Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DANSK
RAIS - manual til RAIS 900
B R U G E R M A N U A L
U S E R M A N U A L
B R U K E R V E I L E D N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
M A N U A L D ' U T I L I S AT I O N
G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
R A I S 9 0 0
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAIS 900

  • Page 1 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 B R U G E R M A N U A L U S E R M A N U A L B R U K E R V E I L E D N I N G B R U K S A N V I S N I N G K Ä...
  • Page 2 FR: BOIS Foyer à durèede combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 15a B-VG VKF-NR: xxxxx...
  • Page 4 FYR MILJØVENLIGT! 5 Miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug tørt kvas, pindebrænde og evt. en smule avispapir. Åbn luftspjældet, så der tilføres rigeligt med luft, så gasserne fra det opvarmede træ...
  • Page 5: Table Des Matières

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Rais 900 Revision: Dato : August 2013 INDLEDNING .........................4 GARANTI ........................4 SPECIFIKATIONER ......................5 KONVEKTION .......................6 SKORSTEN ........................6 INSTALLATION .......................7 VENTILATION / VARMEFLYTNING ...................8 AIR-SYSTEM .........................9 INDBYGNINGSMÅL / MONTERINGSVEJLEDNING ............10-15 BRÆNDSEL ......................16-17 REGULERING AF FORBRÆNDINGSLUFT ...............17 BRUG AF BRÆNDEOVN ....................18...
  • Page 6: Indledning

    Indledning Tillykke med Deres nye RAIS brændeovn. En RAIS brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at De lægger vægt på design og høj kvalitet i Deres hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytte af Deres nye brændeovn er det vigtigt, at De gennemlæser manualen grundigt, inden brændeovnen stilles op og tages i brug.
  • Page 7: Specifikationer

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Specifikationer RAIS 900 Nominel effekt (kW): Min./Max. Effekt(kW): 6,0/6,9 Opvarmningsareal (m 90 - 105 Ovnens bredde/dybde/højde (mm): 962/380/470 Brændkammer bredde/dybde/højde (mm): 700/200/230 Anbefalet træmængde ved påfyldning (kg): (Fordelt på 2-3 stk brænde à ca. 25 cm) Min.
  • Page 8: Konvektion

    Ovnene er udstyret med et “koldt” håndtag – en specialitet fra RAIS – som gør, at du er i stand til at betjene ovnen stort set uden brug af handske. Bemærk dog, at alle ydre over- flader bliver varme under brug –...
  • Page 9: Installation

    Ovnen placeres på ildfast materiale. Når De vælger, hvor De vil placere Deres RAIS brændeovn, bør De tænke på varmefor- delingen til de andre rum. Så får De mest mulig fornøjelse af Deres ovn. Ovnen skal placeres i sikker afstand fra brændbart materiale.
  • Page 10: Valg Af Materiale Til Indbygning

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Konvektion RAIS ovne er konvektionsovne. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkammer, hvorved luften opvarmes. Den opvarmede luft strømmer ud langs siderne og i toppen, og sikrer derved cirkulation i rummet.
  • Page 11: Air-System

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Air-system Ved montage af Air-system sikres det, at luftreguleringssystemet får frisk luft udefra. For at sikre at Air-systemet fungerer, skal man byggemæssigt sørge for, at der ikke kan opstå undertryk i boligen. Air tilslutningen kan monteres bag, under eller på højre side af ovnen.
  • Page 12 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsafstand - Fermacel 13 med konvektionshuller under og over ovn. OBS!! For at guide den varme luft ud af Konvektionsareal over ovn: Isoleret skorsten konvekstionshullerne, skal der min. 400 cm² (kan fordeles) helt ned til monteres en ikke brændbar plade,...
  • Page 13 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsafstand - Fermacel 13 uden konvektionshuller under og over ovn. OBS! 30 mm brandbats Isoleret skorsten helt ned til røgafgangsadapter Ikke brændbar plade. (medfølger ikke) (skal monteres) Monteringshøjde min. Møbleringsafstand 1000 min. Fermacel Min.
  • Page 14 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsafstand -Super isol 50 mm med konvektionshuller under og over ovn For at guide den varme luft OBS!! Konvektionsareal over ovn: ud af konvektionsafkastene, Isoleret skorsten min. 800 cm² (kan fordeles) skal der monteres en ikke helt ned til Øverste punkt af konvektionsafkast...
  • Page 15 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsafstand -Super isol 50 mm uden konvektionshuller under og over ovn. OBS! 30 mm brandbats Isoleret skorsten helt ned til røgafgangsadapter Ikke brændbar plade. (medfølger ikke) (skal monteres) Monteringshøjde min. Møbleringsafstand 1000 min.
  • Page 16 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsafstand -Mursten med konvektionshuller under og over ovn. For at guide den varme luft ud af konvektionsafkastene skal der monteres en ikke brændbar plade, med 30 mm brandbats på, lige over afkastet. Anbefalet konvektionsareal over ovn: min.
  • Page 17 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Indbygningsmål - hulmål (højde x bredde) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme Fermacel 13 Super isol Mursten...
  • Page 18: Brændsel

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Brændsel Ovnen er designet og godkendt iht. EN 132 og NS 3058 til forbrænding af kløvet, tørt birk. Brændet skal have et vandindhold på 15-22 % og en max. længde på brændkam- merets længde minus 50-60 mm.
  • Page 19: Tørring Og Lagring

    2-3 dage før det skal bruges. Regulering af forbrændingsluft Alle RAIS ovne er forsynet med ét-grebs betjeningshåndtag til regulering af spjældet. Ovnens individuelle regulering kan ses på illustrationerne. Primærluft er den forbrændingsluft der tilsættes den primære forbrændingszone, dvs.
  • Page 20: Brug Af Brændeovn

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Brug af brændeovn Indstilling af spjæld - der er 3 indstillinger på spjældet Position 1 Luftspjældet er lukket , hvilket betyder minimal lufttilførsel. Position 2 Træk håndtaget ud til 1. hak. Denne position giver fuld sekundærluft.
  • Page 21 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 22: Optænding Og Påfyldning

    Når du påfylder, skal døren åbnes forsigtigt for at undgå røgudslag. Fyld aldrig træ på, mens det brænder i pejsen. RAIS anbefaler, at man påfylder 2-3 stk. træ - ca. 1-1½kg - indenfor 3 timer (intermitter- ende drift). OBS!!! Hold ovnen under skærpet opsyn under optænding.
  • Page 24 Advarsel Advarsel DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Advarsel!! uforbrændte røggasser.
  • Page 25: Rengøring Og Pleje

    - Fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og gnid på det tilsodede glas. - Gnid efter med et stykke papir og glasset bliver rent. - Alternativt bruges glasrens, som købes hos din RAIS forhandler. Udvendig rengøring foretages med en tør svamp.
  • Page 26: Rensning Af Røgveje

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Rensning af røgveje Røgvenderpladen består af 2 plader der er skruet sammen. Begge plader er fremstillet af vermaculit. Behandl disse forsigtigt. Fjern røgvenderpladen ved at skubbe den til den ene side, vippe den op og dreje den lidt på skrå.
  • Page 27: Driftsforstyrrelser

    - manglende rensning af røgveje - utæt skorsten - utæthed mellem skorsten og røgrør Ved vedvarende driftforstyrrelser anbefales det at kontakte din RAIS forhandler eller skor- stensfejer. VIGTIGT! ! For at opnå en sikker forbrænding skal der være klare gule flammer eller klare gløder - træet må...
  • Page 28: Tilbehør Og Reservedele

    DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Tilbehør og reservedele Hvis der anvendes andre reservedele end dem som anbefalet af Rais, bortfalder garantien. 9111790 Air-box 7091301SV Special adapter 91114Spec Special afdækning 911140590 Paknings ramme til afdækning - sæt...
  • Page 29 DANSK RAIS - manual til RAIS 900 Alle udskiftelige dele kan købes som reservedel hos din RAIS forhandler. Se følgende reservedelstegning for de enkelte produkter (forrest i manualen) Pos. Antal Varenr. Beskrivelse 911140190 Standard afdækning 9111090 Glaslåge 9112090 Stållåge 9110990 Spjæld...
  • Page 30 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 31: Prøvningsattest

    Info@teknologisk.dk PRØVNINGSATTEST Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-1938-EN og 300-ELAB-1938-NS Emne: Pejseindsats, Rais 900 Rekvirent: Rais A/S, Industrivej 20, Vangen, 9900 Frederikshavn Procedure: Prøvning efter DS/EN13229/A2:2004 og Prøvning efter NS3058-1, NS 3058-2 og NS3059 Støvmåling efter DIN plus Zertifizierungsprogramm PRØVNINGSRESULTATER Prøvning ved nominel ydelse iht. EN 13229 afsnit A4.7 er foretaget med brænde, og følgende resultater blev opnået:...
  • Page 32 English RAIS - manual for RAIS 900 ENVIRONMENTALLY FRIENDLY FIRE! 5 Eco friendly advices for sensible heating - Environmentally and moneywise common sense. 1). Effective lighting. Use dry brushwood, kindling or a few cross pages of newspapers. Open the air control (plenty of air for the burning), to ensure that the heated wood is burning rapidly.
  • Page 33 English RAIS - manual for RAIS 900 Rais 900 Revision: Date : August 2013 INTRODUCTION ......................30 WARRANTY ........................30 SPECIFICATIONS ......................31 INSTALLATIONS INSTRUCTIONS..................32 CONVECTION ......................33 CHIMNEY .......................33-34 VENTILATION .......................35 INSTALLATION .......................36-37 INSTALLATION DISTANCE ..................38-43 FUEL ........................44-45 REGULATION OF COMBUSTION AIR ................45 USING THE WOOD BURNING STOVE ................46...
  • Page 34: Introduction

    These appliances have been approved by HETAS Ltd as intermittent operating appliances for burning wood logs only. A RAIS wood burning stove is more than just a heat source: it also shows that you care about design and quality in your home.
  • Page 35: Specifications

    English RAIS - manual for RAIS 900 Specifications RAIS 900 Nominell output (kW): Min./Max. output(kW): Heating area (m ca. 75-135 Stove’s width/depth/height (mm): 962/380/470 Combustion champer’s width/depth/height (mm): 700/200/230 Recommended amount of wood when fuelling (kg): (Distributed on 2-3 logs of wood approx. 25 cm) Min.
  • Page 36: Installations Instructions

    English RAIS - manual for RAIS 900 Installation instructions The following pages give instructions for the safe and proper installation of this heating appliance in the UK. These instructions cover the basic principles of installation, although detail may need slight modification to suit particular local site conditions. In all cases the installation must comply with current UK Building Regulations, Local Authority Byelaws and other specifications or regulations as they affect the installation of the stove.
  • Page 37: Convection

    RAIS - manual for RAIS 900 Convection RAIS stoves are convection stoves. This means that the stove’s back and side panels are not over-heated. Convection means that there is a circulation of air, which ensures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold air is sucked in at the base of the stove up through the convection channel, which runs along the stove’s...
  • Page 38 If, at any time, you are unsure about the condition of the chimney, you should contact a chimney sweep. Remember that access to the access door should be kept clear. NB!! RAIS A/S recommends that the stove installed by a licensed / qualified electrician. Ask your dealer for details.
  • Page 39: Ventilation

    English RAIS - manual for RAIS 900 Convection RAIS stoves are convection stoves. Convection means that there is a circulation of air, which ensures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold air is sucked in at the base of the stove up through the convection channel, which runs along the stove’s combustion chamber.
  • Page 40: Installation

    When you choose where to set up your RAIS wood burning stove, you should consider the heat distribution to the other rooms. This will enable you to get the best use out of your stove.
  • Page 41 English RAIS - manual for RAIS 900 It is important that there are no leakage between the flue pipe and the stove. It is re- commended to seal the connection by suitable gasket or compound. Install the insulated flue pipe and connect to chimney.
  • Page 42 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance for panelled wall - combustible material Fermacel 13 With convection above and below the stove NB!! To guide the hot air out of the Convection area above the stove: Insulated chimney gratings, install a non-combustible min 400 cm²...
  • Page 43 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance for panelled wall - combustible material Fermacel 13 Without convection above and below the stove NB!! 30 mm Fire batt Insulated chimney down to the smoke Non-flammable plate connector. (must be mounted)
  • Page 44 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance - Super isol 50 mm With convection above and below the stove NB!! To guide the hot air out Convection area above the stove: Insulated chimney of the gratings, install a Min.
  • Page 45 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance - Super isol 50 mm Without convection above and below the stove NB!! 30 mm Fire batt Insulated chimney down to the smoke Non-flammable plate connector. (must be mounted) (not included) Distance min.
  • Page 46 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance - Brick wall With convection above and below the stove To guide the hot air out of Recommended convection area the gratings, install a above the stove: min. 400 cm² non-combustible plate with...
  • Page 47 English RAIS - manual for RAIS 900 Mounting distance - (height x width) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 A wood burner insert should never fit tightly, Steel expands when heated. Fermacel 13 Super isol Brick...
  • Page 48: Fuel

    English RAIS - manual for RAIS 900 Operating instructions Please note that HETAS Ltd Appliance Approval only covers the use of dry sea- soned wood logs on this appliance. HETAS Ltd Approval does not cover the use of other fuels either alone or mixed with the wood logs, nor does it cover instruc-...
  • Page 49: Drying And Storage

    2-3 days before you need it. Regulating the combustion air All RAIS stoves are equipped with a one-handed operating lever for regulating the damp- er. The stove-specific regulating mechanisms can be seen on the diagrams. Primary air is the combustion air added to the primary combustion zone, i.e. the bed of glowing embers.
  • Page 50: Using The Wood Burning Stove

    English RAIS - manual for RAIS 900 Using the wood burning stove Adjustment of the air damper - the damper has 3 settings Position 1 The damper is almost closed meaning that there is a minimal air intake. Position 2 Pull the lever until first click.
  • Page 51 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 52: First Usage

    English RAIS - manual for RAIS 900 First usage A careful start pays off. Start with a small fire, so that the wood burning stove can get accustomed to the high temperature. This gives the best start and any damage is avoided.
  • Page 53 Advarsel English English RAIS - manual for RAIS 900 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Warning!! uforbrændte røggasser.
  • Page 54: Lighting And Fuelling

    English RAIS - manual for RAIS 900 Lighting and fuelling NOTE : If airsystem is connected, the valve must be open. TIPS before firing up: Open a door or window close to the wood burning stove. If there is a “storm” in the stove coming from the chimney, it is advisable to place a screwed-up piece of newspaper between the upper baffle plate and the chimney, set the paper on fire, and wait until you hear a “rumbling”...
  • Page 56: Cleaning And Care

    English RAIS - manual for RAIS 900 Cleaning and care During cleaning and care, the stove must be cold. Woodstoves should be serviced every summer so they are ready for the winter season. Grates, firebricks, baffles, rope seals should all be checked that they are in good condition, Chimney and flues should be swept at least once a year, some liner manufacturers require their to be swept twice a year.
  • Page 57: Cleaning Of The Flue Ways

    English RAIS - manual for RAIS 900 Cleaning of the flue ways The flue ways are consist of a baffle plate and a smoke conductor above. This parts are screwed together. Both parts are made of vermaculite. Handle these parts carefully.
  • Page 58: Interruption Of Operation

    - unclean smoke channels - leaky chimney - leakage between chimney and flue If your stove continues to malfunction, we recommend that you contact your RAIS dis- tributor or chimney sweep. IMPORTANT!! To ensure safe burning there must be clear yellow flames or clear embers at all times.
  • Page 59: Accessories And Spare Parts

    English RAIS - manual for RAIS 900 Accessories and spare parts If spare parts other than those resommended by RAIS are used, the warranty is voided. 9111790 Air-box 7091301SV Special adapter 91114Spec Special cover 911140590 Special frame vertical - set All replaceable parts can be bought as spare parts from your RAIS distributor.
  • Page 60 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 61 FYR MILJØVENNLIG! 5 Miljøvennlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og økonomisk. 1. Opptenning krever rask oppvarming om du best oppnår ved å bruke tørre kvister og litt avispapir samtidig som det blir tilført rikelig med luft. 2.
  • Page 62 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Rais 900 Revision: Dato : August 2013 INNLEDNING .......................56 GARANTI ........................56 SPESIFIKASJONER ......................57 KONVEKSJON ......................58 SKORSTEIN ........................58 INSTALLASJON ......................59 VENTILASJON / VARMEFLYTTING .................60 AIR-SYSTEM .......................61 INNBYGNINGSMÅL / MONTERINGSVEJLEDNING ............62-67 VED ........................68-69 REGULERING AV FORBRENNINGSLUFT ................69 BRUK AV PEISOVN ......................70...
  • Page 63: Innledning

    Innledning Gratulerer med din nye RAIS peisovn. En RAIS peisovn er mer en bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. Det er viktig at du leser denne brukerveiledningen grundig før du monterer og tar i bruk den nye ovnen din, slik at du kan få...
  • Page 64: Spesifikasjoner

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Spesifikasjoner RAIS 900 Nominell effekt (kW): Min./Max. Effekt(kW): 6,0/6,9 Oppvarmningsareal (m 90 - 105 Ovnens bredde/dybde/høyde (mm): 962/380/470 Brennkammerets bredde/dybde/hyjde (mm): 700/200/230 Anbefalet tremengde ved påfyllning (kg): (Fordelt på 2-3 stk ved à ca. 25 cm) Min.
  • Page 65: Konveksjon

    Ovnene er utstyrt med “kalde” håndtak - en spesialitet fra RAIS - som gjør det mulig å betjene deres ovn stort sett uten bruk av hansker. Men vær oppmerksom på at alle ytre overflater blir varme under bruk - vær derfor meget forsiktig.
  • Page 66 Gulvkonstruksjonen skal kunne bære vekten av peisovnen samt en eventuell skorstein. Ovnen plasseres på ubrennbar plate. Når du vurderer hvor du vil plassere din RAIS peisovn, bør du tenke på varmefordelingen til de andre rommene, slik at du får mest mulig glede av ovnen din. Ovnen skal plasseres i trygg avstand fra brennbart materiele.
  • Page 67 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Konveksjon RAIS-ovner er konnveksjonovner. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, så var- kalde luften men fordeles jevnere i hele rommet. Den trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs ovnens brennkammer der luften varmes opp. Den oppvarmet luften strømmer så...
  • Page 68: Air-System

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Air-system I alle nybygg anbefaler vi på det sterkeste at det klargjøres for direkte tilførsel av luft utenfra. Utilstrekkelig tilførsel av luft utenfra kan medføre undertrykk i rommet der ildstedet står, og dermed dårlig forbrenning, dårligere utnyttelse av veden og nedsoting av pipa.
  • Page 69 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsavstand - Fermacel 13 med konvektionshuller under og over ovn. OBS!! For å veilede den varme luften ut Konvektionsareal over innsats: Isoleret skorstein av konvekstionshullerne, skal der min. 400 cm² (kan fordeles) helt ned til installeres en ikke brenndbar plate, Øverste punkt av konvektionsafkast...
  • Page 70 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsavstand - Fermacel 13 uten konvektionshuller under og over ovn. OBS! 30 mm brandbats Isoleret skorsten helt ned til røykavgangsadapter Ikke brennbar plate. (medfølger ej) (skal monteres) Monteringshøyde min. Møbleringsavstand 1000 min. Min.
  • Page 71 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsavstand - Super isol 50 mm med konvektionshuller under og over ovn. OBS!! Konvektionsareal over innsats: For å veilede den varme luften ut Isoleret skorstein min. 800 cm² (kan fordeles) av konvekstionshullerne, skal der helt ned til Øverste punkt af konvektionsafkast...
  • Page 72 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsavstand - Super isol 50 mm uten konvektionshuller under og over ovn. OBS! 30 mm brandbats Isoleret skorsten helt ned til røykavgangsadapter Ikke brennbar plate. (medfølger ej) (skal monteres) Monteringshøyde min. Møbleringsavstand 1000 min.
  • Page 73 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opstillingsavstand - murvegg / brannmur med konvektionshuller under og over ovn. For å veilede den varme luften ut Anbefales konvektionsareal over innsats: av konvekstionsavkast, skal der min. 400 cm² (kan fordeles) installeres en ikke brenndbar plate, Øverste punkt af konvektionsafkast...
  • Page 74 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Innbygningsmål - hulmål (høyde x bredde) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen af konvektionskassen kan forårsake sprekkdannelser i murverket. Fermacel 13 Super isol...
  • Page 75: Ved

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Ovnen er konstruert og godkjent i overensstemmelse med EN 13229 og NS 3058 for brenning av kløvet, tørr bjørk. Veden skal ha en fuktighet på 15-22 prosent og en maksi- mal lengde tilsvarende brennkammerets lengde minus 50-60 mm.
  • Page 76: Tørking Og Lagring

    2-3 dager før den skal brukes. Regulering av forbrenningsluft Alle RAIS-ovner er utstyrt med ettgreps betjeningshåndtak for regulering av spjeldet. Il- lustrasjonerne viser riktig regulering i de forskjellige fasene. Primærluften er den forbrenningsluften som tilføres den primære brennsonen, det vil si til glørne på...
  • Page 77: Bruk Av Peisovn

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Bruk av peisovn Innstilling av spjeldet - spjeldet har tre innstillinger Posisjon 1 Spjeldet er lukket, og det er ingen lufttilførsel. Posisjon 2 Trekk handtaket ut til første hakk. Denne posisjone gir full sekundærlufttilførsel.
  • Page 78 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 79: Opptenning Og Påfylling

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Opptenning og påfylling OBS: Hvis airsystem er koblet til, må ventilen være åpen. Bruk sprittabletter eller liknende til opptenning, samt cirka 2 kg ved kløvet til oppten- ningsved. Spjeldet stilles inn så det er helt åpent.
  • Page 81 Advarsel Advarsel Advarsel Norsk RAIS - manual til RAIS 900 NORSK Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der ADVARSEL!! uforbrændte røggasser.
  • Page 82: Rengjøring Og Steel

    - Fukt et stykke papir (f.eks. avispapir), dypp det i asken, og gni på det sotete glasset. - Gni over med et nytt papirstykke til glasset blir rent igjen. - Alternativt kan du bruke glassrens, som du kan kjøbe hos din RAIS-forhandler. Utvendig rengjøring gjøres med en tørr svamp.
  • Page 83: Rensing Af Røykveier

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Rensing af røykveier Røykveien består af 2 plater der er skruet sammen. Begge plater er fremstillet i vermaculit. Behandle dem forsiktig. Fjern røykvendeplaten ved å skubbe den til den ene side, vippe den opp og dreie den litt på skrå.
  • Page 84: Driftsforstyrrelser

    - for lite tilførsel av uteluft til rommet - utett skorstein - utettheter mellom skorstein og røykrør Ved vedvarende driftsforstyrrelser bør du kontakte din RAIS-forhandler eller feier. VIKTIG!! Flammene skal være klare og gule eller glørne klare for å oppnå en sikker for- brenning.
  • Page 85: Tilbehør Og Reservedeler

    Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Tilbehør og reservedeler Hvis der brukes andre reservedeler enn dem som anbefales av Rais, bortfaller garantien. 9111790 Air-box 7091301SV Special adapter 91114Spec Special avdækning 911140590 Pakningsramme for avdækning - sett...
  • Page 86 Norsk RAIS - manual til RAIS 900 Videre kan alle utskiftbare deler kjøbes som reservedeler hos din RAIS forhandler. Se følgende reservedelstegning for de enkelte produkter (forrest i manualen) Pos. Antal Varenr. Beskrivelse 911140190 Standard avdækning 9111090 Glas ovnsdør 9112090 Stål ovnsdør...
  • Page 87 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 88 ELDA MILJÖVÄNLIGT! Fem miljövänliga råd för att elda klokt - sunt förnuft både för miljön og plånboken. 1. Effektiv tänding. Använd torrt ris, pinnar och eventuellt lite tidningpapper. Öppna luftspjället och tilför rikligt med luft, så att gaserna från den uppvärmda veden förbränns snabbt.
  • Page 89 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Rais 900 Revision: Dato Augusti 2013 INLEDNING .........................80 GARANTI ........................80 SPECIFIKATIONER ......................81 KONVEKTION ......................82 SKORSTEN ........................82 INSTALLATION ......................83 VENTILATION/VÄRMEFLYTNING ...................84 AIR-SYSTEM ........................85 INBYGGNADSMÅTT & MONTERING ..............86-91 BRÄNDSLE ......................92-93 REGULERING AF FORBRÄNNINGSLUFT ................93 ANVÄNDA KAMINEN ....................94 INDSTÄLLING AF SPJÄLLET ...................94...
  • Page 90: Inledning

    Inledning Gratulerar till din nya braskamin från RAIS. En RAIS-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem. För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du installerar och börjar använda kaminen.
  • Page 91: Specifikationer

    Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Specifikationer RAIS 900 Nominell effekt (kW): Min./Max. Effekt(kW): 6,0/6,9 Uppvärmningsareal (m 90 - 105 Ugnens bredd/djüp/höjd (mm): 962/380/470 Brännkammerens bredd/djüp/höjd (mm): 700/200/230 Rekommenderad vedmängd vid påfyllning(kg) (fördelat på 2-3 st vedträn à ca. 25cm) Min.
  • Page 92: Konvektion

    üppvärmda luften strömmer ut längs sidorna og högst upp, och säkerställer på så sätt god luftcirkulation i rummet. Kaminerna är försedda med ett “kallt” handtag - en specialitet från RAIS - som gör att du, i stort sett, kan sköta ugnen utan handskar. Observera dock att kaminens alla utsidor bli varma vid använding - var därför myvket försiktig.
  • Page 93: Installation

    De tre utlopp kan anslutas till lämpliga luftkanaler i de utrymmen som ska värmas. Golvkonstruktionen ska kunna bära såväl braskaminens tyngd som en eventuell skorsten. När du bestämmer var du ska placera din RAIS-kamin bör du tänka på värmefördelningen till övriga rum. På så sätt får du största möjliga glädje av braskaminen.
  • Page 94: Val Av Material För Inbyggnad

    Det kan förekomma en missfärgning av väggen ovanför kaminens luckor och konvektionssy- stemets avgångshål. Det här beror på uppåtstigande varm luft. RAIS tar inte på sig något ansvar för inbyggnad eller följdskador.
  • Page 95: Air-System

    Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Air-system Vi rekommenderar starkt att tilförseln av forbränningsluft utifrån projekteras och säker- ställs i alla nybyggnationer. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till undertryck i rummet där kaminen placeras. Dette ger dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem som att glass og skorsten sotas ned eller att veden brinner sämre.
  • Page 96 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Montering distans - Fermacel 13 med konvektionshuller under och över ugnen. Konvektionsareal over innsats: OBS!! For å lede den varme luften min. 400 cm² (kan fordelas) Isolerade skorsten ut av konvekstionsafkastet, Ôversta punkten på konvektions- ned til rökuttags-...
  • Page 97 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Montering distans - Fermacel 13 utan konvektionshuller under och över ugnen. OBS!! 30 mm brandbats Isolerade skorsten ned til rökuttagsadapter Icke brennbar plate. (medföljer ej) (ska monteras) Monteringshöjd min. Möbleringsavstånd 1000 min. Min.
  • Page 98 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Montering distans - Super isol 50 mm med konvektionshuller under och över ugnen. OBS!! For å lede den varme luften Konvektionsareal over innsats: Isolerade skorsten ut av konvekstionsafkastet, min. 800 cm² (kan fordelas) ned til rökuttags-...
  • Page 99 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Montering distans - Super isol 50 mm utan konvektionshuller under och över ugnen. OBS!! 30 mm brandbats Isolerade skorsten ned til rökuttagsadapter Icke brennbar plate. (medföljer ej) (ska monteras) Monteringshöjd min. Möbleringsavstånd 1000 min.
  • Page 100 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Montering distans - Tegelsten med konvektionshuller under och över ugnen. Rekommendrad konvektion över ugnen : For å lede den varme luften ut min. 400 cm² (kan fördelas) av konvekstions hål, skall der Övre punkten av konvektion hål måste installeras en icke-brännbar plåt,...
  • Page 101 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Inbyggnadsmått - hål mål (höjd x bredd) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da stål arbetar i värmen. Fermacel 13 Super isol Mursten...
  • Page 102 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Bränsle Braskaminen är konstruerad och godkänd enligt EN 13229 och NS 3058 för förbränning av kluven, torr bjõrk. Veden ska ha en fuktighet av 15–22 % och en maxlängd lika med brännkammarens längd minus 50–60 mm.
  • Page 103: Reglering Av Förbränningsluft

    Ta gärna in veden i huset 2–3 dagar innan den ska användas. Reglering av förbränningsluft Alla RAIS-kaminer är försedda med ett engreppshandtag för reglering av spjället. Bilderna på föregående sida visar de olika inställningarna. Primärluften är den förbränningsluft som tillförs den primära förbränningszonen, dvs.
  • Page 104: Använda Kaminen

    Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Använda kaminen Inställning av spjället - spjället har 3 inställningar. Position 1 Spjället är stängt vilket innebär att det inte förekommer någon lufttillförsel. Position 2 Dra ut handtaget tills 1:a stoppet. Detta läge ger full tillförsel av sekundärluft.
  • Page 105 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 106: Upptändning Och Påfyllning

    Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Upptändning och påfyllning OBS: Om Air-box är ansluten, ventilen måste vara öppen Använd sprittabletter eller liknande till upptändningen och ca 2 kg ved, kluven till tänd- spånor. Öppna spjället helt. TIPS innan du tänder: Öppna en dörr eller ett fönster i närheten av kaminen.
  • Page 108 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Varning Om veden endast pyr eller ryker och om lufttillförseln inte är tillräcklig, utvecklas det oförbrända rökgaser. Rökgas kan antändas och explodera. Detta kan medföra materiella skador och i värsta fall även personskador.
  • Page 109: Rengöring Og Skötsel

    – Fukta en bit papper, t.ex. tidningspapper, doppa det i askan och gnid på det sotiga glaset. – Gnid efter med en bit papper tills glaset är rent. – Du kan också använda glasrengöring som du kan köpa hos RAIS-återförsäljaren. Utvändigt rengörs kaminen med en torr svamp. Rengöring av brännkammaren: Skrapa/skovla ut askan och lägg den i en brandsäker behållare tills den har kallnat helt.
  • Page 110 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Rensning af rökgångar Rökgången består av 2 plattor der er skruvad sammen. Båda plattorna är tilverkader av vermaculit. Behandla dessa forsiktigt. Ta bort rökvändplattorna genem att tippe upp den på ena sidan och vrida den litet på tvären.
  • Page 111: Driftstörningar

    – dåligt rengjorda rökgångar – otät skorsten – otäthet mellan skorsten och rökrör Om driftstörningarna kvarstår bör du kontakta en RAIS-återförsäljare eller en sotare. VIKTIGT!! För att få en säker förbränning ska lågorna vara klara och gula. Veden ska inte ligga och pyra – stäng därför aldrig till lufttillförseln helt.
  • Page 112: Tilbehör Och Reservdelar

    Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Tilbehör og reservdelar Om du använder andra reservdelar än de som rekommenderas av RAIS upphör garantin att gälla. 9111790 Air-box 7091301SV Special adapter 91114Spec Special avdækning 911140590 Pakningsramme for avdækning - sats...
  • Page 113 Svensk RAIS - manual til RAIS 900 Dessutom kan alla utbytbara delar köpas som reservdelar hos en RAIS-återförsäl- jare. Se följande reservdelsritning för de enskilda produkterna. (först i bruksanvisning) Ref. Antall Varenr. Beskrivelse 911140190 Standard frontstycke 9111090 Glas lucka 9112090 Stål lucka...
  • Page 114 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 115 POLTA PUITA YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI! Viisi ympäristöystävällistä neuvoa puiden polttamiseksi oikein – hyötyä ympäristölle ja lompakolle 1. Sytyttäminen tehokkaasti. Käytä kuivia risuja ja pilkkeitä sekä mahdollisesti hie- man sanomalehtipaperia. Avaa ilmapelti, jotta tulipesään tulee runsaasti ilmaa Kuumenevista haloista lähtevät kaasut palavat tällöin nopeasti. 2.
  • Page 116 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Rais 900 Revision: Date : Elokuu 2013 JOHDANTO .......................104 TAKUU ........................104 TULISIJOJEN TEKNISET TIEDOT ...................105 KONVEKTIO, KIERTOILMA ..................106 HORMI ........................106 ILMANVAIHTO JA LÄMMITYSTEHON HYÖDYNTÄMINEN TÄYSUMÄÄRÄISESTI ..107 ASENNUS / AIR-SYSTEM ..................108-109 UPOTUSMITAT JA ASENNUS ................110-115 POLTTOAINE .......................116-117...
  • Page 117: Johdanto

    Takuun hyödyntämiseksi ja muissa tulisijaa koskevissa asioissa on tärkeää, että voit ilmoit- taa tulisijan valmistusnumeron. Siksi on suositeltavaa, että kirjoitat numeron alla näkyvään kenttään. Valmistusnumero on tulisijan taustapuolen alaosassa. Takuu RAIS-tulisijalla on viiden vuoden takuu. Takuu ei kuitenkaan kata lämpöeristeitä, lasia ja tiivisteitä. Takuu raukeaa, jos tulisijaan tehdään muutoksia. Myyjä: Päivämäärä:...
  • Page 118: Tekniset Tiedot

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Tekniset Tiedot RAIS 900 Nimellisteho (kW): Vähintään / enintään (kW): 6,0/6,9 Lämmitettävä alue (m 90 - 105 Tulisijan leveys / syvvyys / korkeus (mm): 962/380/470 Pesän leveys / syvvyys / korkeus (mm): 700/200/230 Suositeltava puutäyttömäärä (kg)
  • Page 119: Konvektio, Kiertoilma

    Ilma nousee ylös tulisijan vierestä, jolloin se lämpiää. Lämmin ilma poistuu tulisijan sivuilta ja päältä, joten huoneessa kiertää lämmin ilma. Tulisijassa on viileänä pysyvä kahva. Tämä RAIS-erikoisuus varmistaa, että voit käyttää tulisijaa pääsääntöisesti ilman käsineitä. Huomaa, että yläosa kuumenee käytössä. Ole siksi varovainen.
  • Page 120: Ilmanvaihto Ja Lämmitystehon Hyödyntäminen Täysumääräisesti

    Kiinnitä huomiota konvektiojärjestelmän tulo- ja lähtöaukkojen sijoittamiseen. Varmista, että kokovaatimukset täyttyvät ja että aukkoja ei tukita ulkoapäin. Seinä takan luukkujen ja konvektiojärjestelmän lähtöaukkojen yläpuolella voi värjääntyä. Tämä johtuu ylöspäin nousevasta lämpimästä ilmasta. RAIS ei vastaa sisustuksen vahingoittumisesta eikä seuran- naisvahingoista. Materiaalien valinta Materiaaliksi on valittava paneelit tai tiili, joiden eristysarvo ylittää...
  • Page 121 Näin tulisijasta saa eniten hyötya. Tulisija on sijpitettava riittävän kauas syttyvistä materiaaleista. Lisätietoja on tulisijan tyyppikilvessä. OBS!! RAIS A/S suosittaa, että takan asentaa valtuutettu ja pätevä Rais-jälleenmyyjä tai Raisin valtuuttaman jälleenmyyjän suosittelema asentaja. Luettelo jälleenmyyjivistä on saatavana ositteesta www.rais.com Tarkista, ettei toimitetussa takassa ole puutteita.
  • Page 122 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 HUOMIO!! Huomaa, että jos pohjaan asennetaan ilmarasia, takan kokonaiskorkeus kasvaa. Esimerkiksi joustava letku F.eks. flexslange...
  • Page 123 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Upotusmitat - Fermacel 13 Kiertoilma-aukot uunin alla ja yläpuolella Suositeltu pienin konvektioalue HUOMI! Jotta lämmin ilma voidaan takan päällä : min. 400 cm² (viodaan jakaa) ohjata ulos kiertoilma-aukoista, Hormi on eristettävä Kiertoulman ulostulon korkeimman niiden yläpuolelle on asennettava...
  • Page 124 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Upotusmitat - Fermacel 13 Ilman kiertoilma-aukot uunin alla ja yläpuolella HUOMI! 30 mm brandbats Hormi on eristettävä koko pituudeltaan Ei-palava levy savunpoistosovittimeen saakka. (asennettava) Asennuskorkeus min. Etäisyys kalusteista 1000 min. Min. Min. Fermacel Sinus 18 levy 30 mm brandbats Etäisyys syttyviin materiaaleihin...
  • Page 125 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Upotusmitat - Super isol 50 mm 13 Kiertoilma-aukot uunin alla ja yläpuolella Suositeltu pienin konvektioalue takan päällä : min. 800 cm² Jottalämmin ilma voidaan HUOMI! (voidaan jakaa) ohjata ulos kiertoilma-aukoista, Kiertoilman ulostulon korkeimman Hormi on eristettävä...
  • Page 126 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Upotusmitat - Super isol 50 mm Ilman kiertoilma-aukot uunin alla ja yläpuolella HUOMI! 30 mm brandbats Hormi on eristettävä koko pituudeltaan Ei-palava levy savunpoistosovittimeen saakka. (asennettava) Asennuskorkeus min. Etäisyys kalusteista 1000 min. Min. Min.
  • Page 127 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Upotusmitat - TilliSuper isol 50 mm 13 Kiertoilma-aukot uunin alla ja yläpuolella Suositeltu pienin konvektioalue Jottalämmin ilma voidaan takan päällä : min. 400 cm² ohjata ulos kiertoilma-aukoista, (voidaan jakaa) niiden yläpuolelle on asennettava Kiertoilman ulostulon korkeimman ei 30 mm:n paksuinen ei-palava kohdan tulee olla vähintää...
  • Page 128 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Asennusmitat - aukon mitta(korkeus x leveys) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 Takkasydäntä ei saa koskann asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään. Fermacel 13 Super isol...
  • Page 129: Polttoaine

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Polttoaine Tulisija on suunniteltu EN 13229- ja NS 3058 -määräysten mukaisesti kuivien halkojen polttamiseen. Halkojen kosteuspitoisuuden on oltava 15-22 %. Halkojen pituuden on oltava tulipesän pituus miinus 50-60 mm. Kosteiden halkojen polttaminen tuottaa nokea ja ympäristölle haitallisia aineita. Lisäksi lämpötaloudellisuus jää...
  • Page 130: Tuloilman Säätäminen

    Puut kannattaa ottaa sisään 2-3 päivää ennen niiden polttamista. Tuloilman säätäminen Kaikissa RAIS-tulisijoissa on yksiotekahva pelling säätämiseksi. Tulisijan säätämisestä on tietoja kuvissa. Ensisijaunen ilma on ensisijaisella alueella eli liekin palamisessa tarvittavaa ilmaa. Tätä kylmää ilmaa tarvitaan vain sytytysvaiheessa. Toissijaista lmaa käytetään kaa- sujen palamisalueella.
  • Page 131: Tulisijan Käyttäminen

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Tulisijan käyttäminen Ilmapellin säätäminen Pelti voidaan säätää kolmeen asentoon. Asento 1 Ilmapelti on suljettu, jolloin ilmaa ei tule.. Asento 2 Vedä kahvaa ensimmäiseen koloon. Toissijaista ilmaa tulee nyt mahdollisimman paljon. Kahvan on tavallisesti oltava asentojen 1 ja 2 välisellä alueella. Pellin asento on oikea, kun liekit palavat kirkkaankeltaisina.
  • Page 132 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 133: Sytyttäminen Ja Täyttäminen

    Savupiipun yläpuolella tulee näkyvä vain väreilevää ilmaa. Kun lisäät takkaan halkoja, avaa ovi varovaisesti, ettei ulos pöllähdä savua. Älä lisää hal- koja, kun takassa palaa tuli. RAIS suosittelee, että takkaan lisätään 2-3 halkoa (noin 1-1,5 kg) 3 tunnin välein. HUOMIO! Kun takkaa sytytetään, sitä on valvottava.
  • Page 135 Advarsel Advarsel Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der VAROITUS!! uforbrændte røggasser.
  • Page 136: Puhdistus Ja Hoito

    - Kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa nokeentunut lasi puhtaaksi. - Hankaa lasi lopuksi puhtaaksi paperinpalalla. - Voit myös käyttää RAIS-jälleenmyyjältä hankittavaa lasinpuhdistusainetta. Puhdista maalatut pinnat takan ollessa kylmä kuivalla nukkaamattomalla kankaalla tai pehmeällä harjalla. Tulipesän puhdistaminen: Poista tuhka ja säilytä...
  • Page 137: Hormin Nuohoaminen

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Hormin nuohoaminen Savukanavassa on kääntölevy ja säädinlevy. Molemmat levyt on valmistettu vermakuliitista. Käsittele niitä varovasti. Poista ohjauslevy nostamalla toista laitaa ja vetämällä hieman viistoon. Vedä levy varovasti ulos. Poista ohjauslevy nostamalla toista laitaa ja vetämällä...
  • Page 138 – liian pieni määrä halkoja – huoneen riittämätön ilmanvaihto – hormin puhdistuksen tarve – vuotava hormi – vuoto hormin ja savuputken liitoksessa. Jos toimintahäiriöitä ilmenee, on suositeltavaa ottaa yhteys RAIS-jälleenmyyjään tai nuo- hoojaan.. VAROITUS!! Jos syttyy nokipalo: – Sulje kaikki takan ilmansyötöt.
  • Page 139: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Tarvikkeet ja varaosat Takuu raukeaa mäytettäessä muita kuin RAISin sousuttekemia varaosia 9111790 Air-box 7091301SV Erikoissovitin 91114Spec Erikoissuojus 911140590 Suojaava pakkaussarja...
  • Page 140 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 900 Kaikkia vaihdettavia osia voidann ostaa RAIS-jälleenmyyjältäsi. Kaikkien tuotteiden varaosapiirrokset ovat jäljempänä. (käyttöohjeen takakannessa) Pos. Antal Varenr. Beskrivelse 911140190 Tavallinen kansi 9111090 Lasi luukku 9112090 Teräs luukku 9110990 Pelti 9112200 Etuisasarja 9115500 Tiivistesarja 911130150 Savujohdin...
  • Page 141 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 142 CHAUFFEZ EN RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT! 5 conseils pour une combustion raisonnable et respectueuse - une question de bon sens aussi bien pour l’environnement que pour votre porte-monnaie 1. Allumage efficace. Utiliser des brindilles, du petit bois bien sec et éventuelle- ment un peu de papier journal. Ouvrir le volet d’air primaire pour assurer un apport d’air suffisant pour la combustion rapide des gaz dégagés par le bois qui chauffe.
  • Page 143 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Rais 900 Révision : Date : Août 2013 INTRODUCTION ..........................128 GARANTIE ..........................128 SPÉCIFICATIONS .........................129 CONVECTION ...........................130 CHEMINÉE ..........................130 INSTALLATION ........................131-132 VENTILATION..........................133 SYSTÈME AIR ..........................134 DISTANCE DE SÉCURITÉ AUX PAROIS EN CHARPENTE ............135-140 BOIS DE CHAUFFAGE ........................141...
  • Page 144: Introduction

    Félicitations pour votre nouveau poêle à bois RAIS ! Un poêle à bois RAIS est bien plus qu’une simple source de chaleur, c’est aussi un symbole de l’importance que vous accordez à décorer votre intérieur en utilisant des produits de qualité...
  • Page 145: Spécifications

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Spécifications RAIS 900 Puissance nominale (kW): Effet min./max.(kW): 6,0/6,9 Surface de chauffage(m 90 - 105 Poêle largeur/profondeur/hauteur (mm): 962/380/470 Foyer largeur/profondeur/hauteur (mm): 700/200/230 Quantité de bois recommandée au remplissage (kg) (Répartie sur 2-3 bûches de 25 cm env.) Tirage min.(Pascal):...
  • Page 146: Convection

    Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Convection Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, ce qui veut dire que les parois latérales du poêle ne deviennent jamais trop chaudes. Le principe de convection consiste à faire entrer de l’air froid dans le système à la base du poêle et à le faire monter à travers le con- duit de convection situé...
  • Page 147: Installation

    Le sol doit être capable de supporter le poids du poêle, et éventuellement de la cheminée. Installez votre poêle RAIS dans une pièce d’où on peut parvenir à une distribution maxi- male de la chaleur vers les autres pièces. Placez votre poêle à une distance sécuritaire des matériaux combustibles.
  • Page 148 à la surface vitrée de la porte en position fermée, ajustez le panneau au besoin. Il est possible de commander un panneau de parement sur mesure. Pour cela, veuillez con- tacter votre revendeur RAIS. Le panneau peut être commandé en même temps que le poêle.
  • Page 149: Choix Des Matériaux Pour L'encastrement

    Une coloration des murs peut apparaître au-dessus des portes de l’insert et des sorties du système de convec- tion. Cela est dû à l’air chaud ascendant. RAIS ne saurait être tenu responsable de l’enca- strement ou des dommages qui pourraient en découler.
  • Page 150: Système Air

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Système Air En installant le système Air, l’alimentation du système de régulation est assurée en air frais provenant de l’extérieur et acheminé par une prise d’air située soit à l’arrière soit au-des- sous du poêle.
  • Page 151 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Distance de sécurité aux Fermacel 13 Avec les trous de convection au-dessous et au-dessus du poêle Afin de guider l'air chaud Surface minimum de convection recommandée hors des trous de convection, au-dessus du poêl 400 cm² (paut être répartie)
  • Page 152 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Distance de sécurité aux Fermacel 13 Sans les trous de convection au-dessous et au-dessus du poêle NOTA! 30 mm brandbats Cheminée isolée Pas de plaque jusqu'á l'adaptateur ininflammable (pas inclus) (à monter) Hauteur de montage min.
  • Page 153 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Distance de sécurité aux Super isol Avec les trous de convection au-dessous et au-dessus du poêle Surface minimum de convestion Afin de guider l'air chaud NOTA!! recommandée au-dessus du poêl hors des trous de convection, Cheminée isolée...
  • Page 154 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Distance de sécurité aux Super isol Sans les trous de convection au-dessous et au-dessus du poêle 30 mm brandbats NOTA! Cheminée isolée Pas de plaque jusqu'á l'adaptateur ininflammable (pas inclus) (à monter) Hauteur de montage min.
  • Page 155 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Distance de sécurité aux murs de briques / mur coupe-feu Avec les trous de convection au-dessous et au-dessus du poêle Afin de guider l'air chaud Surface minimum de convection hors des trous de convection, recommandée au-dessus du poêle...
  • Page 156 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Construit - (hauteur x largeur) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 Un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur. Fermacel 13 Super isol...
  • Page 157: Bois De Chauffage

    à bois RAIS. Si de tels matériaux ou une plus grande quantité de bois de chauffage que celle recommandée sont utilisés, votre poêle sera alors exposé à une trop forte chaleur, laquelle conduira à...
  • Page 158: Séchage Et Stockage Du Bois

    à l’intérieur deux à trois jours avant de les utiliser. Réglage de l’approvisionnement d’air comburant Tous les poêles RAIS sont pourvus d’un levier facile d’utilisation pour régler le contrôle d’air. Pour les différentes positions du contrôle, voyez les illustrations.
  • Page 159: Utilisation Du Poêle

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Utilisation du poêle Réglage du volet d’air. Le volet d’air possède 3 positions. Position 1 Le volet d’air est quasiment fermé et l’alimentation d’air est minimale. Position 2 Tirez sur la poignée jusqu’au premier déclic.
  • Page 160 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 161: Allumage Et Remplissage

    Ne rechargez jamais le poêle tant qu’il y a encore des flammes dans le foyer. RAIS recommande de recharger avec 2-3 morceaux de bois – environ 1-1½ kg – avant 3 heures de combustion (fonctionnement intermittent) ATTENTION ! Surveillez toujours attentivement le poêle pendant la phase d’allumage.
  • Page 163: Avertissement

    Advarsel Advarsel Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der AVERTISSEMENT!! uforbrændte røggasser.
  • Page 164: Entretien

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Entretien Vous devriez faire contrôler votre cheminée ainsi que votre poêle une fois par an par un ramoneur professionnel. Durant le nettoyage, le contrôle ou la réparation, le poêle doit être froid.
  • Page 165: Nettoyage Des Conduits D'évacuation De Fumée

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Nettoyage des conduits d’évacuation de fumée Le dispositif d’evacuation de fumée consiste en une plaque de déflection surmontée d’un duyau d’èvacuation. Ces pièces, vissées ensemble, sont toutes deux fabriquées en vermiculite. Maniezlez avec soins.
  • Page 166: Diagnostic Des Pannes

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Diagnostic des pannes De la fumée s’échappe par la porte : • Il n’y a pas suffisamment de tirage dans la cheminée (<12 Pa) • Assurez-vous que la cheminée ou la conduite d’air ne sont pas obstruées •...
  • Page 167: Accessoires Et Pièces De Rechange / Dessin Des Pièces De Reghange

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 900 Accessoires et pièces de rechange 9111790 Système Air 7091301SV Adaptateur spécial 91114Spec Cadre spécial 911140590 Cadre de joint de couvercle - ensemble...
  • Page 168 En outre, toutes les pièces amovibles du poêle sont proposées en tant que pièces de re- change chez votre revendeur RAIS. Si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. Consultez les dessins de pièces de rechange suivants pour les différents produits.
  • Page 169 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 170 STOOK MILIEUVRIENDELIJK! 5 milieuvriendelijke adviezen voor verstandig stoken - gezond verstand, zowel voor het milieu als voor de portemonnee. 1. Efficiënt aanmaken. Gebruik droge twijgen, aanmaakhout en eventueel wat krantenpapier. Open de luchttoevoer zodat er voldoende lucht kan binnen- stromen, zodat de gassen van het verwarmde hout snel opbranden. 2.
  • Page 171 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Rais 900 Révision : Date : Augustus 2013 INLEIDING ...........................154 WAARBORG ..........................154 SPECIFICATIES ..........................155 CONVECTIE ..........................156 SCHOORSTEEN .........................156 INSTALLATIE ........................157-158 VENTILATION ..........................159 AIR-SYSTEM ..........................160 OPSTELAFSTANDEN ......................161-166 BRANDHOUT ..........................167 DROGEN EN OPSLAAN ........................168 DE VERBARNDINGSLUCHT AFSTELLEN ..................168 GEBRUIK VAN DE KACHEL ......................169...
  • Page 172: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe RAIS houtkachel! Een RAIS houtkachel is meer dan zomaar een warmtebron: ze toont aan dat u uw huis wil inrichten met perfect ontworpen kwaliteitsproducten. Om het maximum te halen uit uw nieuwe houtkachel, is het belangrijk dat u deze handleiding grondig leest vóór u de kachel installeert en gebruikt.
  • Page 173: Specificaties

    Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Specificaties RAIS 900 Nominaal vermogen (kW): Min./Max. vermogen(kW): 6,0/6,9 Verwarmde oppervlakte (m 90 - 105 Breedte/diepte/hoogte kachel (mm): 962/380/470 Breedte/diepte/hoogte stookplaats (mm): 700/200/230 Aanbevolen hoeveelheid hout (kg): (2 tot 3 blokken van elk 25 cm lang) Min.
  • Page 174: Convectie

    Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Convectie Alle RAIS kachels zijn convectiekachels, wat betekent dat de zijkanten nooit te heet worden. Bij convectie wordt aan de onderzijde van de kachel koude lucht in het systeem gezogen. Deze lucht gaat dan naar boven door de convectieleiding, die naast de ver- brandingskamer ligt.
  • Page 175: Installatie

    De vloer moet voldoende stevig zijn om het gewicht van de kachel en eventueel de schoorsteen te dragen. Installeer uw RAIS kachel in een ruimte van waaruit u zoveel mogelijk warmte naar andere kamers kunt leiden. Plaats uw kachel op een veilige afstand van brandbaar materiaal.
  • Page 176 Indien u dit wenst, kan er een afdekplaat met speciale afmetingen geleverd worden. Neem contact op met uw RAIS-verdeler. U kunt deze plaat samen met de oven bestellen.
  • Page 177 Boven de deksels van de kachel en de uitlaatopeningen van het convectiesysteem kan verkleuring van de muur ontstaan. Dit komt door de opstijgende warme lucht. RAIS is niet aansprakelijk voor inbouw- of gevolgschade..
  • Page 178: Air-System

    Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Air-system De installatie van Air systeem zorgt ervoor dat de lucht regelsysteem frisse lught te krijgen van buiten. Om dat Air systeem werkt te verzekeren, moet u bouwen op het gebied van ervoor te zorgen dat er niet kan optreden onderdruk in de woning.
  • Page 179 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Opstelafstanden - Fermacel 13 Met de convetiegaten boven en onder de kachel. NB!! Geisoleerde schoorsteen omlaag tot de rookverbinding (niet inbegrepen) Om de warme lucht tot buiten de Minimale convectieruimte 400 cm² convectiegaten te voeren, kan er boven de oven (kan beïnvloed worden)
  • Page 180 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Opstelafstanden - Fermacel 13 Zonder convectie 30 mm brandbats Geisoleerde schoorsteen omlaag to de rookverbinding Geen vuurvaste plaat (niet inbegrepen) (te monteren) Montagehoogte min. Afstand tot meubelen 1000 min. Min. Min. Fermacel Sinus 18 plaat...
  • Page 181 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Opstelafstanden - Super isol 50 mm Met de convetiegaten boven en onder de kachel. NB!! Geisoleerde schornsteen omlaag tot de rookverbinding (niet inbegrepen) Om de warme lucht tot buiten de Minimale convectieruimte 800 cm² convectiegaten te voeren, kan er boven de oven (kan beïnvloed worden)
  • Page 182 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Opstelafstanden - Super isol 50 mm Zonder convectie 30 mm brandbats Geisoleerde schoorsteen omlaag to de rookverbinding Geen vuurvaste plaat. (niet inbegrepen) (te monteren) Montagehoogte min. Afstand tot meubelen 1000 min. Min. Fermacel Min. Sinus 18 plaat...
  • Page 183 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Opstelafstanden - Baksteen Indien er niet voor voldoemde convectie gezorgd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van bakstenen muren. Minimale convectieruimte 400 cm² Om de warme lucht tot buiten de boven de oven (kan beïnvloed worden)
  • Page 184 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Installatie - (hoogte x lengte) Min. 479 x 972 Max. 496 x 992 Een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting. Fermacel 13 Super isol Baksteen...
  • Page 185: Brandhout

    Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Brandhout Uw RAIS kachel is ontworpen en EN-gecertificeerd voor het branden van gekliefd en gedroogd brandhout Het brandhout mag slechts 15-22% water bevatten en een maxi- male lengte hebben van ongeveer 28 cm, of de breedte van de stookplaats min 50-60 mm.
  • Page 186: Drogen En Opslaan

    Controle van verbrandingslucht Alle RAIS kachels zijn uitgerust met een makkelijk te bedienen hendel voor het afstellen van de luchttoevoer. De illustraties tonen u de verschillende standen. Primaire lucht is de lucht die wordt toegevoerd naar de primaire verbrandingsruimte of de aslaag.
  • Page 187: Gebruik Van De Kachel

    Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Gebruik van de kachel Instellen van de klep. De klep heeft drie mogelijke instellingen. Stand 1 De luchtklep is bijna gesloten, zodat de luchttoevoer minimaal is. Stand 2 Trek het handvat tot de eerste klik. In deze stand is er volledige toevoer van secundaire lucht.
  • Page 188 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position Posisjon Positionen Asento Position Positie Position Position...
  • Page 189: Aanmaken En Bijvullen

    Als u de kachel bijvult, moet de deur voorzichtig geopend worden om te vermijden dat er rook naar buiten komt. Voeg nooit hout toe terwijl de kachel nog brandt. RAIS raadt aan 2 tot 3 houtblokken (van ongeveer 1 tot 1 ½ kg) per 3 uur toe te voegen (intermitterend bedrijf).
  • Page 191: Onderhoud

    Gebruik een ander stuk papier om op te poetsen en het glas zal opnieuw schoon zijn. U kunt ook de glasreiniger gebruiken die te koop is bij uw RAIS dealer. De andere delen kunt u schoonwrijven met een droge spons.
  • Page 192 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Schookmaak van de rookkanalen Het rookkanaak bestaat uit een vuurplaat en een rookgeleider bovenaan. Deze onderdelen worden aan elkaar geschroefd. Beide onderdelen zijn uit vermaculiet vervaardigd. Behandel deze onderdelen voorzichtig. Verwijde de vuurplaat door ze aan één kant op te tillen en naar u toe te trekken.
  • Page 193: Oplossen Van Problemen

    • Er komt onvoldoende lucht in de kachel • Het rookkamersysteem is niet schoongemaakt • De schoorsteen lekt • Een lek tussen schoorsteen en rookkanaal Als de problemen blijven aanhouden, raden we u aan uw schoorsteenveger of uw RAIS dealer te contacteren.
  • Page 194 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Accessoires en reserveonderdelen Indien u gebruik maakt van andere reserveonderdelen dan degene die RAIS aanbeveelt, vervalt de waarborg. 9111790 Air-systeem 7091301SV Special adapter 91114Spec Special voorkader 911140590 Pakkingslijst van het deksel - geheel...
  • Page 195 Flemish Gebruikershandleiding voor RAIS 900 Verder kunnen alle vervangbare onderdelen als reserveonderdelen bij uw RAIS-verkoper worden aangekocht. Zie de hierna volgende tekeningen van reserveonderdelen voor de afzonderlijke produc- ten. Tekening van reserveonderdelen RAIS 900 Aantal Productnummer Beschrijving 911140190 Compleet voorkader...
  • Page 196 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 197 Svanemærkekravene: Version 3 Virkningsgrad : Min. Partikler : Max. g/kg træ Kulilte CO : Max. 0,136 % OGC : Max. 120 mg/m Alle kriterierne skal være opfyldt på en gang. RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn www.rais.dk...

Table des Matières