Sommaire des Matières pour Fresh 'N Rebel ROCKBOX BOLD
Page 1
ROCKBOX BOLD manual Product codes: 1RB6500CC v2 001 | 1RB6500IN v2 001 | 1RB6500PT v2 001 | 1RB6500CL v2 001 Designed by and manufactured on behalf of: Sitecom Europe BV NL - 3011 TA, 6...
Page 2
ROCKBOX BOLD M 1. On/Off 2. Bluetooth pairing button 3. Battery capacity LEDs: 1/4 = 25%, 2/4 = 50%, 3/4 = 75%, 4/4 = 100% 4. Audio in 5. Powerbank 6. Micro USB BUTTONS 1. Volume down 2. Previous song 3.
Page 3
READY TO ROCK? HERE IS HOW! 1. Charge the speaker with the Micro USB cable. 2. Turn the speaker on. The battery capacity LEDs will light up when the At the side of the speaker, you will find the on/off speaker is charging.
• The speaker is defined as IPX7 because the speaker can be immersed to 1 meter deep in water up to 30 minutes. • The Rockbox Bold does not like salt water. If the speaker still comes into contact with salt water, we advise you to rinse the speaker with tap water.
Page 5
ROCKBOX BOLD M 1. Aan/uit 2. Bluetooth pairing knop 3. LEDs voor de batterijcapaciteit: 1/4 = 25%, 2/4 = 50%, 3/4 = 75%, 4/4 = 100% 4. Audio-ingang 5. Powerbank 6. Micro USB KNOPPEN 1. Volume omlaag 2. Vorig nummer 3.
Page 6
READY TO ROCK? HERE IS HOW! 1. Laad de speaker op met de micro USB-kabel. 2. Zet de speaker aan. De indicatie-leds van de batterij branden terwijl Aan de zijkant van de speaker, vind je de aan/uit knop. de speaker wordt opgeladen. Wanneer alle lichten Zet de speaker aan.
‘m niet! • De Rockbox Bold vindt zout water niet zo fijn. Mocht de speaker toch in aanraking komen met zout water, raden we je aan om de speaker met kraanwater te spoelen om te voorkomen dat het zout op de drivers, bedieningsknoppen of op de fabric behuizing kristalliseert.
Page 8
ROCKBOX BOLD M 1. Ein/aus 2. Bluetooth-Taste 3. LED-Akkuanzeige 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Audioeingang 5. Powerbank 6. Micro-USB TASTEN 1. Lautstärke reduzieren 2. Vorheriger Titel 3. Kurz drücken = Wiedergabe/Pause Kurz drücken = Anruf annehmen/beenden Lang drücken = Anruf abweisen...
Page 9
GET READY TO ROCK! SO GEHT’S: 1. Lautsprecher über das Micro-USB-Kabel aufladen. 2. Lautsprecher einschalten. Während der Lautsprecher geladen wird, beginnen die An der Seite des Lautsprechers findest du die Ein-/ Akkustands-LEDs zu leuchten. Sie bleiben auch nach Aus-Taste. Schalte den Lautsprecher ein. Abschluss des Ladevorgangs an.
• Die Lautsprecher der Reihe Rockbox Bold sind IPX7-zertifiziert. WICHTIG: Damit die Rockbox Bold wasserdicht ist, trennen Sie alle Kabel vom Lautsprecher und schließen Sie die seitliche Gummiabdeckung. Wenn die Rockbox Bold Flüssigkeiten ausgesetzt wird, ohne dass diese Maßnahmen durchgeführt wurden, kann es zu einer dauerhaften Beschädigung des Lautsprechers kommen.
Page 11
ROCKBOX BOLD M 1. On/Off 2. Pulsante di abbinamento Bluetooth 3. LED di capacità della batteria: 1/4 = 25%, 2/4 = 50%, 3/4 = 75%, 4/4 = 100% 4. Ingresso audio 5. Powerbank 6. Micro USB PULSANTI 1. Abbassa il volume 2.
PRONTO PER LA MUSICA A TUTTO VOLUME? 1. Ricarica l’altoparlante con il cavo Micro USB 2. Accendi l’altoparlante. incluso. Sul lato dell’altoparlante trovi il pulsante on/off. Quando l’altoparlante è in carica i LED dello stato Accendi l’altoparlante sull’ON. della batteria si accendono e lampeggiano. Quando la batteria è...
• L’altoparlante è definito IPX7 perché può essere immerso in acqua profonda 1 metro per 30 minuti al massimo. • L’altoparlante Rockbox Bold si danneggia con l’acqua salata. In caso di contatto con acqua salata, si consiglia di sciacquarlo con acqua corrente per evitare che il sale si cristallizzi sui driver, sui comandi o sull’involucro in tessuto.
Page 14
ROCKBOX BOLD M 1. Encendido/apagado 2. Botón de asociación Bluetooth 3. LED de capacidad de la batería 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Entrada de audio 5. Powerbank 6. Micro USB BOTONES 1. Bajar volumen 2. Canción anterior 3.
Page 15
¿ESTÁS LISTO PARA DISFRUTAR ESCUCHANDO MÚSICA? ¡A CONTINUACIÓN TE DECIMOS CÓMO! 1. Carga el altavoz con el cable Micro USB. 2. Enciende el altavoz. Los LED de capacidad de la batería se encenderán cu- En el lateral del altavoz, encontrarás el botón de ando el altavoz esté...
• El altavoz cuenta con protección IPX7 porque puede sumergirse a una profundidad de 1 metro en agua durante 30 minutos. • El Rockbox Bold no se puede sumergir en agua salada. Si entra en contacto con agua salada, lávalo con agua del grifo. Para evitar que el sal cristalice en los controladores, controles o la carcasa de tejido.
Page 17
ROCKBOX BOLD M 1. On/Off (marche/arrêt) 2. Botón de asociación Bluetooth 3. Voyants DEL de la capacité de la batterie 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Entrée audio 5. Powerbank 6. Micro USB BOUTONS 1. Réduire le volume 2.
PRÊT POUR LA FÊTE ? VOICI COMMENT FAIRE ! 1. Recharge ton enceinte avec le câble Micro USB. 2. Allume l’enceinte. Les DEL de capacité de la batterie s’allument quand Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur le côté de l’enceinte est en cours de charge. Les DEL restent l’enceinte.
• L’enceinte est certifiée IPX7 car elle peut supporter une immersion dans l’eau à 1 m de profondeur pendant maximum 30 minutes. • La Rockbox Bold n’apprécie pas l’eau salée. Si l’enceinte entre quand même en contact avec de l’eau salée, nous te conseillons de la rincer avec de l’eau du robinet.
Page 20
ROCKBOX BOLD M 1. Ligar/desligar 2. Botão de emparelhamento Bluetooth 3. LEDs de capacidade da bateria 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Entrada de áudio 5. Powerbank 6. Micro USB BOTÕES 1. Baixar volume 2. Música anterior 3.
Page 21
PRONTO PARA A FESTA? VÊ O QUE FAZER! 1. Carrega a coluna com o cabo Micro USB. 2. Liga a coluna. Os LEDs de capacidade da bateria acendem quando a O botão de ligar/desligar encontra-se na parte lateral coluna está a carregar. Os LEDs acendem-se e ficam da coluna.
• As colunas Rockbox Bold têm todas certificação IPX7. IMPORTANTE: Para teres a certeza de que a Rockbox Bold é à prova de água, desliga os cabos todos da coluna e fecha a tampa lateral de borracha, caso contrário, mal exponhas a Rockbox Bold a líquidos, isso pode causar danos permanentes na coluna. Não exponhas a Rockbox Bold à água enquanto carrega.
Page 23
ROCKBOX BOLD M 1. Wł./wył. 2. Przycisk parowania Bluetooth 3. Wskaźniki LED poziomu baterii: 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Wejście audio 5. Powerbank 6. Micro USB PRZYCISKI 1. Zmniejszenie głośnościj 2. Poprzedni utwór 3. Krótkie naciśnięcie = odtwarzanie/wstrzymanie Krótkie naciśnięcie = odebranie/zakończenie połączenia...
Page 24
GOTOWY NA ROCKA? OTO SPOSÓB! 1. Ładowanie głośnika kablem Micro USB. 2. Włącz głośnik. Lampki kontrolne akumulatora zaświecą się podczas Z boku głośnika znajdziesz jego włącznik. Włącz ładowania głośnika. Po całkowitym naładowaniu głośnik. głośnika lampki kontrolne pozostaną włączone. 3. Naciśnij przycisk Bluetooth. 4.
• Głośnik ma przypisany stopień ochrony IPX7, ponieważ może być zanurzony w wodzie na głębokość do 1 metra przez 30 minut. • Głośnik Rockbox Bold nie lubi słonej wody. Jeśli głośnik będzie miał kontakt ze słoną wodą, zaleca się przepłukanie go wodą z kranu. Pomoże to zapobiec wytrącaniu się...
Page 26
ROCKBOX BOLD M 1. Pornit/oprit 2. Buton asociere Bluetooth 3. LED-uri capacitate baterie: 1/4=25 %, 2/4=50 %, 3/4=75 %, 4/4=100 % 4. Intrare audio 5. Powerbank (Acumulator extern) 6. Micro USB BUTOANE 1. Volum mai încet 2. Melodie precedentă 3. Apăsare scurtă = redare / pauză...
Page 27
4. Acum porniţi conexiunea Bluetooth de pe telefon/tabletă/laptop. 5. Ţineţi butonul Bluetooth de pe boxă (1) până când butoanele se aprind intermitent în culoare albă. 6. În meniul Bluetooth selectaţi „Rockbox Bold M”. 7. *Bleep*, dispozitivul dvs. este conectat! Boxă (1)
• Boxa dispune de un grad IPX7, deoarece poate fi scufundată în apă de 1 metru timp e 30 de minute. • Boxei Rockbox Bold nu îi place apa sărată. Dacă boxa intră în contact cu apă sărată, recomandăm clătirea acesteia cu apă de la robinet. Pentru a împiedica cristalizarea sării pe drivere, comenzi sau carcasa cu material textil.
Page 30
5. Κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth στο ηχείο (1) μέχρι τα κουμπιά αφής να αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα. 6. Στο μενού Bluetooth, επιλέξτε ‘Rockbox Bold M’. 7. Μόλις ακούσετε το ηχητικό σήμα (μπιπ), η συσκευή σας έχει συνδεθεί! ηχείο (1)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλίσετε ότι το Rockbox Bold είναι υδατοστεγές, αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από το ηχείο και κλείστε το ελαστικό κάλυμμα στα πλάγια. Εάν εκθέσετε το Rockbox Bold σε υγρά χωρίς να το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί μόνιμη βλάβη στο ηχείο. Μην εκθέτετε το Rockbox Bold σε νερό...
Page 32
ROCKBOX BOLD M 1. Вкл./Изкл. 2. Бутон за сдвояване чрез Bluetooth 3. Светодиоди за капацитет на батерията: : 1/4 = 25%, 2/4 = 50%, 3/4 = 75%, 4/4 = 100% 4. Аудио вход 5. Външна батерия 6. Микро USB ΚΟΥΜΠΙΑ...
Page 33
4. Сега включете Bluetooth връзката на вашия телефон/таблет/лаптоп. 5. Задръжте бутона „Bluetooth“ на тонколоната (1) натиснат, докато сензорните бутони започнат да премигват в бяло. 6. В менюто „Bluetooth“ изберете „Rockbox Bold M“. 7. *Звуков сигнал*, вашето устройство е свързано! Високоговорител (1)
Page 34
• Тонколоната е определена като IPX7, защото издържа на потапяне във вода на дълбочина до 1 метър за до 30 минути. • Rockbox Bold не харесва солената вода. Ако все пак тонколоната влезе в контакт със солена вода, ви съветваме да я изплакнете с чешмяна вода. За да...
Page 35
Hereby, Sitecom declares that this radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.freshnrebel.com Operating frequency band: 2400 to 2483.5 MHz. Maximum radio-frequency power transmitted: -2.15 dBm / 0.61 mW Sitecom verklaart hierbij dat dit radioapparaat voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.