLANDS Handel op de volgende manier: Na beëindiging van de regulatie de 1. Sluit de gaskraan voorbereide legislatiekenmerken aanbrengen 2. Haal de draaiknop van de gasregulator (A). en/of de regulatie-schroeven lakken. 3. Draai schroef (B) los en neem het bedieningspaneel eraf (C).
NEDERLANDS 9.4. Instelling van de luchtinlaat op de brander 4. De schroef (D) losdraaien, en de huls (E) Handel op de volgende manier: instellen afhankelijk van het gebruikte soort 1. Sluit de gaskraan gas (zie tabel in de bijlagen). 2. Haal de draaiknop van de gasregulator (A). 5.
POLSKI INDEKS RZECZOWY BEZPIECZEŃSTWO 3 Prawidłowa konserwacja 8 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu 12 Przyłącze gazu 11 Czyszczenie płyty grillowej 8 Rozpakowanie 9 Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 7 Tabliczka znamionowa 5 Instalacja 10 Urządzenia zabezpieczające 5 USTAWIENIA 13 Konserwacja 8 Ustawienie wartości minimalnej na zaworze 630 13 Kontrola 12 Ustawienie wlotu powietrza na palniku 15...
Page 117
POLSKI BEZPIECZEŃSTWO Wszystkie prace związane z konserwacją, które Przed użyciem urządzenia dokładnie wymagają określonych kwalifikacji technicznych specjalnych umiejętności mogą być przeczytać zalecenia i ostrzeżenia wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany znajdujące się w tej instrukcji. personel. Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć Instrukcja zawiera podstawowe informacje o artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem, bezpieczeństwie...
POLSKI OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA 4.1. Ogólne wskazówki Niniejsza instrukcja została sporządzona przez W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto producenta w celu dostarczenia autoryzowanym pracownikom informacji koniecznych do pracy z specjalnych symboli, których znaczenie jest urządzeniem.
POLSKI Urządzenia zabezpieczające 4.4. B. Termostat bezpieczeństwa: blokuje dopływ Urządzenie - gazu w przypadku przegrzania (dotyczy tylko zabezpieczające wersji chromowanych). C. Kurek zasilania gazem: W celu otwierania i zamykania gazowego przewodu zasilającego. Poprawność działania urządzeń bezpieczeństwa oraz ich sprawność należy sprawdzać codziennie. przypadku zadziałania termostatu...
POLSKI Wymiana podzespołów (technik serwisu) 4.6. O ile okaże się to konieczne, zużyte podzespoły Przed wymianą podzespołu wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne. włączyć wszystkie występujące urządzenia zabezpieczające. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody na osobach lub podzespołach, które Przede wszystkim należy wyłączyć powstały ze względu na zastosowanie części kurek gazu i uniemożliwić...
POLSKI WYŁĄCZANIE A) Obrócić pokrętło regulatora gazu w prawo, aby B) Obrócić pokrętło regulatora gazu w prawo, aby wyłączyć palnik gazowy (pozycja 1). zgasić płomień zapalający (pozycja 0). CHROMOWANA PŁYTA GRILLOWA Urządzenie z chromowaną płytą grillową należy podgrzewać przez około 30 minut w temperaturze 200 °C....
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji Przede wszystkim należy wyłączyć kurek odcinający gazu i uniemożliwić Przed rozpoczęciem prac dostęp urządzeń, które konserwacyjnych włączyć wszystkie przypadku aktywacji mogą prowadzić zamontowane urządzenia zabezpieczające. niespodziewanych sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia osób. Prawidłowa konserwacja 6.2.
POLSKI ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą samodzielnie, przy wszystkich pozostałych pojawić się podczas używania urządzenia. wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna. Takie problemy mogą usuwać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
POLSKI Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia od góry. Nie przechowywać materiału Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie opakowaniowego (torebki nylonowe, urządzenia jest zgodne z zamówieniem. styropian, zaciski ...) w zasięgu dzieci! przypadku niezgodności natychmiast Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni poinformować sprzedawcę. zewnętrznych i wewnętrznych.
POLSKI Przyłącze gazu (technik serwisu) 8.3. Podłączenie gazu musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić dane techniczne, rodzaj gazu, ciśnienie robocze i ilość przepływu, które podane są na tabliczce znamionowej. Podłączenie wykonane jest poprzez połączenie węża podłączeniowego urządzenia z rurą...
POLSKI Montaż urządzenia w szeregu 8.5. Na stykających się bokach użyć taśmy W celu zamontowania urządzenia w szeregu uszczelniającej (A). (sąsiadując) należy postępować w następujący Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w sposób: pozycji poziomej (regulując nóżki). Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest to konieczne ramę...
POLSKI USTAWIENIA (technik serwisu) Przede wszystkim należy zamknąć zawór odcinający gazu i uniemożliwić Przed ustawieniem włączyć dostęp urządzeń, które wszystkie występujące urządzenia przypadku aktywacji mogą prowadzić zabezpieczające. niespodziewanych sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia osób. Minimalne ustawienie kurka palnika na płycie grzewczej 25-ST 9.1.
POLSKI Należy postępować w podany poniżej sposób. 1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu. 2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A). 3. Wykręcić śruby (B) i zdjąć panel obsługi (C). 4. Wyciągnąć iniektor (D) i wymienić go na odpowiedni dla stosowanego rodzaju gazu (patrz załączniki).
POLSKI 9.4. Ustawienie wlotu powietrza na palniku Należy postępować w podany poniżej sposób. 4. Odkręcić śrubę (D) i ustawić tulejkę (E) w zależności od rodzaju stosowanego gazu 1. Zakręcić kurek zamykający dopływ gazu. (patrz tabela w załącznikach). 2. Zdjąć pokrętło regulatora gazu (A). 5.
Page 132
Consumo gas ΣQn Modelo Quemador Consumo de gas Modelo Queimador Consumo de gás Model Brander Gasverbruik Model Palnik Zużycie gazu 9 kW m³/h m³/h kg/h kg/h FTG91MA1 0,952 1,108 0,710 0,699 FTG92MA1 1,905 2,215 1,419 1,398 FTG92MC1 1,905 2,215 1,419 1,398...
Page 133
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - FTG91MA1 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA Gasanschluss Gas Input R 1/2" Raccordement du gaz Allacciamento gas ISO 7/1 Conexiòn Gas Ligação de gás...
Page 134
FTG92MA1 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - FTG92MC1 PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA Gasanschluss Gas Input R 1/2" Raccordement du gaz Allacciamento gas ISO 7/1 Conexiòn Gas Ligação de gás 18 kW Gasaansluiting...
Page 135
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei 9 kW bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika H mm Qn max Qn min mbar G30/G31...
Page 136
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei 9 kW bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika H mm Qn max Qn min mbar G30/G31...
Page 137
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei 9 kW bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika H mm Qn max Qn min mbar G30/G31...
Page 138
Tabelle der Gas-Eigenschaften - Table of gas characteristics - Tableau des propriétés du gaz - Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás - Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu Familie Gastypen Wobbeindex Unterer Heizwert...
Page 140
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.