WD 120... | WD 160... [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [bg] бойлер за топла вода Ръководство...
Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Speicher max. Speicherladeleistung Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte WD 120… 25,1 kW WD 160… 25,1 kW für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und Tab. 3 Speicherladeleistung Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden.
Vorschriften Messwerte des Speichertemperaturfühlers • DVGW – Arbeitsblatt W 551 – Trinkwassererwärmungs- und Leitungsanla- Fühlerwiderstand Fühlerwiderstand Speicher- gen; Technische Maßnahmen zur Verminderung des Legionellen- temperatur °C 10 °K 12 °K wachstums in Neuanlagen; ... 12486 14772 – Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ... 9573 11500 Produktdaten zum Energieverbrauch...
Montage 5.2.2 Zirkulation HINWEIS: ▶ Thermometer an der oberen Speicherabdeckung herausziehen. Schaden durch Überdruck! ▶ Obere Speicherabdeckung abnehmen. ▶ Den markierten Durchbruch in der Mitte auf der Innenseite der Spei- ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils: Sicherheitsventil zwischen cherabdeckung mit Werkzeug entfernen. Rückschlagventil und Speicheranschluss (Kaltwasser) einbauen.
Inbetriebnahme Anschluss Schema Die Dichtheitsprüfung des Speichers ausschließlich mit Trinkwasser durchführen. Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar Überdruck betragen. Einstellen der Speichertemperatur ▶ Gewünschte Speichertemperatur nach der Bedienungsanleitung des Heizgerätes einstellen. Thermische Desinfektion ▶ Die thermische Desinfektion nach der Bedienungsanleitung des Heiz- gerätes turnusmäßig durchführen.
> 2,5 on[mol/m3] Umweltschutz/Entsorgung Temperaturen Monate Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns < 60 °C gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Störungen 9.4.2 Entleerung Störungen ▶ Speicher vor der Reinigung oder Reparatur vom Stromnetz trennen und entleeren. Zugesetzte Anschlüsse ▶ Wärmetauscher entleeren. In Verbindung mit Kupferrohr-Installation kann es unter ungünstigen Ver- Bei Bedarf die unteren Windungen ausblasen. hältnissen durch elektrochemische Wirkung zwischen Magnesiumanode 9.4.3 Entkalkung und Reinigung und Rohrmaterial zum Zusetzen von Anschlüssen kommen.
Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..10 Обяснение на символите Обяснение на символите..... . . 10 Общи...
Данни за продукта ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния Изисквания към Мерна единица Стойност вентил! питейната вода ▶ Използвайте само оригинални резервни части. Твърдост на водата ppm CaCO3 > 36 grain/US gallon > 2,1 H Указания за целевата група °dH >...
Данни за продукта Описание на продукта Табелка с техническите данни Поз. Описание Поз. Описание Топлообменник, емайлирана гладка тръба Обозначение на типа Обшивка на бойлера, емайлирана обшивка от стоманена Сериен номер ламарина Номинален обем Термозащита от твърда пяна Номинален обем на топлобменника Ламаринена...
Предписания Мерна WD 120… WD 160… единица Максимален дебит l/min Максимална температура на топлата вода °C Максимално работно налягане на водата 1) Показател за производителност N =1 съгласно DIN 4708 за 3,5 лица, нормална вана и кухненска мивка. Температури: Бойлер 60 °C, температура на топлата вода на...
Монтаж 5.2.3 Присъединяване от страна на отоплението Монтаж ▶ Присъединете топлообменника в режим на попътно протичане, т.е. не разменяйте връзките за подаване и връщане. По този Помещение за инсталиране начин се постига равномерно загряване на горната област на бойлера. УКАЗАНИЕ: ▶...
Монтаж 5.2.5 Разширителен съд за питейна вода Схема за присъединяване За да се предотврати загуба на вода от предпазния вентил, може да се монтира подходящ за питейна вода разширителен съд. ▶ Монтирайте разширителния съд в тръбопровода за студена вода между бойлера и предпазната група. При това, при всяко източване...
Въвеждане в експлоатация Инструктиране на потребителя Въвеждане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от поапарване в местата за източване на топла вода! ОПАСНОСТ: По време на термичната дезинфекция и ако е зададена температура Повреда на бойлера поради свръхналягане! на топлата вода ≥ 60 °C, е налице опасност от попарване в местата за източване...
Опазване на околната среда/изхвърляне Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. количеството дебит, работната температура и твърдостта на водата За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на...
Неизправности 9.4.2 Източване Неизправности ▶ Преди почистване или ремонт изключете бойлера от електрическата мрежа и го източете. Запушени съединения ▶ Източете топлообменника. При инсталации с медни тръби при неподходящи условия чрез При необходимост продухайте долните серпентини. електрохимическо действие между магнезиевия анод и материала 9.4.3 Премахване...
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....19 Použité symboly .......19 Výstražné...
Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Nabíjecí výkon zásobníku Zásobníky jsou určeny pro připojení na zdroje tepla s možností připojení Tento návod k instalaci je určen především čidla teploty zásobníku. Maximální výkon zdroje tepla pro nabití odborníkům pracujícím v oblasti plynových a zásobníku nesmí...
Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Maximální teplota na výstupu na solární straně Typové označení Vstupní příkon otopné vody Výrobní číslo Průtok otopné vody pro vstupní příkon otopné vody Jmenovitý objem Max. provozní tlak na straně pitné vody Jmenovitý...
Předpisy Hodnoty měřené čidlem teploty zásobníku Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie • Nařízení EU a směrnice Odpor čidla 10 °K Odpor čidla 12 °K Teplota – Směrnice 2010/30/EU zásobníku °C – Nařízení EU 811/2013 a 812/2013 12486 14772 9573...
Montáž 5.2.2 Cirkulace OZNÁMENĺ: ▶ Vytáhněte teploměr na horním krytu zásobníku. Možnost poškození přetlakem! ▶ Sejměte horní kryt zásobníku. ▶ Pomocí nástroje odstraňte označený průraz uprostřed vnitřní strany ▶ Při použití zpětného ventilu namontujte pojistný ventil mezi zpětný krytu zásobníku. ventil a přípojku zásobníku (studená...
Uvedení do provozu Schéma připojení Zkoušku těsnosti zásobníku provádějte výhradně pitnou vodou. Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů. Nastavení teploty zásobníku ▶ Požadovanou teplotu zásobníku nastavte podle návodu k obsluze zdroje tepla. Termická dezinfekce ▶ Termickou dezinfekci provádějte turnusovým způsobem podle návodu k obsluze zdroje tepla.
Měsíce Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Při normálním průtoku (< obsah zásobníku/24 h) Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. < 60 °C Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního 60...70 °C...
Závady 9.4.2 Vypouštění Závady ▶ Před čištěním nebo opravou odpojte zásobník od elektrické sítě a vypusťte jej. Zanesené přípojky ▶ Výměník tepla vypusťte. V kombinaci s měděnými rozvody může za nepříznivých podmínek V případě potřeby vyfoukejte spodní spirály. docházet v důsledku elektromechanického působení mezi hořčíkovou 9.4.3 Odvápnění...
Seadme andmed H Märkused sihtrühmale Boileri täitmisvõimsus Boiler on ette nähtud ühendamiseks boileri temperatuurianduri See paigaldusjuhend on mõeldud gaasi-, vee-, kütte- ja ühendamise võimalusega kütteseadmega. Sealjuures ei tohi elektrisüsteemide spetsialistidele. Järgida tuleb kütteseadme max laadimisvõimsus ületada järgnevaid väärtusi: kõigis juhendites esitatud juhiseid. Nende järgimata Boiler Maksimaalne täitmisvõimsus jätmine võib kahjustada seadmeid ja põhjustada kuni...
Seadme andmed Andmesilt Kirjeldus Kirjeldus Päikesekütte maksimaalne pealevoolutemperatuur Tüübitähis Küttevee antav energia Seerianumber Küttevee antava energia jaoks vajalik küttevee vooluhulk Nimimaht Tarbevee maksimaalne töörõhk Soojusvaheti nimimaht Projektikohane maksimumrõhk Ooterežiimi soojuskulu Maksimaalne töörõhk, kütteseadmekontuur Kaitse korrosiooni eest Maksimaalne töörõhk, päikeseküttekontuur Tootmisaasta CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk Sooja vee maksimaalne temperatuur varumahutis CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk...
Paigaldamine 5.2.2 Ringlus TEATIS: ▶ Tõmmata termomeeter boileri ülemisest kattest välja. Kahjustused ülerõhu tõttu! ▶ Võtta boileri ülemine kate ära. ▶ Eemaldada sobiva tööriista abil boileri katte sisekülje keskel oleva ▶ Tagasilöögiklapi kasutamisel: paigaldage tagasilöögiklapp ja märgistatud läbiviiguava kate. boileriühenduse (külm vesi) vahele kaitseklapp. ▶...
Kasutuselevõtmine Ühendusskeem Boileri hermeetilisuse kontrollimiseks tohib kasutada eranditult ainult tarbevett. Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar. Boileri temperatuuri seadistamine ▶ Seadistage soovitav boileri temperatuur vastavalt kütteseadme kasutusjuhendile. Termodesinfitseerimine ▶ Termodesinfitseerimist tuleb teha regulaarselt vastavalt kütteseadme kasutusjuhendile. HOIATUS: Põletusoht! Kuum vesi võib tekitada raskeid põletusi.
[mol/m3] Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Temperatuurid Kuud Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Tavalise vooluhulga korral (< boileri maht / 24 h) Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse < 60 °C tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt.
Töötõrked 9.4.2 Tühjendamine Töötõrked ▶ Lahutage boiler enne puhastamist või remontimist vooluvõrgust ja tühjendage. Ummistunud ühendused ▶ Tühjendage soojusvaheti. Vasktoruga paigaldise korral võivad ühendused ebasoodsates Vajadusel õhutage alumised keerud. tingimustes magneesiumanoodi ja torumaterjali vastasmõju tõttu 9.4.3 Katlakivi eemaldamine ja puhastamine ummistuda.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......35 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
Gegevens betreffende het product H Instructies voor de doelgroep Boiler max. boilerlaadvermogen Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- WD 120… 25,1 kW WD 160… 25,1 kW teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en Tabel 47 Boilercapaciteit elektrotechniek. Houd de instructies in alle handlei- dingen aan.
Voorschriften Meetwaarden van de boilertemperatuursensor • DVGW – Werkblad W 551 – Drinkwaterverwarmings- en leidinginstalla- Sensorweerstand Sensorweerstand Boiler- ties; technische maatregelen ter vermindering van de legionella- temperatuur °C 10 K° 12 K° groei in nieuwe installaties; ... 12486 14772 –...
Montage 5.2.2 Circulatie OPMERKING: ▶ Thermometer aan de bovenste boilerafdekking uittrekken. Schade door overdruk! ▶ Neem de bovenste boilerafdekking weg. ▶ De gemarkeerde doorbraak in het midden op de binnenkant van de ▶ Wanneer een terugslagklep wordt gebruikt:de veiligheidsklep tussen boilerafdekking met gereedschap verwijderen.
In bedrijf nemen Aansluiting schema Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit. De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar overdruk zijn. Instelling van de boilertemperatuur ▶ Gewenste boilertemperatuur conform de bedieningshandleiding van de cv-ketel instellen. thermische desinfectie ▶...
[mol/m3] Milieubescherming/afvalverwerking Temperaturen Maanden Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Bij normaal debiet (< boilerinhoud/24 h) Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even < 60 °C belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt gerespecteerd.
Storingen 9.4.2 Boiler ledigen Storingen ▶ Ontkoppel de boiler voor reiniging of reparatie van het elektriciteits- net en tap deze af. Verstopte aansluitingen ▶ Leegmaken warmtewisselaar. In combinatie met koperen leidingen kunnen er onder ongunstige om- Blaas indien nodig de onderste windingen uit. standigheden door elektrochemische effecten tussen magnesiumanode 9.4.3 Ontkalking en reiniging...
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..43 Explications des symboles..... . .43 Avertissements Consignes générales de sécurité...
Informations produit H Consignes pour le groupe cible Puissance de charge ballon Les ballons sont conçus pour être raccordés à un appareil de chauffage Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes avec possibilité de raccordement d'une sonde de température ballon. La en matière d’installations gaz et eau, de technique de puissance de charge ballon maximale de l'appareil de chauffage ne doit chauffage et d’électricité.
Informations produit Pos. Description Pos. Description Anode en magnésium Température ECS maximale ballon Passe-câbles pour sonde de température ballon Température de départ maximale de la source de chaleur Raccord bouclage Température maximale de départ côté solaire Tab. 59 Description du produit ( fig. 9, page 67) Puissance d’arrivée eau de chauffage Débit de l’eau de chauffage pour puissance d’arrivée de l’eau Plaque signalétique...
Prescriptions Puissance continue ECS • Normes DIN et EN – DIN 4753-1 – Chauffe-eau ... ; exigences, code d’identification, • Les puissances continues indiquées se basent sur une température équipement et contrôle de départ chauffage de 90 °C, une température d'écoulement de –...
Montage 5.2.4 Raccordement côté eau AVIS : Avec un cache (accessoire) entre l'appareil de chauffage et Dégâts dus à la corrosion de contact sur les raccords ballon ! le ballon : ▶ Pour des raccords côté eau potable en cuivre : utiliser des raccords ▶...
Mise en service Raccordement électrique Mise en service DANGER : DANGER : Risque d’électrocution ! Dégâts du ballon par surpression ! ▶ Avant d’effectuer le raccordement électrique, couper l’alimentation La surpression peut fissurer dans l’émaillage. en courant (230 VCA) de l’installation de chauffage. ▶...
Protection de l’environnement/Recyclage AVERTISSEMENT : La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Risques de brûlure aux points de puisage de l’eau chaude sanitaire ! Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Lorsque les températures ECS peuvent être réglées à...
Défauts -ou- Dureté de l’eau [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 ▶ Si l’eau est peu calcaire : Concentration de carbonate de 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 contrôler régulièrement le réservoir et le nettoyer de ses dépôts cal- calcium [mol/m3] caires. Températures Mois -ou- Avec un débit normal (<...
Podaci o proizvodu i elektrotehniku. Napomene u svim uputama moraju se Kod uređaja za grijanje s većim učinkom punjenja spremnika: poštovati. Nepoštivanje može dovesti do materijalnih ▶ Učinak punjenja spremnika ograničite na gore navedenu vrijednost šteta i osobnih ozljeda ili opasnosti po život. (vidi upute za instalaciju uređaja za grijanje).
Podaci o proizvodu Tipska pločica Poz. Opis Poz. Opis Maksimalna temperatura polaznog voda na solarnoj strani Oznaka tipa Ulazna snaga ogrjevne vode Serijski broj Volumni protok ogrjevne vode za ulaznu snagu ogrjevne vode Nazivni volumen Maksimalni pogonski tlak strane pitke vode Nazivni volumen izmjenjivača topline nazivni tlak namještanja Utrošak topline u pripravnosti...
Propisi Mjerne vrijednosti temperaturnog osjetnika spremnika • DVGW – Radni list W 551 - Instalacije za zagrijavanje pitke vode i Temperatura u Otpornik osjetnika Otpornik osjetnika vodovodne instalacije; tehničke mjere za smanjenje rasta 10 °K 12 °K spremniku bakterija legionela u novom postrojenju;...
Montaža 5.2.2 Cirkulacija NAPOMENA: ▶ Izvući termometar na gornjem poklopcu spremnika. Oštećenja od prevelikog tlaka! ▶ Skinuti gornji poklopac spremnika. ▶ Koristeći se alatom skinuti označeni dio na sredini unutarnje strane ▶ Kod uporabe povratnog ventila: sigurnosni ventil uraditi između poklopca za spremnik.
Puštanje u pogon Shema priključka Puštanje u rad spremnika ▶ Prije punjenja spremnika: isprati cjevovode i spremnik pitkom vodom. ▶ Punite spremnik kod otvorenog spoja slavine dok voda ne počne izlaziti. ▶ Provesti ispitivanje nepropusnosti. Ispitivanje nepropusnosti spremnika izvodite isključivo pitkom vodom. Ispitni tlak na strani tople vode smije iznositi maks.
Zaštita okoliša / odlaganje otpada Svojstva vode mogu se preispitati kod lokalne vodoopskrbe. Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Ovisno o sastavu vode, smislena su odstupanja od navedenih polazišnih nas.
Smetnje 9.4.4 Ponovno puštanje u rad NAPOMENA: ▶ Nakon obavljenog čiščenja ili popravka temeljito očistite spremnik. Štete uzrokovane korozijom! ▶ Odzračiti vodove na strani grijanja i pitke vode. Zapuštanje anode može uzrokovati preuranjene štete uzrokovane Ispitivanje funkcija korozijom. NAPOMENA: ▶ Ovisno o lokalnoj kvaliteti vode obnovite anodu jednom godišnje ili svake dvije godine.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..59 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .59 Általános biztonsági tudnivalók .
A termékre vonatkozó adatok ▶ Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet! A tároló fűtőteljesítmény csökkentésével és a kisebb átfolyó víz mennyiséggel az NL is ennek megfelelően ▶ Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. alacsonyabb lesz. H Tudnivalók a célcsoport számára A tárolók fűtőkészülékhez való csatlakoztatásra szolgálnak, tárolóhőmérséklet-érzékelő...
Előírások Használati melegvíz folyamatos teljesítmény Előírások • A megadott folyamatos teljesítmények 90 °C fűtési előremenő Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: hőmérsékletre, 45 °C kifolyási hőmérsékletre és 10 °C hidegvíz belépő hőmérsékletre vonatkoznak maximális fűtőteljesítmény • Helyi előírások mellett. A fűtőkészülék fűtőteljesítménye legalább akkora, mint a •...
Szerelés ▶ A tárolót száraz és fagymentes belső helyiségben állítsa fel. 5.2.4 Vízoldali csatlakozás ▶ Amennyiben fennáll annak a veszélye, hogy a felállítás helyén víz ÉRTESÍTÉS: gyűlik össze a padlón, úgy helyezze emelvényre a tárolót. Korrózió általi károk veszélye a tárolócsatlakozásoknál! ▶...
Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Üzembe helyezés VESZÉLY: Áramütés általi életveszély! VESZÉLY: ▶ Az elektromos csatlakoztatás szakítsa meg a fűtési rendszer A túlnyomás a tároló károsodását okozza! feszültségellátását (230 V AC). A túlnyomás következtében a zománcozáson feszültség által okozott Az elektromos csatlakoztatás részletes leírása a megfelelő szerelési repedések képződhetnek.
Hónapok száma Normál átfolyási mennyiség esetén (< tároló-űrtartalom/24 h) Környezetvédelem/Ártalmatlanítás < 60 °C A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. 60...70 °C A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem > 70 °C számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és Megnövelt átfolyási mennyiség esetén (>...
Üzemzavarok Karbantartási munkák ÉRTESÍTÉS: 9.4.1 Magnézium anód Vízkárok! A magnézium anód védelmet jelent a zománcozásban előforduló A hibás vagy törött tömítés vízkárokat okozhat. lehetséges hibahelyek részére a DIN 4753 szerint. ▶ Tisztítás során ellenőrizze, vagy cserélje ki a tisztítóperem tömítését. Javasoljuk az üzembe helyezést követő...