Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

606
Manual
607

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bowers & Wilkins 606

  • Page 1 Manual...
  • Page 2 Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich Si se instala adecuadamente, tanto la 606 como la 607 es ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der un producto que ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo Installation zu lesen.
  • Page 3 Καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Welkom en dank voor de aanschaf van een product van Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μας, John Bowers, πίστευε πως Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde η ευφάνταστη σχεδίαση, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende προβλήματα...
  • Page 4 Hoş geldiniz ve Bowers & Wilkins’ı seçtiğiniz için teşekkür Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사 드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는 ederiz. Kurucumuz John Bowers, yaratıcı tasarımının, yenilikçi 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 mühendisliğin ve ilerici teknolojinin, evde sesin keyfini çıkarmanın 풍부한...
  • Page 5 1. Unpacking Carton Contents Speaker Installation The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated Check in the carton for: floor stand (STAV24 S2), but may be placed on a shelf if preferred. 2 Foam plug However, it should be noted that this offers less flexibility to 8 Self-adhesive rubber supporting feet optimise the speaker’s performance.
  • Page 6 2. Positioning 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Speaker Positioning Home Theatre Systems Adjustment of speaker position following initial installation If the speakers are to be used for the front channels in a home will probably further improve the sound quality and is usually theatre system, they should be placed closer together than for worthwhile.
  • Page 7 3. Connections All connections should be made with the audio equipment Ensure that the positive terminals on the speaker (marked + and switched off. coloured red) are connected to the positive output terminal on the amplifier and the negative terminals on the speaker (marked – and coloured black) are connected to the negative output terminal on There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker.
  • Page 8 4. Fine Tuning Before fine tuning, make sure that all the connections in the If no alternatives exist, you can adjust your loudspeakers’ installation are correct and secure. low-frequency performance using the supplied foam bungs. The bungs are a two-piece part, allowing for a degree of Moving the speakers further from the walls will generally reduce fine-tuning using either the outer, larger-diameter piece the volume of bass.
  • Page 9 5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during the The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish initial listening period. If the speaker has been stored in a cold to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the environment, the damping compounds and suspension materials cloth, not directly onto the product and test a small area first, of the drive units will take some time to recover their correct...
  • Page 10 1. Déballage Vérification du contenu du carton Installation de l’enceinte acoustique Cette enceinte a été spécialement conçue pour être installée sur Vérifiez que le carton contienne bien : son support de sol (stand) dédié (STAV24 S2), mais elle peut, le 2 tampons en mousse cas échéant, être posée sur une étagère.
  • Page 11 2. Positionnement 5 Channels 7 Channels >0,5 m >0,5 m 1,5 m - 3 m >0,5 m 110° - 130° ~40° Choix de la position Systèmes Home Cinema Le réglage de la position des enceintes au moment de leur Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes frontales d’un installation est susceptible d’améliorer grandement les résultats système Home Cinema, elles doivent être plus rapprochées sonores, et constitue donc une première étape essentielle.
  • Page 12 3. Connexions Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, tous éteints. avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise «...
  • Page 13 4. Ajustements Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les Si n’y a pas d’alternative, vous pouvez ajuster le rendu des branchements sont correctement effectués, dans toute enceintes dans le grave en insérant les tampons de mousse l’installation, et fermement sécurisés. fournis dans les évents de décompression.
  • Page 14 5. Rodage 6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte qu’un simple dépoussiérage. Si vous souhaitez utiliser un a été stockée dans un environnement de faible température, ses produit en aérosol, ou tout autre produit nettoyant, vaporisez le composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs produit sur le tissu et pas directement sur la surface du coffret,...
  • Page 15 1. Auspacken Kartoninhalt Lautsprecherinstallation Der Lautsprecher ist hauptsächlich für die Montage auf einem Im Karton liegen: speziellen Lautsprecherfuß (STAV24 S2) konzipiert, kann aber 2 Schaumstoffeinsätze auch auf einem Regal platziert werden. Beachten Sie dabei 8 selbstklebende Gummifüße aber, dass Sie dadurch weniger Möglichkeiten haben, die Audio-Performance des Lautsprechers zu optimieren.
  • Page 16 2. Positionierung 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Positionierung der Lautsprecher Heimkinosysteme Eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition macht in der Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Regel Sinn, da sie zu einer Verbesserung der Klangqualität führen Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher kann.
  • Page 17 3. Anschließen der Lautsprecher Schalten Sie alle Gerät während des Anschließens ab. Stellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit + gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (schwarzen und mit - gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit dem Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.
  • Page 18 4. Feinabstimmung Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems Haben Sie diese Möglichkeiten nicht, so können Sie auch die noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden beiliegenden Schaumstoffeinsätze nutzen. Sie bestehen aus zwei und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Teilen, so dass Sie entweder nur den Teil des Einsatzes mit dem größeren Durchmesser oder aber beide Teile zusammen nutzen Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt...
  • Page 19 5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Gehäuse.
  • Page 20 1. Desembalaje Contenido del Embalaje Instalación de las Cajas Acústicas La caja acústica ha sido originariamente diseñada para ser Compruebe que en el embalaje figuren los siguientes montada en un soporte de pie dedicado (STAV24 S2), aunque en elementos: el caso de que el usuario lo prefiera también puede colocarse en 2 tapones de espuma de dos partes una estantería.
  • Page 21 2. Ubicación 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Colocación de la Caja Acústica Sistemas de Cine en Casa Es muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales una vez llevada a cabo la instalación inicial de la misma mejore frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían la calidad sonora, por lo que por regla general resulta muy...
  • Page 22 3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica desconectado. (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de caja acústica (marcados como –...
  • Page 23 4. Ajuste Fino Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que Si no se dispone de alternativas, puede afinar la respuesta en todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. graves de sus cajas acústicas utilizando los tapones de espuma suministrados de serie con las mismas.
  • Page 24 5. Período de Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado le quite el polvo.
  • Page 25 1. Desempacotamento Conteúdos da caixa Instalação das colunas As colunas foram concebidas para montagem num suporte de Verifique se a caixa contém: chão apropriado (STAV24 S2), mas podem ser colocadas numa 2 cilindros de espuma prateleira, se preferível. No entanto, importa referir que esta 8 bases de borracha autocolantes solução oferece menos flexibilidade quanto à...
  • Page 26 2. Posicionamento 5 canais 7 canais > 0,5 m > 0,5 m 1,5 m - 3 m > 0,5 m 110° - 130° ~40° Posicionamento das colunas Sistemas de cinema em casa É provável que o ajuste da posição das colunas depois da Se as colunas forem utilizadas para os canais frontais de um instalação inicial melhore ainda mais a qualidade de som e, sistema de cinema em casa, devem ficar mais próximas uma da normalmente, vale a pena.
  • Page 27 3. Ligações Todas as ligações devem ser feitas com o equipamento áudio Certifique-se de que os terminais positivos da coluna (marcados desligado. com o sinal + e de cor vermelha) estão ligados ao terminal de saída positiva do amplificador e que os terminais negativos da Existem 2 pares de terminais ligados na parte de trás da coluna (marcados com o sinal –...
  • Page 28 4. Ajustes Antes de proceder aos ajustes, certifique-se de que todas as Se não existirem alternativas, pode ajustar o desempenho de ligações na instalação estão correctas e são seguras. baixa frequência das colunas utilizando os cilindros de espuma fornecidos. Os cilindros são compostos por duas partes, o que Geralmente, o maior afastamento das colunas em relação permite um determinado nível de ajuste: pode utilizar-se a parte às paredes reduz o volume dos sons graves.
  • Page 29 5. Utilização inicial 6. Manutenção O desempenho das colunas terá variações subtis durante a Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da caixa das primeira fase de audição. Se a coluna tiver sido armazenada num colunas. Se utilizar um spray ou outro produto de limpeza, ambiente frio, os materiais de amortecimento e de suspensão aplique-o no pano e não directamente no equipamento e teste dos diafragmas levarão algum tempo até...
  • Page 30 1. Rimozione dall’imballo Contenuto della confezione Installazione Questo diffusore è progettato per funzionare sui supporti da Controllare che nella scatola siano presenti: pavimento dedicati STAV24 S2, ma può essere collocato anche 2 doppi inserti cilindrici in spugna su mensole a muro, sebbene ciò limiti molto l’ottimizzazione delle 8 piedini autoadesivi in gomma prestazioni attraverso un’attenta ricerca della posizione migliore.
  • Page 31: Posizionamento

    2. Posizionamento dei diffusori 5 canali 7 canali >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Posizionamento Sistemi Home Theatre Dopo una prima installazione iniziale, è consigliabile effettuare Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali in un sistema una regolazione fine della posizione dei diffusori che, con ogni home theatre, essi dovrebbero essere posizionati più...
  • Page 32 3. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti Assicurarsi che i terminali positivi del diffusore (indicati con + dell’impianto spenti. e di colore rosso) siano collegati al terminale di uscita positivo dell’amplificatore, ed i terminali negativi (indicati con – e di colore nero) a quello negativo.
  • Page 33 4. Regolazione fine Prima procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i Se non esistono alternative al loro posizionamento, è possibile collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. ottimizzare la resa alle basse frequenze tramite gli inserti in spugna forniti. Tali inserti sono composti da due parti e Allontanando i diffusori dalle pareti generalmente si riduce il consentono un certo grado di regolazione: si possono infatti livello dei bassi.
  • Page 34 5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente spolverati. Se si desidera utilizzare un prodotto spray per la loro freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti pulizia, applicarlo sul panno, non direttamente sul mobile.
  • Page 35 1. Uitpakken Inhoud doos Luidsprekerinstallatie De luidspreker is in eerste instantie ontworpen voor montage op Controleer of de doos het volgende bevat: een speciale vloerstandaard (STAV24 S2), maar als u daar de 2 dopjes van schuim voorkeur aan geeft, kan hij ook op een schap worden geplaatst. 8 zelfklevende rubberen steunpootjes Deze optie biedt echter minder flexibiliteit bij het optimaliseren van de geluidsweergave.
  • Page 36 2. Opstelling 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Luidsprekeropstelling Home Theater Systemen Experimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front kanalen geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbeteren en is in een home theater systeem, dienen ze iets dichter bij elkaar te daarom bijna altijd de moeite waard.
  • Page 37 3. Verbindingen Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de verbindingen Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de luidspreker verandert, altijd eerst alle apparatuur uitschakelen. (rood gekleurd en van een + voorzien) met de positieve uitgang van de versterker worden verbonden en de negatieve aansluitingen van de luidspreker (zwart gekleurd en van Er bevinden zich twee paar gekoppelde aansluitklemmen achterop de luidspreker.
  • Page 38 4. Fijnafstemming Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of alle Als deze alternatieve oplossingen niet werken, kunt u de verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. lagetonenweergave van uw luidsprekers aanpassen met de meegeleverde dopjes van schuim. Elk dopje bestaat uit twee Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen zal in het delen, zodat er een zekere mate van fijnafstemming mogelijk algemeen het laag afnemen.
  • Page 39 5. Inspelen 6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de De kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer afgestoft. Wilt u een spuitbus of een ander reinigingsmiddel de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, gebruiken, breng dat dan aan op een doek en niet rechtstreeks zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het op de kast;...
  • Page 40 1. Αποσυσκευασία Περιεχόμενα του κουτιού Τοποθέτηση ηχείου Το ηχείο είναι πρωταρχικά σχεδιασμένο για να τοποθετείται σε Το κουτί θα πρέπει να περιέχει τα παρακάτω: ειδική βάση δαπέδου (STAV24 S2), αλλά μπορεί να τοποθετηθεί 2 παρεμβύσματα αφρού και σε ράφι, αν το προτιμάτε. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειώσετε 8 αυτοκόλλητα...
  • Page 41 2. Τοποθέτηση 5 κανάλια 7 κανάλια > 0,5 m > 0,5 m 1,5 m - 3 m > 0,5 m 110° - 130° ~40° Τοποθέτηση των ηχείων Συστήματα οικιακού κινηματογράφου Η ρύθμιση της θέσης των ηχείων μετά από την αρχική Εάν...
  • Page 42 3. Συνδέσεις Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται με τον ηχητικό εξοπλισμό Βεβαιωθείτε ότι οι θετικοί ακροδέκτες στο ηχείο (επισήμανση + και απενεργοποιημένο. κόκκινο χρώμα) θα συνδεθούν στο θετικό ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή και οι αρνητικοί ακροδέκτες στο ηχείο (επισήμανση – και Υπάρχουν...
  • Page 43 4. Μικροσυντονισμός Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις Εάν δεν υπάρχουν εναλλακτικές, μπορείτε να ρυθμίσετε την της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς. απόδοση των ηχείων σας σε χαμηλή συχνότητα, χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα παρεμβύσματα αφρού. Η απομάκρυνση των ηχείων περισσότερο από τους τοίχους Τα...
  • Page 44 5. Πρώτη λειτουργία 6. Φροντίδα και συντήρηση Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη διάρκεια της Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το ηχείο φυλάσσεται σε ψυχρό ξεσκόνισμα. Αν θέλετε αν χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή περιβάλλον, οι...
  • Page 45 1. Распаковка Содержание упаковки Установка акустических систем Колонки предназначены главным образом для установки Проверьте комплектацию: на специальную напольную подставку (STAV24 S2), но 2 поролоновая заглушка могут быть по желанию установлены и на полку. Однако 8 самоклеящихся резиновых опор необходимо отметить, что такое размещение оставляет меньше...
  • Page 46 2. Размещение 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Выбор места для колонок Системы Домашнего Театра После начальной установки следует попробовать более Если АС используются как фронтальные каналы в домашнем точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно театре, они...
  • Page 47 3. Подсоединения Все подключения делаются только при выключенном Подсоедините плюсовой разъем колонки (со знаком + и оборудовании. окрашенный в красный) к плюсовому выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и окрашенный в черный) – На задней панели колонок имеются две пары соединенных к минусовому...
  • Page 48 4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все Если нет других альтернатив, можно настроить звучание подключено правильно и надежно. колонки на низких частотах с помощью прилагаемых поролоновых заглушек. Заглушка состоит из двух частей, Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшаете чтобы...
  • Page 49 5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального периода Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки прослушивания. Если колонка хранилась в холодном от пыли. Если же вы захотите использовать аэрозоль или помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса другое...
  • Page 50 1. Vybalení Obsah balení Instalace reprosoustav Tyto reprosoustavy jsou určeny pro montáž na příslušné stojany Zkontrolujte, zda balení obsahuje: (STAV24 S2), nicméně mohou být umístěny také na regál. 2 pěnové záslepky Pokud z nějakého důvodu zvolíte umístění na polici či regál, 8 samolepících pryžových podložek doporučujeme pro optimalizaci zvuku použít dodávané...
  • Page 51 2. Umístění 5 kanálů 7 kanálů >0,5m >0,5m 1,5m - 3m >0,5m 110° - 130° ~40° Umístění reprosoustav Domácí kino Doladění pozice reprosoustav podle následujících základních Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály domácího kina, pravidel obvykle pomůže docílit ještě lepší reprodukce. lze je instalovat v sevřenějším úhlu než...
  • Page 52 3. Připojení Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně a v systému vypnuta. znaménkem +) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označený černě a znaménkem-) k zápornému. Na zadní straně reprosoustavy jsou dva páry terminálů, spojené Nesprávné...
  • Page 53 4. Finální doladění Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré Není-li možná jiná alternativa, můžete reprodukci basů doladit zapojení provedeno správně a pevně. použitím dodávaných pěnových zátek do basreflexového otvoru. Zátka je rozdělena na dvě části a umožňuje postupné zatlumení Posunutím reprosoustav od zdí...
  • Page 54 5. Rozehrávání reprosoustav 6. Údržba Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění. Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány v chladném Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály v utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte jej napřed na malé...
  • Page 55 1. Kicsomagolás A doboz tartalma A hangsugárzó üzembe helyezése A hangsugárzókat érdemes a saját dedikált állványukra Ellenőrizze a dobozba csomagolt tartozékokat: (STAV24 S2) helyezni, de elhelyezheti azokat a polcon is. Ebben 2 Habszivacs dugó az esetben azonban kevesebb lehetőség adódik a hangsugárzó 8 Öntapadós gumi alátét optimális beállításra.
  • Page 56 2. Pozícionálás 5 Csatorna 7 Csatorna >0,5 m >0,5 m 1,5 m - 3 m >0,5 m 110° - 130° ~40° A hangsugárzó pozicionálása Házimozi rendszerek A hangsugárzó felállítását követően tudja a pontos pozicionálást Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első sugárzóiként elvégezni, a legjobb hangminőség elérése érdekében.
  • Page 57 3. Csatlakoztatások Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt állapotában Bizonyosodjon meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív terminálja végezzen. (+ jellel jelölt és piros színű) az erősítő pozitív kimenetéhez csatlakozik, valamint a hangsugárzó negatív terminálja (- jellel jelölt és fekete színű) az erősítő negatív pontjához csatlakozik. Két pár terminál található...
  • Page 58 4. Finomhangolás A finomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy Ha nincs más alternatíva, beállíthatja a mélyfrekvenciás átvitelt minden csatlakozás megfelelő és biztonságos. a mellékelt kétrészes szivacsdugó segítségével. A dugó két részre szedhető, a külső nagyobb átmérőjű szivacsgyűrűvel Amennyiben a hangdobozokat a falaktól távolabbra helyezzük el, finomhangolást végezhet vagy a teljes dugóval izolációt.
  • Page 59 5. Bejáratás 6. Ápolás A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat során A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen aeroszolos vagy más tisztítószert kíván erre használni, először tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban óvatosan távolítsa el az előlapot a termékről.
  • Page 60 1. Rozpakowywanie produktu Zawartość opakowania Instalacja głośnika Głośnik został zaprojektowany do zamontowania na Sprawdź czy w pudełku znajdują się: dedykowanym standzie (STAV24 S2), ale może być postawiony 2 x zatyczka z pianki również na półce lub szafce. Należy jednak pamiętać, że 8 x samoprzylepne gumowe podkładki takie ustawienie daje mniej możliwości optymalizacji działania głośnika.
  • Page 61 2. Pozycjonowanie głośnika 5 kanałów 7 kanałów >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Ustawienie głośnika Systemy kina domowego Dopasowanie pozycji głośnika prawdopodobnie poprawi jakość Jeśli głośniki maja być użyte jako głośniki frontowe w zestawie odbioru dźwięku i zwykle warto to zrobić. kina domowego powinny znajdować...
  • Page 62 3. Podłączenia Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy Upewnij się, że gniazda połączeniowe z czerwonym wyłączonych urządzeniach audio. obramowaniem zostały połączone z gniazdami o dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda z czarnym obramowaniem z gniazdami o ujemnej polaryzacji na wzmacniaczu. Na tylnym panelu głośnika znajdują...
  • Page 63 4. Dostrajanie Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie podłączenia są Jeśli jednak nie masz możliwości zmiany położenia głośników użyj wykonane prawidłowo. dołączonych do kolumn gąbek tłumiących. Pianki składają się z dwóch części każda i pozwalają na stopniowanie redukcji niskich Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny poziom niskich tonów poprzez użycie tylko zewnętrznych pierścieni lub całych tonów.
  • Page 64 5. Początkowy okres eksploatacji 6. Pielęgnacja Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w początkowym Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Jeśli okresie użytkowania. Jeśli kolumny były przechowywane w chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl chłodnym miejscu, niektóre komponenty będą potrzebowały aerozol na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt.
  • Page 65 1. Ambalajından çıkarma Karton Kutu İçeriği Hoparlör Kurulumu Hoparlör özel bir zemin standı (STAV24 S2) üzerine monte Kutuda aşağıdakiler yer almaktadır: edilmek üzere tasarlanmıştır, ama arzu edilirse bir rafın üstüne 2 adet sünger tıkaç de yerleştirilebilir. Ne var ki bu durum, hoparlörün performansını 8 adet ayakları...
  • Page 66 2. Konumlandırma 5 adet Kanal 7 adet Kanal >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° Hoparlör Konumlandırma Ev Sineması Sistemi İlk kurulumdan sonra hoparlörün ayarlanması, muhtelemen ses Eğer hoparlörler, ev sineması sisteminde ön kanallar için kalitesini arttıracak olup genellikle faydalıdır. kullanılacaksa, 2 kanallı...
  • Page 67 3. Bağlantılar Tüm bağlantılar, ses donanımı kapalı konumdayken yapılmalıdır. Hoparlördeki pozitif terminallerin (+ işaretli kırmızı renkli) amplifikatördeki pozitif çıkış terminallerine ve negatif terminallerin Hoparlörün arkasıda bağlantılı 2 çift terminal bulunmaktadır. (- işaretli siyah renkli) amplifikatördeki negatif çıkış terminallerine bağlı olduğundan emin olun. Yanlış bağlantı durumu, kötü Konvansiyonel bağlantı...
  • Page 68 4. İnce Ayar İnce ayar yapmadan önce, kurulumdaki tüm bağlantıların doğru Eğer hiçbir alternatif mevcut değilse, temin edilmiş köpük yapıldığından ve bunların emniyetli olduğundan emin olun. tıpalarını kullanarak hoparlörünüzün düşük frekans performansını ayarlayabilirsiniz. Tıpalar iki parçalı olup bir dereceye kadar ince Hoparlörleri duvardan uzaklaştırmak, genellikle bas ses ayar yapmayı...
  • Page 69 5. Alıştırma 6. Sonraki Bakım Hoparlörün performansı, ilk kurulum sırasında aldatıcı şekilde Kabin yüzeyinin bakımını yapmak için çoğunlukla sadece değişiklik gösterebilir. Eğer hoparlör soğuk bir ortamda muhafaza tozunu almak yeterlidir. Eğer aerosol veya başka bir temizlik edildiyse, sürücü ünitelerinin sönümlenme bileşenlerinin ve maddesi kullanmak isterseniz, temizlik maddesini bezin üstüne süspansiyon malzemelerinin mekanik özelliklerini tam olarak geri dökün, direkt olarak ürünün üstüne dökmeyin ve bazı...
  • Page 70 1. 开箱 包装箱内的物品 扬声器的安装 此扬声器主要设计用于安装在专用脚架上(STAV24 S2),但也 检查纸箱内的下列物品: 可以放置于架上。但请注意这会有可能影响优化扬声器表现的灵 2 个泡棉栓塞 活性。如放在架上,我们建议使用泡棉栓塞(随附)来优化导孔的 8 个自粘橡胶支撑垫 表现 (详见第4节: 微调)。 在这两种情况下,扬声器的高音单元均应与平时聆听位置时的耳 环保信息 朵高度大致平齐。 本产品符合国际指令,包括但不限于: 注:如放在书架上,请确保书架结实,足以支持扬声器重 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) 量,并能将4个塑胶自粘脚垫放置在扬声器底部。 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii. 废电机电子设备指令处理规定 (WEEE) 请咨询阁下当地的废弃物处理局,了解有关如何正确回收或处理 本产品的指导。...
  • Page 71 2. 摆放位置 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 扬声器的定位 家庭影院系统 初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此值 如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放置在较双 得这样做。 声道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于将结像加宽。将扬 声器放置在离屏幕约0.5 米之内也有助于使声音结像与视觉影像 无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧贴扬 成比例。犹如传统的立体声定位一样,扬声器应该处于离任何 声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬声器的周 一侧墙至少0.5 米的理想位置。如果希望将扬声器背着后墙放 围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈设品或窗帘, 置,而该位置导致低音过强,请参见本手册微调部分使用泡沫 则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。 栓塞的信息。 传统立体声系统 杂散磁场 首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角的1.5至3米之 扬声器的驱动系统可产生延伸到音箱周边以外地方的杂散磁场。 间,而等边三角形的第三角应该在视听区。扬声器应该离后墙约 我们建议你将对磁场过敏的物体(如传统的显像管电视机和电脑 0.5米,而离任何一侧墙至少约0.5米(见上图)。 屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、信用卡等)放置离它至少0.5 米的地方。LCD, OLED及等离子电视不会受这种磁场所影响。...
  • Page 72 3. 连接 所有的连接应当在设备关闭时进行。 确保扬声器上的正极端(标有+ 和红色)与放大器的正极输出端 相连接,而扬声器上的负极端(标有- 和黑色)与放大器的负极 扬声器的背部有两对连着的端子。在传统的连接中(见左上图), 输出端相连接。不正确的连接会导致结像效果差和低音失真。 接线柱连接应该处于原来的位置(如交付时那样),让一对端子 与放大器相连。在双线连接或双功放的情况(见右上图),接线 在选择扬声器接线时可向你的零售商咨询。 柱连接应该除去,且每对端子须与放大器独立相连接。双线能够 提高低频率细节的分辨率。...
  • Page 73 4. 微调 在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。 如果没有选择,可以使用附带的泡沫栓塞来调整扬声器的低频表 现。塞子是两件式组件,可使用外部(较大直径的一部份)或两部 一般来说,把扬声器移离墙壁可降低低音。扬声器后的空间会帮 分组合在一起来进行一定程度的微调。仅使用外部(较大直径的 助创造出一种听觉上的深度感。相反,把扬声器移近墙壁则可增 泡沫栓塞) 较使用整个泡沫栓塞组件提供较少的低音衰减。 加低音。如果你希望减少低音而不把扬声器移离墙壁,可使用泡 棉塞或泡棉环,来达到减低强烈的低音(见上图)。 如果使用座地脚架来支撑扬声器,请确保它们平稳站在地上。如 适用可使用穿过地毯的脚钉,并调整它们来填补任何不平稳。如 如果低音的频率不均衡,这很可能是因为听室里的声学特性导致 果使用我们的STAV24 S2脚架,我们建议加重它们,从而提供 的。即使扬声器或试听的位置很小的改变都可以使声音的效果产 较佳的稳定性和性能组合。我们建议每个脚架灌装最大可用容量 生很深的影响,尤其在低频时。设法移动聆听的位置或者将扬声 的适当物料,如烘干的沙。 器放在不同的墙旁边。...
  • Page 74 5. 煲机 6. 保养 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如果扬声器被 箱体表面通常仅需要除尘。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂, 安装在较冷的房间内,驱动装置的阻尼复合组件和悬挂材料会需 请将清洁剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小块 要一些时间来恢复其正确的机械性能。驱动装置的悬挂部分也会 面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。请勿使用具有 在最初使用的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间 磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。漆面上的污点可使用稀释 将因以前的储存条件和使用方法而有所变化。作为使用指引,可 的无香味皂液清除。余下的斑纹可喷上专用玻璃清洁剂,然后使 以用一周时间来稳定温度的影响,或者用平均使用15 小时的时 用微细纤维布轻擦拭干。请勿对驱动单元使用清洁剂。请避免触 间来使机械部分达到理想的设计性能。 摸驱动单元,因为可能导致损坏。...
  • Page 75 1. 開箱 包裝箱內的物品 揚聲器的安裝 此揚聲器主要設計用於安裝在專用腳架上(STAV24 S2),但也 檢查紙箱內的下列物品: 可以放置於架上。但請注意這會有可能影響優化揚聲器表現的靈 2 個泡棉栓塞 活性。如放在架上,我們建議使用泡棉栓塞(隨附)來優化導孔的 8 個自黏橡膠支撐墊 表現 (詳見第4節: 微調)。 在這兩種情況下,揚聲器的高音單元均應與平時聆聽位置時的耳 環保信息 朵高度大致平齊。 本產品符合國際指令,包括但不限於: 注:如放在書架上,請確保書架結實,足以支持揚聲器重 有關電機和電子設備的危害物質禁用指令 (RoHS) 量,並能將4個塑膠自黏腳墊放置在揚聲器底部。 ii. 化學品註冊、評估、許可和限制 (REACH) iii. 廢電機電子設備指令處理規定 (WEEE) 請咨詢閣下當地的廢棄物處理局,瞭解有關如何正確回收或處理 本產品的指導。...
  • Page 76 2. 擺放位置 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 揚聲器的定位 家庭影院系統 初始安裝後的揚聲器的擺位將進一步提高聲音的質量,因此值 如果揚聲器被用於家庭影院中的前聲道,他們應該放置在較雙 得這樣做。 聲道相互更近的位置,因為環繞聲道趨向於將結像加寬。將揚聲 器放置在離屏幕約0.5米之內也有助於使聲音結像與視覺影像成 無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保每個緊貼揚 比例。猶如傳統的立體聲定位一樣,揚聲器應該處於離任何一 聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例如,如果一個揚聲器的周 側牆至少0.5米的理想位置。如果希望將揚聲器背著後牆放置, 圍是無遮蔽的牆,而另一個揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾, 而該位置導致低音過強,請參見本手冊微調部分使用泡沫栓塞 則整個聲音質量和立體結像則可能受到影響。 的信息。 傳統立體聲系統 雜散磁場 首先,揚聲器應該定位在一個等邊三角形的兩個角的1.5至3米之 揚聲器的驅動系統可產生延伸到音箱周邊以外地方的雜散磁場。 間,而等邊三角形的第三角應該在視聽區。揚聲器應該離後牆約 我們建議您將對磁場過敏的物體(如傳統的顯像管電視機和電腦 0.5米,而離任何一側牆至少約0.5米(見上圖)。 屏幕、電腦磁盤、錄音及錄像帶、信用卡等)放置離它至少0.5 米的地方。LCD, OLED及等離子電視不會受這種磁場所影響。...
  • Page 77 3. 連接 所有的連接應當在設備關閉時進行。 確保揚聲器上的正極端(標有+和紅色)與放大器的正極輸出端 相連接,而揚聲器上的負極端(標有-和黑色)與放大器的負極 揚聲器的背部有兩對連著的端子。在傳統的連接中(見左上圖), 輸出端相連接。 接線柱連接應該處於原來的位置(如交付時那樣),讓一對端子 與放大器相連。在雙線連接或雙功放的情況(見右上圖),接線 不正確的連接會導致結像效果差和低音失真。在選擇揚聲器接線 柱連接應該除去,且每對端子須與放大器獨立相連接。雙線能夠 時可向您的零售商咨詢。 提高低頻率細節的分辨率。...
  • Page 78 4. 微調 在微調前,確保安裝中的所有連接正確且安全。 如果沒有選擇,可以使用附帶的泡沫栓塞來調整揚聲器的低頻表 現。塞子是兩件式組件,可使用外部(較大直徑的一部份)或兩部 一般來說,把揚聲器移離牆壁可降低低音。揚聲器後的空間會幫 分組合在一起來進行一定程度的微調。僅使用外部(較大直徑的 助創造出一種聽覺上的深度感。相反,把揚聲器移近牆壁則可增 泡沫栓塞) 較使用整個泡沫栓塞組件提供較少的低音衰減。 加低音。如果您希望減少低音而不把揚聲器移離牆壁,可使用泡 棉塞或泡棉環,來達到減低強烈的低音(見上圖)。 如果使用座地腳架來支撐揚聲器,請確保它們平穩站在地上。如 適用可使用穿過地毯的腳釘,並調整它們來填補任何不平穩。如 如果低音的頻率不均衡,這很可能是因為聽室裏的聲學特性導致 果使用我們的STAV24 S2腳架,我們建議加重它們,從而提供 的。即使揚聲器或試聽的位置很小的改變都可以使聲音的效果產 較佳的穩定性和性能組合。我們建議每個腳架灌裝最大可用容量 生很深的影響,尤其在低頻時。設法移動聆聽的位置或者將揚聲 的適當物料,如烘乾的沙。 器放在不同的牆旁邊。...
  • Page 79 5. 煲機 6. 保養 在初始試聽階段,揚聲器的性能會發生細微變化。如果揚聲器被 箱體表面通常僅需要除塵。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑, 安裝在較冷的房間內,驅動裝置的阻尼復合組件和懸掛材料會需 請將清潔劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小塊 要一些時間來恢復其正確的機械性能。驅動裝置的懸掛部分也會 面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。請勿使用具有 在最初使用的幾小時內鬆動。使揚聲器達到理想性能狀態的時間 磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。漆面上的污點可使用稀釋 將因以前的儲存條件和使用方法而有所變化。作為使用指引,可 的無香味皂液清除。餘下的斑紋可噴上專用玻璃清潔劑,然後使 以用一周時間來穩定溫度的影響,或者用平均使用15小時的時間 用微細纖維布輕擦拭乾。請勿對驅動單元使用清潔劑。請避免觸 來使機械部分達到理想的設計性能。 摸驅動單元,因為可能導致損壞。...
  • Page 80 1. 開梱 内容物 スピーカーの設置 このスピーカーは、 基本的には専用のフロアスタンド 以下の内容を確認してください。 (STAV24 S2) の上に据え付けられることを意図して設計されてい フォームプラグ 2 個 ますが、 棚の上に置く ことも可能です。 ただし、 その場合は、 スピーカ 粘着性ゴム補助脚 8 個 ーのパフォーマンスを最適化するための設定の自由度は低くなるこ とに注意が必要です。 棚に設置する必要がある場合は、 提供されて いるフォームプラグを使って、 ポートパフォーマンスを最適化するこ 環境関連情報 とを推奨します (セクション 4 「微調整」 参照)。 本製品は以下を含む国際指令に準拠しています。 上記いずれの設置方法においても、 スピーカーのトゥイーターは通 i. 電子 ・ 電気機器における特定有害物質の使用制限 (RoHS) 常音を聞く位置である耳の高さ付近に置く必要があります。...
  • Page 81 2. 設置場所 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° スピーカー設置位置 ホームシアターシステム スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、 サウンドクォリ ホームシアターシステムのフロントチャンネルにこのスピーカーを使 ティを更に向上させます。 通常それは実施するだけの価値のある 用する場合、 サラウンドチャンネルが広がりのあるサウンドイ メージ ものです。 を作る傾向にあるので、 2チャンネルオーディオ (ステレオシステム) セッティングより左右のスピーカーが近くになるように設置してくだ ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、 スピーカーの設 さい。 また映像のイ メージとサウンドイ メージのスケールが一致する 置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、 音響的特性において同じ ように、 フロントスピーカーはスクリーンの横から約0.5m以内に設 になるように行ってください。...
  • Page 82 3. 接続 全ての接続は、 必ず機器のスイ ッチを全てオフにしてから行ってく スピーカーのプラス端子 (“+”のマークがあり、 端子の色は赤) をア ださい。 ンプのプラス出力端子に、 スピーカーのマイナス端子 (“-”のマーク があり、 端子の色は黒) をアンプのマイナス出力端子を確実に接続し スピーカーの裏に、 リンクされたターミナルが 2 ペアあります。 従来 ます。 間違った接続を行った場合、 サウンドイ メージが広がらないと の接続 (左上図) を行う場合、 ターミナルリンクは所定の位置 (配 か、 低音が出ないといった現象が起きます。 送された状態) に残し、 一方のペアのターミナルのみアンプに接続 された状態にします。 バイ ・ ワイヤ接続あるいはバイアンプ (右上図) スピーカーケーブルをお選びになる際はディーラーまたは各国の代...
  • Page 83 4. 微調整 ファインチューニングの前に、 もう一度全ての設置と接続が正しく 他に方法がない場合は、 同梱のフォームプラグを使用してラウドス 且つ安全に行われているか確認して下さい。 ピーカーの低域パフォーマンスを調整することができます。 フォーム プラグは 2 つの部分から構成される部品であり、 ある程度のファイ 一般的に壁からスピーカーを遠ざけると低音域の量が少なくなりま ンチューニングが可能です。 外側の大きい方の部分だけ分離して使 す。 スピーカーの後ろにスペースをつく ることによって、 音場の奥行 うこともできますし、 2 つの部分を一緒に使うこともできます。 フォ き感を得ることができます。 逆に言えばスピーカーを壁に近づけるこ ームプラグの外側の大きい部分だけ使うと、 一緒に使う場合に比べ とによって低音域のボリュームを増やすことができます。 壁からの距 て、 低域の減衰が少なくなります。 離を変えずにスピーカーに低音域のふく らみを低減させたい場合に は、 スピーカーのバスレ フポートにフォームプラグ挿入してみてくだ もしフロアスタンドを使ってスピーカーを支える場合、 スタンドがし さい。 また少し低音域を減少させたい場合はフォームリングをバス っかり床に立っていることを確認してください。...
  • Page 84 5. ならし運転 6. お手入れ スピーカーの性能は、 御使用になるにつれて微妙に変化します。 スピ キャビネッ トの表面は、 普段はほこりを払うだけで十分です。 エアゾ ーカーが冷たい環境に保管されていた場合、 ドライブユニッ トのダン ル剤その他の洗浄剤をお使いになりたい場合、 洗浄剤によっては表 ピング材とサスペンションが本来の機械的特性を取り戻すまで、 し 面を傷めることもありますので、 本体に直接お使いになるのではな ばらく時間が掛かります。 ドライブユニットのサスペンションは音量 く、 布に取って小さな部分でお試しになってからお使いください。 研 やソースにもよりますが、 鳴らし始めてから1時間く らいで徐々にほ 磨剤、 または酸、 アルカリ、 殺菌剤が含まれている製品はお使いにな ぐれてきます。 スピーカーが意図された性能を取り戻すまでにかか らないでください。 塗装面の汚れは、 薄めた無香料セッケン溶液で落 る時間は、 開梱までの保管条件や、 どの様に使用されるかによって ちる場合があります。...
  • Page 85 1. 포장 풀기 내용물 스피커 설치 본 스피커는 전용 플로어 스탠드(STAV24 S2)에 설치하는 것을 전제로 설계되어 있습니다. 또는 선반 위에 설치가 가능하나 아래 내용물이 들어 있는지 확인하십시오. 2 폼 플러그 이 경우 스피커의 퍼포먼스에 영향을 끼칠 수 있습니다. 선반 8 점착 고무 패드 위에...
  • Page 86 2. 설치 위치 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m 110° - 130° ~40° 홈씨어터 시스템 스피커 설치 위치 홈씨어터 시스템의 프런트 채널에 이 스피커를 사용할 경우, 스피커를 설치한 후 최적의 음질을 얻기 위해 위치를 조정할 서라운드 채널이 확대된 사운드 이미지를 만들려는 경향이 필요가...
  • Page 87 3. 연결 반드시 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오. 스피커의 플러스 단자(+ 및 적색으로 표시)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(- 및 흑색으로 표시) 스피커 뒷면에는 터미널 링크로 연결된 2쌍의 단자가 있습니다. 와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 일반적인 연결방법(위 왼쪽 그림) 에서는 터미널 링크가 그대로 확인하십시오.
  • Page 88 4. 미세 튜닝 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 다른 대안이 없을 경우, 제공된 폼 플러그를 사용하여 저주파 확인하십시오. 성능을 조절할 수 있습니다. 폼 플러그는 내부, 외부 두 개의 파트로 구성되어 있으며 구경이 큰 외부 파트나 내외부 파트를 일반적으로...
  • Page 89 5. 길들이기 6. 관리 스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다. 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 회복하기까지...
  • Page 90 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Dale Road T +44 (0) 1903 221 500 Printed in China Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com BN11 2BH England B&W Group North America T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870 F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

607