mode fixe
fixed
standposition
Mode Balancelle
Swinging Mode
Schaukelposition
Par défaut, le berceau est livré en mode balancelle ( pieds rentrés ).
F
Ne pas laisser l'enfant dans le berceau lorsque vous souhaitez passer d'un mode à l'autre.
Pencher le berceau sur le côté pour avoir accès aux pieds.
Toujours vérifier que les 4 pieds du berceau sont soit en mode fixe soit en mode balancelle
avant d'installer l'enfant dans le berceau.
The cradle is supplied in swinging mode by default (feet in).
GB
Do not leave the child in the cradle while changing modes.
Tilt the cradle sideways to gain access to the feet.
Always make sure that the four feet of the cradle are either in fixed or swinging mode before
putting the child in the cradle.
Bas Babybett wird standardgemäß in der Schaukelposition (Füße eingeklappt) geliefert.
GB
Lassen Sie das Kind nicht in der Wiege, während Sie von einer Position in die andere umbauen.
Kippen Sie die Wiege zur Seite, um Zugang zu den Füßen zu haben.
Prüfen Sie immer, dass die 4 Füße der Wiege entweder in der Standposition oder in der Schau-
kelposition sind, bevor Sie das Baby in der Wiege legen.
Pour passer en mode fixe / Changing to fixed mode /
Umbau in die Standposition
14
1
1. Tirer sur le pied tout en le poussant vers l'arrière.
F
2. Relâcher le pied et s'assurer qu'il ne bouge plus.
1. Pull the foot while pushing it backwards.
GB
2. Release the foot and make sure it cannot move.
1. Am Fuß ziehen und diesen gleichzeitig nach hinten drücken.
D
2. Den Fuß loslassen und kontrollieren, dass er sich nicht mehr bewegt-
/
mode balancelle
/
swinging mode
/
schaukelposition
Mode Fixe
Fixed Mode
Standposition
2
SAFETY / WARNING
ImPORTANT
KEEP FOR FUTURE USE.
READ CAREFULLY .
•
Complies with standard NF EN 1130 (1996).
,
as soon as a child can sit up
kneel or stand up on their own
.
may no longer be used for that child
•
The cradle should be placed on a horizontal floor.
•
Do not allow young children to play unsupervised near the cradle.
•
Lock the crib in the fixed position when the child is left in it unattended.
•
Warning! The Aubert Concept cradle may not be used if any part of it is broken, torn or missing.
•
Before each use of the cradle, make sure that the locking mechanisms are properly engaged and adjusted.
•
Take particular care to ensure that none of the screws are loose, as a child could catch part of their body
or clothing (e.g. cords, necklaces, baby dummy ties), and that could lead to a strangling risk.
•
The basket of the crib may not be used without its support.
•
Mind the fire risk: do not place the cradle in the close vicinity of sources of intense heat such as electric
heaters, gas or petrol heaters etc.
•
The height of the used mattress should not exceed the line realized inside the cradle.
•
We would advise you against using mattresses other than that supplied with the cradle cleaning and
maintenance :
• Clean the metal parts after every 15 days with a soft and moist cloth.
• All the mobile parts should be kept clean.
• Clean the basket of the cradle with a soft cloth moistened with soap solution.
• Keep the product in a clean dry place away from direct sunlight.
• Continued and prolonged exposure to sunlight could lead to the discolouring of many materials.
:
cleaning and maintenance
•
Clean the metal parts after every 15 days with a soft and moist cloth.
•
All the mobile parts should be kept clean.
•
Clean the basket of the cradle with a soft cloth moistened with soap solution.
•
Keep the product in a clean dry place away from direct sunlight.
•
Continued and prolonged exposure to sunlight could lead to the discolouring of many materials.
:
important
•
To avoid the risk of choking, keep the packaging plastic bags out of the reach of babies and young children.
GB
,
the aubert concept cradle
3