Page 1
Ultraschall-Reinigungsgerät SUR 46 A1 Ultraschall-Reinigungsgerät Nettoyeur à ultrasons Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Pulitore ad ultrasuoni Ultrasoon reinigingsapparaat Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise .................. Seite Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ..........Seite 10 Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten ......Seite 10 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ......................
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen benutzen.
Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz- zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr- leistung. Lieferumfang 1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung...
Edelstahl-Tank Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person...
Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Page 11
Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, –...
Anwendungsbeispiele Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall.
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz 1 x CD-Halter Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen.
Gebrauch Reinigen ohne Einsatz Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank legen. Edelstahl-Tank anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
Page 17
Gebrauch 5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Aus- schalter drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter erneut.
Gebrauch Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz absorbiert ein Drittel der Ultraschall- wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz (siehe Abb. A): Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz (siehe Abb.
Gebrauch Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz mit der Armbanduhr in das Gerät. Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini- genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B.
Reinigung und Pflege / Probleme und Abhilfe Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank , das Gehäuse und die Einsätze mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
Page 22
Probleme und Abhilfe Problem / Mögliche Abhilfe Fehler Ursache(n) Der zu Timer wurde Timer mit dem Einschalter reinigende nicht gestartet. einschalten. Gegenstand Es ist kein oder Edelstahl-Tank kann bis zur wird nicht zu wenig Wasser „MAX“-Markierung mit normalem sauber. im Edelstahl- Leitungswasser oder einer Reini- Tank gungsmischung befüllt werden...
Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie und Service / Konformität – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Konformität / In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie...
Page 25
Table des matières Introduction ...................... Page 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............Page 28 Fourniture ......................... Page 28 Description des pièces et éléments ................ Page 28 Données techniques ....................Page 29 Instructions de sécurité ................Page 29 A respecter pour éviter toutes blessures ..............Page 30 A respecter pour assurer un parfait fonctionnement..........
Page 26
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi ! Attention ! Tenir compte des avertissements et instructions de sécurité ! Classe de protection II ; double isolation de protection Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Introduction Nettoyeur à ultrasons Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau nettoyeur à ultrasons. L’appareil produit des ondes ultrasons qui se répandent dans le bain de nettoyage en formant de minuscules bulles d’air. Lorsqu’elles éclatent, elles permettent d’éliminer efficacement et en douceur la saleté...
Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil n’est agréé que pour un usage privé et non pour un usage professionnel. Il n’est prévu que pour les utilisations décrites dans le présent mode d’emploi. La garantie est annulée en cas d’utilisation non conforme à...
Au marquage max. env. 600 ml (sans panier) Classe de protection : II / N° de modèle : SUR 46 A1 Instructions de sécurité L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connais-...
Instructions de sécurité A respecter pour éviter toutes blessures Pendant le fonctionnement, évitez tout contact avec le liquide : les ultrasons peuvent avoir des effets nocifs sur la peau et les os ! A respecter pour assurer un parfait fonctionnement Pour permettre un fonctionnement optimal, n’utilisez l’appareil que conformément aux données mentionnées sur la plaque signalétique.
Page 31
Instructions de sécurité Débranchez l’appareil – en cas de problème ou dysfonctionnement, – avant de nettoyer l’appareil, – si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, – après chaque utilisation. Pour ce faire, tirez en prenant directement la prise entre les doigts et non en tirant sur le cordon.
Instructions de sécurité / Exemples d’utilisation A respecter pour prévenir un incendie Après utilisation et pour le nettoyage, débrancher la prise. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans surveillance et ne l’utilisez que conformément aux données mentionnées sur la plaque signalétique. Débranchez l’appareil –...
Exemples d’utilisation Objets optiques : lunettes*, lunettes de soleil*, loupes*, etc. Avis : Après le nettoyage, séchez les verres de lunettes avec un chiffon doux. Le séchage à l’air laisse des traces. Polissez les surfaces brillantes. Articles d’hygiène : brosses à dents, dentiers, appareils dentaires de correction ainsi que têtes de rasoirs, lames de rasoirs, etc.
Exemples d’utilisation / Avant la mise en service 300 secondes (5 minutes) : Recommandé pour le premier nettoyage d’objets n’ayant pas été nettoyés depuis longtemps. 480 secondes (8 minutes) : Recommandé pour le premier nettoyage si plusieurs objets sont nettoyés ensemble. 090 secondes : durée minimale.
Avant la mise en service / Utilisation 1 x panier 1 x support de montres 1 x support CD Si la fourniture n’est pas complète ou si votre nouvel appareil est endommagé, adressez-vous à l’assistance téléphonique S.A.V. (voir bon de garantie). Placer le nettoyeur à...
Utilisation Nettoyage sans les accessoires Vérifier que l’appareil est débranché du réseau secteur. Ouvrir le couvercle manuellement. Placer dans la cuve inox l’objet devant être nettoyé. Remplir ensuite la cuve inox d’eau du robinet normale. Le liquide doit recouvrir l’objet devant être nettoyé, mais ne doit cependant pas dépasser la marque de remplissage maximum.
Page 37
Utilisation 5. Pour arrêter le nettoyage avant la fin de la durée sélectionnée, appuyer sur la touche d’extinction . Le temps restant de la durée sélectionnée est affichée sur l’écran . Pour reprendre le nettoyage, appuyer de nouveau sur la touche d’allumage Vous pouvez aussi sélectionner une nouvelle durée avec la touche de la minuterie et appuyer une fois de plus sur la touche...
Utilisation Nettoyage avec les accessoires Avis : Le panier absorbe un tiers des ondes ultrasons et diminue donc la performance de nettoyage. Il se peut donc que plusieurs procédures de nettoyage soient nécessaires. Panier (voir ill. A) : Pour le nettoyage d’objets fragiles et de petite taille, utilisez le panier (voir ill.
Utilisation Important ! Si la mécanique de la montre se trouve dans l’eau, elle risque d’être endommagée par les ondes ultrasons pendant la procédure de nettoyage. Placez avec précaution dans l’appareil le support de montres avec la montre. Versez de l’eau dans l’appareil. Le liquide doit recouvrir l’objet devant être nettoyé, mais ne doit cependant pas dépasser la marque de remplissage maximum, le boîtier de la montre doit se trouver en dehors du liquide.
Méthodes de nettoyage / Nettoyage et entretien Méthodes de nettoyage Nettoyage général : Pour le nettoyage général, utiliser de l’eau du robinet normale (l’eau doit recouvrir complètement l’objet devant être nettoyé, mais ne doit cependant pas dépasser le niveau de remplissage maximum).
Nettoyage et entretien / Problèmes et solutions Ne pas traiter le nettoyeur à ultrasons avec des nettoyants agressifs ni des objets pointus. Nettoyer avec un chiffon et essuyer la cuve inox , le boîtier et les accessoires Pour éviter les dépôts calcaires, ne pas laisser de résidus d’eau dans la cuve après usage ou après le nettoyage.
Page 42
Problèmes et solutions Problème / Cause(s) Solution dysfonction- possible(s) nement L’objet devant La minuterie n’a Allumer la minuterie avec la être nettoyé pas été lancée. touche d’allumage n’est pas Il n’y a pas ou La cuve inox peut être rem- propre.
Elimination / Garantie et S.A.V. Elimination Ne jetez pas l‘appareil aux ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les possibilités d‘une élimination correcte de l‘appareil dans le respect de l‘environnement (« déchets électriques »). L‘emballage se compose de matériaux écologiques, que vous pouvez éliminer par l‘intermédiaire des centres de recyclage locaux.
Garantie et S.A.V. / Conformité – les dommages relevant de l‘utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d‘origine. – les dommages relevant d‘une manipulation incorrecte. – les dommages relevant d‘un cas de force majeure. – les dommages relevant du non respect des instructions d‘entretien. De même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité...
Page 45
Indice Introduzione ....................Pagina 47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 48 Dotazione ......................Pagina 48 Descrizione dei componenti ................Pagina 48 Dati tecnici ......................Pagina 49 Indicazioni di sicurezza ..............Pagina 49 Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue .........Pagina 50 A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è...
Page 46
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza! Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Introduzione Pulitore ad ultrasuoni Introduzione Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddisfazione. L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delicatamente.
Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini com- merciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
: Al contrassegno max. circa 600 ml (senza inserto) Classe di protezione: II / N. modello: SUR 46 A1 Indicazioni di sicurezza Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre l’apparecchio non può...
Indicazioni di sicurezza Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue Evitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento: gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa! A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è...
Page 51
Indicazioni di sicurezza Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte- nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete – quando si manifesta un guasto; – prima di pulire l‘apparecchio; – quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; –...
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina. Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte- nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete –...
Esempi di utilizzo Articoli ottici: Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc. Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature. Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti. Articoli igienici: Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché...
Esempi di utilizzo / Leggere prima della messa in marcia 300 secondi (5 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo. 480 secondi (8 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia qualora diversi oggetti vengano puliti insieme.
Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo 1 x inserto a cestello 1 x inserto ad arco 1 x porta CD Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquistato fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a questo proposito la scheda di garanzia).
Utilizzo Pulizia senza inserti Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Aprire il coperchio manualmente. Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox con normale acqua del rubinetto. Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento.
Page 57
Utilizzo 5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’interruttore di spegnimento . Il tempo di esecuzione residuo dell’intervallo selezionato viene indicato sul display . Per riav- viare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di accensione . In alternativa selezionare con il tasto Timer nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di accensione Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di...
Utilizzo un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido dopo ogni procedura di pulizia. 10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto. Pulizia con inserti Nota: L’inserto a cestello assorbe un terzo dello onde delle onde ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia.
Utilizzo Questo inserto ad arco permette, grazie alla sua altezza, di porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX. Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissare l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di fuori del liquido (vedi fig.
Utilizzo / Metodi di pulizia rimossi con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”). Prima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni del produttore. Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in un’orologeria o gioielleria. Metodi di pulizia Pulizia generale: Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto...
Pulizia e manutenzione / Problemi e soluzioni Pulizia e manutenzione Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparec- chio, il cavo o la spina in acqua o in un altro liquido.
Page 62
Problemi e soluzioni Problema / Possibile(i) Soluzione Difetto causa(e) L’apparecchio Non c’è alimen- Se necessario, fare controllare la è inserito, ma tazione di presa da 230 V cui l’apparecchio non vi è alcuna energia elettrica. è collegato oppure l’installazione visualizzazione da un elettricista.
Problemi … / Smaltimento / Garanzia ed assistenza Problema / Possibile(i) Soluzione Difetto causa(e) L’oggetto da Pulire con inserto L’inserto a cestello assorbe un pulire non si a cestello terzo dello onde degli ultrasuoni pulisce. e riduce la potenza di pulizia. E’...
Garanzia ed assistenza / Dichiarazione di conformità Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge in materia.
Page 65
Dichiarazione di conformità Nota: Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori. IT/CH...
Page 67
Inhoudsopgave Inleiding ......................Pagina 69 Doelmatig gebruik ....................Pagina 70 Leveringsomvang ....................Pagina 70 Onderdelenbeschrijving ..................Pagina 70 Technische gegevens ...................Pagina 71 Veiligheidsinstructies ................Pagina 71 Belangrijk ter vermijding van letsel ..............Pagina 72 Belangrijk voor de waarborging van de optimale werking ......Pagina 72 Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen .............Pagina 72 Neem de onderstaande punten in acht om brand te voorkomen ....Pagina 74 Toepassingsvoorbeelden...
Page 68
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Opgelet! Neem waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Beschermingsklasse II; dubbele isolatie Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap. Voorzichtig! Gevaar voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning –...
Inleiding Ultrasoon reinigingsapparaat Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor ons apparaat hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ultrasoon-reinigingsapparaat. Het apparaat genereert ultrasone golven die aan in het product gevulde vloeistof worden afgegeven. Zo kunt u zorgvuldig, maar tegelijkertijd uiterst materiaalvriendelijk verontreinigingen van talrijke objecten verwijderen.
Inleiding Doelmatig gebruik Het apparaat is alléén geschikt voor privégebruik en niet goedgekeurd voor commerciële doeleinden. Het is uitsluitend bestemd voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Bij ondoelmatig ebruik komt de garantieverlening te vervallen. Leveringsomvang 1 x ultrasoon-reinigingsapparaat 1 x inzetmand 1 x inzetboog voor horloges 1 x cd-houder 1 x gebruiksaanwijzing...
Edelstalen tank Bij max.-markering ca. 600 ml (zonder inzet) Beschermingsklasse: II / Modelnr.: SUR 46 A1 Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor...
Veiligheidsinstructies Belangrijk ter vermijding van letsel Vermijd contact met de vloeistof tijdens het bedrijf. Ultrasone golven kunnen schadelijk zijn voor huid en botten! Belangrijk voor de waarborging van de optimale werking Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje om een optimale functie te waarborgen.
Page 73
Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat alléén volgens de gegevens op het typeplaatje en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt. Trek de netsteker uit de contactdoos – wanneer een storing optreedt, – voordat u het apparaat wilt reinigen, – wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, –...
Veiligheidsinstructies / Toepassingsvoorbeelden Neem de onderstaande punten in acht om brand te voorkomen Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos. Gebruik het apparaat alléén volgens de gegevens op het typeplaatje en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt. Trek de netsteker uit de contactdoos –...
Toepassingsvoorbeelden Schrijfbenodigdheden: Pennen van vulpennen, hulzen van balpennen, printerkoppen, handtekeningstempels enz. Optische voorwerpen: Brillen*, zonnebrillen*, loepen* enz. Opmerking: droog de brilglazen na het reinigen af met een zachte doek. Bij het drogen aan de lucht ontstaan strepen. Wrijf glanzende oppervlakken na. Hygiëneartikelen: Tandenborstels, tandprotheses, tandbeugels, scheerkoppen van scheerapparaten, scheermesjes enz.
Toepassingsvoorbeelden / Vóór de ingebruikname 300 seconden (5 minuten): Aanbevolen voor de eerste reiniging van voorwerpen die langere tijd niet gereinigd werden. 480 seconden (8 minuten): Aanbevolen voor de eerste reiniging als meerdere voorwerpen gezamenlijk gereinigd worden. 090 seconden: Staat voor het kortste tijdinterval. Aanbevolen voor zeer lichte veront- reiniging of als een herhaling van een korte reiniging vereist is.
Vóór de ingebruikname / Gebruik 1 x inzetmand 1 x inzetboog 1 x cd-houder Neem contact op met de servicehotline (zie garantieblad) als de levering niet compleet of uw nieuwe apparaat beschadigd mocht zijn. Plaats het ultrasoon-reinigingsapparaat op een vaste, vlakke ondergrond.
Gebruik Reinigen zonder inzet Waarborg dat de stroomtoevoer naar het apparaat is onderbroken. Open het deksel handmatig. Leg het te reinigen voorwerp in de edelstalen tank Vul de edelstalen tank vervolgens met normaal leidingwater. De vloeistof moet de te reinigen voorwerpen bedekken, maar mag de markering voor het maximale vulniveau niet overschrijden.
Gebruik een nieuwe tijd instellen en dan opnieuw de inschakelaar indrukken. Belangrijk! Door een herhaling van het reinigingsproces kan het reinigingseffect versterkt worden. Bij meerdere malen starten van het reinigingsproces wordt de vloeistof heel warm (ca. 30 °C na 1 maal reinigen, ca. 45 °C na driemaal reinigen –...
Page 80
Gebruik Inzetmand (zie afb. A): Gebruik de inzetmand voor de reiniging van gevoelige en kleine voorwerpen. Leg het te reinigen voorwerp in de inzetmand (zie afb. A). U kunt meerdere voorwerpen in één reinigingsproces reinigen. Let wel op dat deze elkaar niet raken en zo misschien krassen of beschadigingen zouden veroorzaken.
Gebruik / Reinigingsmethoden Start vervolgens het reinigingsproces zoals beschreven onder “Reinigen zonder inzet“ onder de punten 1 t / m 10. Cd-houder voor cd‘s / dvd‘s Reiniging van cd‘s en dvd‘s (zie afb. C): Plaats een cd of dvd in de bijgeleverde cd-houder Vul het apparaat met water.
Reinigingsmethoden / Reiniging en onderhoud Grondige reiniging: Voor het versterken van het reinigingseffect kunnen geconcentreerde reinigingsmiddelen (bijv. gangbare afwasmiddelen) worden gebruikt. Vul de edelstalen tank met een reinigingsmengsel dat bestaat uit 5 delen water en 1 deel afwasmiddel (bijv. 250 ml water, 50 ml afwasmiddel).
Reiniging en … / Problemen en het verhelpen ervan Het ultrasoon-reinigingsapparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Breng geen veranderingen aan het apparaat of de voedingslei- ding aan. Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door het servicecen- trum of door een geautoriseerde vakwerkplaats. Problemen en het verhelpen ervan Probleem / Mogelijke...
Page 84
Problemen en het verhelpen ervan Probleem / Mogelijke Maatregel storing oorzaak / oorzaken Het te reinigen Timer is niet Schakel de timer in met de voorwerp wordt gestart. inschakelaar niet schoon. Er is te weinig of U kunt de edelstalen tank geen water in aan de MAX-markering vullen de edelstalen...
Afvoer / Garantie en service Afvoer Voer het apparaat niet af via het huisafval! Informeer in uw stad of gemeente naar mogelijkheden van een milieuvrien- delijke en deskundige afvoer van het apparaat (“Uitgediende elektrische apparaten”). De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Garantie en service / Conformiteit – schade door overmacht. – schade door negeren van de reinigingsinstructies. Wij kunnen ook niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van ondoelmatig gebruik van het apparaat. Conformiteit / Het CE-keurmerk werd aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen: 2006 / 95 / EG laagspanningsrichtlijn 2004 / 108 / EG EMC-richtlijn...