Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Model: TAD-220E
TAD-226E
TAD-229E
TAD-235E
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LOCAL AIR CONDITIONER
CLIMATISEURS LOCAUX
LOKALE KLIMAGERÄTE
LOKALE AIRCONDITIONERS
AIRES ACONDICIONADOS LOCALES
CONDIZIONATORI D'AIRA LOCALI
AR CONDICIONADOS LOCAIS
LOKALT KLIMAANLÆG
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKI
P. 1
P.10
P.19
P.28
P.37
P.46
P.55
P.64
P.73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyotomi TAD-220E

  • Page 1 LOCAL AIR CONDITIONER CLIMATISEURS LOCAUX LOKALE KLIMAGERÄTE LOKALE AIRCONDITIONERS AIRES ACONDICIONADOS LOCALES CONDIZIONATORI D'AIRA LOCALI AR CONDICIONADOS LOCAIS LOKALT KLIMAANLÆG Model: TAD-220E TAD-226E KLIMATYZATOR PRZENOŚNY TAD-229E TAD-235E OPERATING MANUAL ENGLISH P. 1 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS P.10 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P.19 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P.28...
  • Page 2 TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E...
  • Page 3 TAD-220E TAD-229E TAD-226E TAD-235E more than 30cm (12 in.) mehr als 30cm (12 in.) more than 30cm (12 in.) mehr als more than 30cm (12 in.) 30cm (12 in.) mehr als 30cm (12 in.) Exhaust nozzle clockwise (upper) clockwise clasp...
  • Page 4 clasp The side with “TOP” is upwards groove INDOOR INDOOR INDOOR INNEN INNEN INNEN Drainage port Drainage port...
  • Page 5 Rubber plug I5 Hose band I2 Drainage hose clip Drainage hose I1 Drainage hose band I2 Hose band I2 14mm...
  • Page 6 wire hook screw Direction of hook is upward Direction of hook is downward...
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    ENGLISH EXPLANATION OF SYMBOLS • DO NOT run power cord under carpets, rugs, or floor mats of any kind. Appliance filled with flammable • DO NOT attempt to shorten or alter power gas R290. cord in any way. Before install and use the appli- •...
  • Page 8 11 m (For TAD-220E, 226E) resources. To return your used device, or 15 m (For TAD-229E, 235E).
  • Page 9: Operational Features

    Indication symbols on remote controller It’s easy to operate. The built-in timer allows from 0.5 to 24 hours TAD-220E of operation, which will automatically turn the unit on and off. TAD-226E At bedtime, sleep function is convenient. By increasing the preset TAD-235E temperature by slow degrees, you can sleep more comfortable.
  • Page 10: Using Remote Control

    Heat mode (C12) (For TAD-235E) NOTE: Under this mode, heating mode indicator is bright. Seven seg- • Under OFF status, pressing “—” (For TAD-220E, TAD-226E ment display shows set temperature. Temperature setting and TAD-235E) or “▼” (For TAD-229E) button and “MODE”...
  • Page 11: Continuous Drainage

    LIGHT BUTTON (C14) is swallowed. Press “LIGHT” button (C14) to turn off the light for the unit’s dis- play. “ ” (For TAD-220E, TAD-226E and TAD-235E) or “ ” (For 4. DRAINING EXCESS WATER (Fig. E) TAD-229E) icon on remote control will disappear. Press LIGHT but- ton again to turn on the light for the unit’s display.
  • Page 12: Long Term Storage

    ENGLISH 6. INSTALLATION OF POWER SUPPLY CORD 10. TROUBLE SHOOTING HOOK (Fig. L) Check the following before contacting technical support: Assemble the power supply cord hook (L1) at the back of the Problem Cause Solution unit with screws (L2). (Fig L3) The direction of upper hook is Air condition- - Power failure.
  • Page 13: Malfunction Analysis

    Place the exhaust hose outdoors. (Fig. H7) NOTE: Place the unit as close as possible to the window or 11. SPECIFICATIONS door. (H5, H6, H7) 13. Specialist’s Manual MODEL TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E Aptitude requirement for maintenance man(repairs should be do- Single Phase Single Phase...
  • Page 14 ENGLISH • Ensure that the area is in the open or that it is adequately venti- Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL lated before breaking into the system or conducting any hot of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant em- work.
  • Page 15 Equipment shall be labelled stating that it has been de-commis- sioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and WHAT WE WILL DO : TOYOTOMI will either repair or replace, signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure at its option, all defective parts free of charge that are covered...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS EXPLICATION DES SYMBOLES • Veiller à bien insérer la prise électrique mâle dans la prise femelle. L’appareil est rempli de gaz inflam- • NE PAS installer le câble électrique sous mable R290. de la moquette, sous un tapis, ou sous un Lire le manuel de l’utilisateur avant tapis de plancher.
  • Page 17 été acheté. ké dans une pièce avec une surface au Celui-ci peut porter ce produit dans un lieu sol supérieure à 11 m (pour TAD-220E, de recyclage écologiquement sûr. 226E) ou à 15 m (pour TAD-229E, 235E).
  • Page 18: Caractéristiques De Fonctionnement

    Les climatiseurs conventionnels consomment beaucoup d’énergie Symboles affichés sur la télécommande pour refroidir une pièce entière, y compris les murs et les meubles. TAD-220E La zone d’air frais et sec produite par le présent appareil se limite TAD-226E uniquement à l’endroit où vous en avez besoin. Il ne gaspille pas TAD-235E d’énergie en refroidissant les zones adjacentes.
  • Page 19: Utilisation

    « + » ou « - » (C6) pour régler le minuteur. Il est pos- • En état OFF, appuyer sur le bouton « — » (pour TAD-220E, sible d’augmenter ou de diminuer le minuteur de 30 minutes TAD-226E et TAD-235E) ou «...
  • Page 20: Vidange De L'excès D'eau (Fig. E)

    Enfoncer le bouton « LIGHT » (C14) pour éteindre la lumière de l’af- • Conserver les piles et tout autre objet susceptible d'être ingé- fichage de l’unité. L’icône “ ” (TAD-220E, TAD-226E et TAD-235E) ré hors de la portée des enfants. Contactez un médecin im- ou “...
  • Page 21: Nettoyage

    FRANÇAIS 10. DÉPANNAGE Pour un drainage continu, sortir le tuyau de drainage du collier de serrage puis retirer le bouchon en caoutchouc du tuyau de drai- Veuillez contrôler les éléments suivants avant d’appeler le service nage pour le vider de son eau (Fig. I9). à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13. Manuel du spécialiste Aptitudes requises de la part de la personne chargée de l’en- MODÈLE TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E tretien (les réparations ne doivent être faites que par des spé- SOURCE Monophasé Monophasé Monophasé Monophasé...
  • Page 23 FRANÇAIS tion des composants. En cas d’anomalie pouvant compromettre La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de la sécurité, alors aucun raccord d’alimentation électrique ne doit récupération appropriés. être raccordé au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le l’anomalie ne peut pas être corrigée immédiatement mais que la système doit être «...
  • Page 24: Garantie Limitée

    UTILISER LE PRODUIT, AINSI QU’EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES RÉSULTANT OU POUVANT ÊTRE IMPUTÉS À DES VICES DE PRODUIT. Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modali- tés de la présente Garantie Limitée, de quelque manière que ce soit.
  • Page 25: Symbolerklärung

    DEUTSCH SYMBOLERKLÄRUNG • Sicherstellen, dass der Netzstecker sicher mit der Steckdose verbunden wird. Gerät gefüllt mit brennbarem Gas • Das Stromkabel NICHT unter Teppichboden, R290. Vorlegern oder Fußmatten jeglicher Art ver- legen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des • Das Stromkabel NICHT kurzen oder bear- Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
  • Page 26 DEUTSCH • Wenn das Gerät in einer sehr feuchten Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Umgebung im KÜHLModus betrieben wird, Betrieb befindliches Elektroheizgerät). können sowohl die obere als auch die hintere • Das Gerät ist in einem gut belüfteten Abdeckung beschlagen. Der Beschlag sollte Raum aufzustellen, in dem die Raumgröße entfernt LCD-Anzeige werden, bevor er sich auf die für den Betrieb vorgeschriebene...
  • Page 27: Beschreibung

    Bereichs für kühle und trockene Luft. Auf diese Weise wird keine Anzeigesymbole an der Fernbedienung Energie für die Kühlung der Umgebung verschwendet. Es lässt sich sehr einfach bedienen. TAD-220E Über den eingebauten Timer kann eine Einsatzdauer zwischen 0.5 TAD-226E bis 24 Stunden eingestellt werden, wobei das Gerät automatisch TAD-235E ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 28: Gebrauch Der Fernbedienung

    1 Stunde, wenn man damit über 10 HINWEIS: Stunden hinaus einstellt. • Im OFF Modus “–” drücken (für TAD-220E, TAD-226E und Wenn die Timer-Einstellung abgeschlossen ist, zeigt das TAD-235E) oder “ ▼ ” (für TAD-229E) und “MODE”-Taste Display die Temperatur an, wenn das Gerät 5 Sekunden lang...
  • Page 29 Drücken Sie die Taste “LIGHT” (C14), um das Licht für das Display • Die Batterien immer gleichzeitig auswechseln. des Geräts auszuschalten. Das Symbol “ ” (für TAD-220E, TAD-226E • Die Batterien NICHT verbrennen, da es zu einer Explosion kommen kann.
  • Page 30: Fehlerbehebun

    DEUTSCH 9. TRANSPORT Schraube befestigen. (I3) (Abb. I7) Den Entwässerungsschlauch (I1) in das Abflussloch platzieren und Das Gerät muss immer in vertikaler Position transportiert werden. verschrauben, mit dem Schlauchband (I2) (Abb. I8) umwickeln. Wenn das Gerät länger als 1/2 Stunde in einer liegenden Position D e n G u m m i s t o p f e n ( I 5 ) i n d i e a n d e r e Ö...
  • Page 31: Technische Daten

    Zertifizierung der zuständigen Organisation und die von der Branche anerkannte Qualifikation für den Umgang 11. TECHNISCHE DATEN mit der Kälteanlage besitzen. b. Es darf nur nach der vom Hersteller der Anlage vorgeschlage- MODELL TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E nen Methode repariert werden. Einphasig...
  • Page 32 DEUTSCH oder einen Heißarbeiten durchführen. Während der Zeit, in der kalibriert werden). die Arbeiten durchgeführt werden, muss ein Mindestmaß an Es ist sicherzustellen, dass der Detek tor keine potentielle Belüftung gewährleistet sein. Die Lüftung sollte das freigesetzte Zündquelle ist und sich für das verwendete Kühlmittel eignet. Kältemittel sicher entsorgen und vorzugsweise nach außen in Die Lecksuchgeräte sind auf einen Prozentsatz der LFL des die Atmosphäre abgeben.
  • Page 33: Eingeschränkte Garantie

    Bei der Entfernung von Kältemittel aus einem System, sei es für Wartungs- oder Außerbetriebnahmearbeiten, wird empfohlen, dass al- WAS WIR IM GARANTIEFALL TUN: TOYOTOMI wird nach eige- le Kältemittel sicher entfernt werden. nem Ermessen alle fehlerhaften Teile entweder kostenlos reparie- Beim Umfüllen von Kältemittel in Zylinder ist darauf zu achten, dass...
  • Page 34 NEDERLANDS TOELICHTING BIJ DE SYMBOLEN tapijten, kleedjes of matjes lopen. • Kort de kabel NIET in en breng GEEN wij- Het apparaat is gevuld met brand- zigingen aan. baar gas R290. • Voer GEEN overdreven druk uit op de kabel. Lees vóór ingebruikneming van het •...
  • Page 35 11m (voor u gebruik maken van het inleveren inzamel- TAD-220E, 226E) of van 15m (voor TAD- systeem of contact opnemen met de winkel 229E, 235E). waar het product gekocht is. Deze winkel kan •...
  • Page 36 Indicatiepictogrammen op de afstandsbediening geen energie verspild aan het koelen van de omgeving. De bediening is eenvoudig. De ingebouwde timer kan ingesteld TAD-220E worden met een werktijd van 0.5 tot 24 uur en het apparaat wordt TAD-226E automatisch aan- en uitgeschakeld.
  • Page 37: De Afstandsbediening Gebruiken

    Het zeven-segmentendisplay toont de ingestelde LET OP: temperatuur. Instelbereik van de temperatuur is 16°C~30°C. • In de UIT-stand en door de knop “—” (voor TAD-220E, TAD- DE TIMERTOETS EN DE NAVIGATIETOETSEN (C6) GEBRUIKEN 226E en TAD-235E) of “▼” (voor TAD-229E) en de “MOUS”...
  • Page 38 Druk op de “LICHT”-knop (C14) om het licht van het apparaat- slikt uit de buurt van kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een scherm uit te schakelen. “ ” (Voor TAD-220E, TAD-226E en TAD- arts als een object wordt ingeslikt. 235E) of en het “...
  • Page 39 NEDERLANDS 10. PROBLEMEN Om water af te voeren, verwijdert u de afvoerdop (J3), door deze linksom te draaien en vervolgens de rubberen dop (J4) Überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst van de opening te verwijderen. (Fig. J5) anrufen: Schroef het verbindingsstuk van de afvoer (J2) op de opening door naar rechts te draaien.
  • Page 40: Specificaties

    (H5, H6, H7) klantenservice. 13. Speciale handleiding 11. SPECIFICATIES De vereiste vaardigheden voor onderhoudstechnici (reparaties mo- gen uitsluitend worden uitgevoerd door vakmensen). MODEL TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E a. Alle arbeiders die zich bezighouden met het koelsysteem moe- Monofasig Monofasig...
  • Page 41 NEDERLANDS Zorg voor een droogpoeder- of CO blusapparaat naast het Methoden voor lekdetectie werkgebied. De volgende methoden voor lekdetectie worden aanvaardbaar ge- • Zorg ervoor dat het gebied in de buitenlucht staat of goed ge- acht voor alle koelsystemen. ventileerd wordt voordat het systeem wordt opengemaakt of er Elektronische lekdetectors kunnen worden gebruikt voor het op- hitte-stralende werkzaamheden worden uitgevoerd.
  • Page 42: Beperkte Garantie

    Indien mogelijk het koelsysteem aftappen. gebruik van niet erkende en niet door TOYOTOMI gestan- e) Als er geen vacuüm mogelijk is, maak dan een spruitstuk zodat daardiseerde onderdelen en accessoires; elektrische storing, het koudemiddel uit de verschillende delen van het systeem kan d.w.z.
  • Page 43: Explicación De Símbolos

    ESPAÑOL EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS • NO pase el cable por debajo de alfom- bras, esteras o moquetas de ningún tipo. La unidad contiene el gas inflam- • NO intente acortar ni alterar de ninguna able R290. manera el cable eléctrico. Antes de usar la unidad, lea el •...
  • Page 44 Para devolver su aparato usado, área de más de 11m (para los modelos utilice los sistemas de devolución y recogi- TAD-220E, 226E) o de más de 15m (pa- da o póngase en contacto con el distribuidor ra los modelos TAD-229E, 235E).
  • Page 45: Características De Funcionamiento

    Indicacion de los simbolos en el mando a distancia sólo donde es necesario. Lo que significa que no malgasta energía secando los alrededores. TAD-220E Es fácil de manejar. El temporizador integrado permite seleccionar TAD-226E entre 0,5 y 24 horas de operación, y encenderá y apagará la uni- TAD-235E dad automáticamente.
  • Page 46: Usar El Mando A Distancia

    16 °C y 30 °C. NOTA: PRESIONE BOTONES DE AJUSTE DE TEMPORIZADOR • Con la unidad apagada, al presionar “—” (para TAD-220E, / TEMPERATURA (C6) TAD-226E y TAD-235E) o bien el botón “ ▼ ” (para TAD-229E) y Presione el botón del temporizador (C4) para ir al modo ajustar...
  • Page 47 Llame a un médico inmediatamen- la unidad. “ ” desparecerá del mando a distancia (para los mode- te si algún objeto ha sido tragado. los TAD-220E, TAD-226E y TAD-235E) o bien “ ” (para el modelo 4. DESAGÜE DE AGUA SOBRANTE (FIG. E) TAD-229E).
  • Page 48: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: • Cuando haya terminado de desaguar, vuelva a poner el tapón Revise los siguientes elementos antes de llamar al servicio al cliente. en la tubería y encájela en el gancho. • Después de eliminar la protección contra el agua y cuando el SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 49 ESPAÑOL 11. ESPECIFICACIONES agujas del reloj para fijarla. Instale la boquilla de descarga (su- perior + inferior) (H3) en el otro extremo de la manguera de MODELO TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E descarga. (Fig. H5) Mantenga el lado indicado con “TOP” hacia arriba. Inserte la Monofásico...
  • Page 50 ESPAÑOL • La carga real de refrigerante es adecuada para el tamaño de la resto de refrigerante deberá ser recuperado del sistema, o bien habitación en el que se deban instalar las partes que contienen aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema que esté aleja- refrigerante;...
  • Page 51: Garantía Limitada

    COMERCIABILIDAD O A D ECUACI Ó N PA R A U N PR O P Ó proveedores. Para acelerar este proceso solo se podrá utilizar ca- S I TO C O N CR E TO. TOYOTOMI NO SERÁ RESPONSABLE lefacción eléctrica aplicada al cuerpo del compresor. La extracción DE LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, INADECUACIÓN,...
  • Page 52: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI • NON far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti, moquette o altri rivesti- L’apparecchio contiene gas in- menti. fiammabile R290. • NON cercare in alcun modo di accorciare Leggere il manuale per l’utente o modificare il cavo di alimentazione. prima di usare l’apparecchio.
  • Page 53 11 m (TAD-220E, 226E) o il prodotto è stato acquistato. Possono ritirare 15 m (TAD-229E, 235E). il prodotto per un riciclaggio sicuro per l’am- •...
  • Page 54: Funzionamento Automatico

    Pulsante Wi-Fi (TAD-229E) namento variabile, da 0,5 a 24 ore. Il dispositivo dunque si ac- cende e si spegne in modalità automatica. TAD-220E Di notte, la funzione “sleep” si rivela particolarmente comoda. TAD-226E Aumentando lentamente di alcuni gradi la temperatura pre-impo- TAD-235E stata, sarà...
  • Page 55: Uso Del Telecomando

    NOTA: “+” o “-” (C6) per regolare l’impostazione del timer. • Ad unità spenta, premendo il pulsante “—” (TAD-220E, TAD- L’impostazione del timer aumenterà o diminuirà di 0,5 ore a 226E e TAD-235E) o “▼” (TAD-229E) e il pulsante “MODE”...
  • Page 56 • Tenere le batterie e altri oggetti che potrebbero essere ingo- Premere il pulsante “LIGHT” (C14) per spegnere la luce del display iati fuori dalla portata dei bambini. Qualora vengano ingoiati dell’unità. L’icona “ ” (TAD-220E, TAD-226E e TAD-235E) o “ ” degli oggetti, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Page 57: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 9. TRASPORTO di scarico, fissarlo con una fascetta ferma-tubo (I2) e collo- carlo nel clip del tubo flessibile di scarico. (Fig. I9) E’ preferibile tenere l’unità in posizione verticale in fase di traspor- Per uno scarico continuo, prendere il tubo flessibile di scarico dal to.
  • Page 58 (Fig. H6) 11. SPECIFICATIONS Collocare il tubo flessibile di scarico all’esterno. (Fig. H7) NOTA: Collocare l'unità quanto più vicina possibile alla finestra MODELLO TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E o alla porta. (H5, H6, H7) Monofase...
  • Page 59 ITALIANO potrebbe essere rilasciato nello spazio circostante. tali avversi. Il controllo terrà inoltre conto degli effetti dell’invec- Prima che abbiano luogo i lavori, l’area intorno all’apparecchia- chiamento o della vibrazione continua derivante da fonti quali tura sarà ispezionata per accertarsi che non vi siano pericoli di compressori o ventole.
  • Page 60: Garanzia Limitata

    Solo TOYOTOMI ha l’autorità per estendere o modificare i ter- si, se del caso, i refrigeranti infiammabili. Inoltre, dovrà essere di- mini della presente Garanzia Limitata.
  • Page 61: Explicação Dos Símbolos

    PORTUGUÊS EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS • Certifique-se de que a ficha de alimenta- ção cabe no recetáculo de forma segura. O aparelho está cheio com gás • NÃO passe cabos de alimentação por inflamável R290. baixo de alcatifas, carpetes ou tapetes. •...
  • Page 62 área controlado de resíduos, recicle-os de forma útil superior a 11 m (para TAD-220E, responsável para promover a reutilização 226E) ou 15 m (para TAD-229E, 235E). sustentável dos recursos materiais. Para •...
  • Page 63: Operação Automática

    Símbolos de indicação no controlo remote É fácil de utilizar. O temporizador integrado permite entre 0.5 e 24 horas de funcionamento, o que liga e desliga automaticamente au- TAD-220E nidade. TAD-226E Na hora de dormir, a função de hibernação é conveniente. Ao au-...
  • Page 64: Utilizar O Controlo Remoto

    A faixa de ajuste de temperatura é de 16° C a 30° C. NOTA: PREMIR OS BOTÕES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/ • No status OFF, Prima “–” (para TAD-220E, TAD-226E e TAD- TEMPERATURA (C6) 235E) ou “▼” (para TAD-229E) e o botão “MODO” simultanea- Pressione o botão do temporizador (C4) para entrar no modo de...
  • Page 65: Drenar O Excesso De Água (Fig. E)

    Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor da unidade. 4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E) “ ” (Para TAD-220E, TAD-226E and TAD-235E) ou “ ” (Para TAD-229E) no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamen- Drene o excesso de água do depósito ao colocar um recipient...
  • Page 66: Armazenamento A Longo Prazo

    PORTUGUÊS 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NOTA: • Depois de terminar a descarga de água, volte a colocar a Verifique os seguintes itens antes de ligar para o serviço de tampa de borracha no tubo de drenagem e, de seguida, fixe a atendimento ao cliente: mangueira no grampo.
  • Page 67 (Fig. H6) Coloque a mangueira de exaustão no exterior. (Fig. H7) NOTA: Coloque a unidade o mais próximo possível da janela MODELO TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E ou porta (H5, H6, H7).
  • Page 68 PORTUGUÊS Antes do trabalho, a área ao redor do equipamento deve ser Métodos de deteção de fuga inspecionada para garantir que não haja perigos inflamáveis ou Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados acei- riscos de ignição. Os sinais de “Não fumar” devem ser exibidos. táveis para todos os sistemas de refrigerante.
  • Page 69 Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou todos os refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicável, modificar os termos desta Garantia Limitada de qualquer modo.
  • Page 70: Forklaring Af Symboler

    DANSK FORKLARING AF SYMBOLER • UNDLAD at føre netledningen under tæp- per eller gulvmåtter af nogen art. Apparat fyldt med brandfarlig gas • Forsøg IKKE at forkorte eller ændre net- R290. ledningen på nogen måde. Før installation og betjening af apparatet •...
  • Page 71 De kan opbevares i et rum med et gulvareal på tage imod produktet for at sende den til mere end 11 m (for TAD-220E, 226E) el- genbrug på en miljømæssigt sikker måde. ler 15 m (for TAD-229E, 235E).
  • Page 72 Den er nem at betjene. Den indbyggede timer giver mulighed for Angivelse af symboler på fjernbetjeningen mellem 0,5 og 24 timers drift, som automatisk tænder og slukker TAD-220E enheden. TAD-226E Ved sengetid er dvale-funktionen praktisk. Ved at øge den forud-...
  • Page 73: Brug Af Fjernbetjening

    Timerindstillingen øges eller for- X-FAN-KNAP (indvendig tørring) (C11) mindskes 0,5 timer ved at trykke på knappen “+” eller “−” in- (for TAD-220E, TAD-226E og TAD-235E) den for 10 timer, mens timerindstillingen øges eller mindskes Tryk på denne knap (C11) under Kølingsmodus og Affugtningsmodus 1 time ved at trykke på...
  • Page 74 LYSKNAP (C14) Tryk på knappen “LIGHT” (C14) for at slukke lyset på enhedens 4. AFTAPNING AF OVERSKYDENDE VAND (Fig. E) display. “ ” (for TAD-220E, TAD-226E og TAD-235E) eller “ ” (for TAD-229E) ikonet på fjernbetjeningen forsvinder. Tryk på Aftap overskydende vand fra kabinettet ved at placere en be- knappen LIGHT igen for at tænde lyset på...
  • Page 75: Transport

    DANSK 10. FEJLFINDING J1 Afløbsslange med en indvendig diameter på 14mm (med- følger ikke, tilgængelig på markedet) Kontroller følgende, før du kontakter teknisk support: J2 Afløbsstik Problem Årsag Løsning 1. For at aftappe vandet, fjern drænhætten (J3) ved at dreje den mod uret, og fjern derefter gummiproppen (J4) fra Klimaanlægget - Strømsvigt.
  • Page 76: Specifikationer

    (Fig. H6) 11. SPECIFIKATIONER Placer udsugningsslangen udendørs. (Fig. H7) BEMÆRK: Placer enheden så tæt på vinduet eller døren som muligt. (H5, H6, H7) MODEL TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E Enkeltfase Enkeltfase Enkeltfase Enkeltfase 13.
  • Page 77 DANSK • Hvis der udføres svejsningsarbejde på køleudstyret eller på til- Metoder til påvisning af lækage knyttede dele, skal passende brandslukningsudstyr være til rå- Følgende metoder til påvisning af lækage anses for acceptable for dighed. Have et tørt pulver eller en CO -ildslukker ved siden af alle kølesystemer.
  • Page 78: Begrænset Garanti

    Genvundet kølemiddel må ikke fyldes i et andet kølesystem, medmindre det er blevet renset og kontrolleret. HVAD VI VIL GØRE: TOYOTOMI vil efter eget valg enten repa- rere eller udskifte alle defekte dele uden beregning, som er Afmærkning dækket af denne begrænsede garanti på...
  • Page 79: Objaśnienie Symboli

    POLSKI OBJAŚNIENIE SYMBOLI • NIE prowadzić przewodu zasilającego pod dy- wanami, dywanikami lub matami podłogowymi. Urządzenie jest wypełnione łatwo- • NIE próbować w żaden sposób skracać ani palnym gazem R290. modyfikować przewodu zasilającego. Przed instalacją i użyciem urządzenia • NIE wywierać nadmiernej siły ani nacisku na należy zapoznać...
  • Page 80: Czynnik Chłodniczy

    11 m (do- przerobowi, co ma na celu zrównoważone po- tyczy modeli TAD-220E, 226E) lub 15 m nowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Zużyte urządzenie można zwrócić w ramach pro- (dotyczy modeli TAD-229E, 235E).
  • Page 81 ścian i mebli. To urzą- dzenie tworzy strefę chłodnego i suchego powietrza tylko tam, Wskaźniki na pilocie zdalnego sterowania gdzie jest ono potrzebne. Nie marnuje energii na chłodzenie oto- TAD-220E czenia. TAD-226E Obsługa klimatyzatora jest prosta. Wbudowany programator cza- TAD-235E sowy umożliwia zaprogramowanie pracy w przedziale od 0,5 godzi-...
  • Page 82: Korzystanie Z Urządzenia

    PRZYCISK X-FAN (osuszanie wewnętrzne) (C11) tora czasowego. Przyciskiem „+” lub „-” zwiększa się lub zmniej- (Dotyczy modeli TAD-220E, TAD-226E i TAD-235E) sza ustawienie programatora o 0,5 godziny w zakresie do 10 Nacisnąć przycisk (C11) w trybie chłodzenia i osuszania, żeby włą- godzin, natomiast o 1 godzinę, w zakresie powyżej 10 godzin.
  • Page 83: Automatyczne Wyłączenie

    śnięciu przycisku podświetlenie wyświetlacza włącza się. Na pilo- przedmiotu, natychmiast skontaktować się z lekarzem. cie zdalnego sterowania ponownie pojawia się symbol „ ” (w mo- delach TAD-220E, TAD-226E i TAD-235E) lub symbol „ ” (w 4. ODPROWADZANIE NADMIARU WODY (rys. E) modelu TAD-229E).
  • Page 84: Usuwanie Usterek

    POLSKI 10. USUWANIE USTEREK • Po ustaniu działania zabezpieczenia przed przepełnieniem zbiornika i zatrzymaniu sprężarki na 3 minuty, urządzenie Przed wezwaniem pomocy technicznej należy najpierw spró- wznowi pracę. bować usunąć usterkę samodzielnie, korzystając z poniższej ODWODNIENIE PRZEZ ŚRODKOWY OTWÓR tabeli: Przygotować...
  • Page 85: Dane Techniczne

    (rys. H6). Umieścić kanał wywiewny na zewnątrz (rys. H7). 11. DANE TECHNICZNE UWAGA: Umieścić urządzenie jak najbliżej okna lub drzwi (H5, H6, H7) MODEL TAD-220E TAD-226E TAD-229E TAD-235E 13. Instrukcja dla specjalistów Jednofazowe Jednofazowe Jednofazowe...
  • Page 86 POLSKI Metody wykrywania wycieków • Jeżeli przy urządzeniu chłodniczym lub powiązanych z nim częściach ma zostać przeprowadzona jakakolwiek praca Następujące metody wykrywania nieszczelności uznaje się za do- pożarowo niebezpieczna, należy mieć pod ręką odpowied- puszczalne dla wszystkich obiegów chłodniczych. ni sprzęt gaśniczy. W pobliżu miejsca wykonywania pracy Do wykrywania wycieków czynnika chłodniczego można użyć...
  • Page 87: Ograniczona Gwarancja

    DAJĄCE SIĘ IM PRZYPISAĆ. nowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wąt- pliwości należy skonsultować się z producentem. Żaden inny podmiot oprócz firmy TOYOTOMI nie ma prawa do Odzyskany czynnik chłodniczy powinien zostać zwrócony dostaw- rozszerzania lub zmiany warunków niniejszej ograniczonej cy czynnika chłodniczego we właściwej butli i powinien zostać...
  • Page 88 NAGOYA, 467-0855 JAPAN http://www.toyotomi.jp TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. HUYGENSWEG 10, 5466 AN VEGHEL NETHERLAND Email: info@toyotomi.eu http://www.toyotomi.eu TOYOTOMI EUROPE SALES ITALY S.R.L. VIA T. EDISON, 11 20875 BURAGO DI MOLGORA (MB) ITALY Email: info@toyotomi.it http://www.toyotomi.it TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Tad-226eTad-229eTad-235e

Table des Matières