Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ver. 1.0.0
B-500TiFL
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy B-500TiFL

  • Page 1 Ver. 1.0.0 B-500TiFL OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX 1.0 DESCRIPTION page 4 2.0 INTRODUCTION page 6 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 6 4.0 USING THE MICROSCOPE page 8 5.0 MAINTENANCE page 12 6.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS page 13 7.0 RECYCLING AND RECOVERY page 14 Page 2...
  • Page 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Description

    1.0 DESCRIPTION OBSERVATION PHOTO PORT HEAD HG LAMP HOUSING EYEPIECE LAMP CENTERING KNOBS DIOPTRIC ADJUSTMENT RING FILTERS BLOCK NOSEPIECE POWER SUPPLY OBJECTIVE STAGE WITH CLAMP APERTURE DIAPHRAGM (BRIGHTFIELD) COARSE FOCUSING KNOB FIELD DIAPHRAGM (BRIGHTFIELD) FINE FOCUSING KNOB Page 4...
  • Page 5 1.0 DESCRIPTION SPECIFIC PARTS FOR BRIGHTFIELD ILLUMINATION: PHOTO PORT LIGHT PATH SELECTOR LEVER CONDENSER ADJUSTMENT KNOB (HEIGHT) CONDENSER CONDENSER-CENTRING SCREWS TRANSLATION KNOBS Page 5...
  • Page 6: Introduction

    2.0 INTRODUCION This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily classroom and laboratory use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 7 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY Insert the eyepieces into the eye tubes. Fix the orange protection screen to the front of the epiilluminator with the two provided screws. Mercury lamp insertion and replacement Disconnect any cable from the epiilluminator. Loosen the lock-screw on the top of the lamp housing. The lamp holder will come out with the door.
  • Page 8: Using The Microscope

    3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY Connect the mains plug into the socket at the base Make sure, before you turn the illumination on, that the voltage selector is set to the mains voltage for your region. The power cord should be used only on network sockets equipped with adequate grounding. Contact a technician to check the state of your electrical system.
  • Page 9 4.0 USING THE MICROSCOPE FIELD DIAPHRAGM CENTERING KNOB - Fully open the Field Diaphragm. Now switch to a greater magnification objective and center the lamp in order to maximize the light intensity (acting on the lamp centering knobs). - Adjust the rotating lever for optimization of the lamp focusing. LAMP CENTERING KNOBS FOCUS ROTATING LEVER - The lamp house allows also a fine tuning of the orientation of the mirror located at the...
  • Page 10 4.13 Video capturing (optional) B-500TiFL is provided with trinocular observation head. It can be connected to cameras via a photo/ video adaptor, for photo and video capturing. Before taking a picture or filming video, if necessary, obscure with a dark cloth both the camera viewfinder and the eyepieces and pull out the light path selector lever.
  • Page 11: Darkfield Condenser (Optional)

    4.0 USING THE MICROSCOPE 4.14 Using the Phase Contrast set (optional) The phase contrast set has 4 objectives for phase contrast and one condenser, with 4 rings of phase, and one position for brightfield. To use the phase contrast, remove the Abbe condenser of the microscope and replace it with the phase contrast condenser.
  • Page 12: Maintenance

    5.0 MAINTENANCE Always think about - The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humidity: 85 % (non condensing). - Keep the microscope away from dust and shocks while in use. - Turn off the light immediately after use. - Use a soft lens tissue to clean the optics after use.
  • Page 13: Electrical Specifications

    5.0 MAINTENANCE Remove the old lamp or the plastic placeholder. Use protection glasses as, if handled carelessly, there is a risk that the lamp may shatter and eject glass splinters. Thus, without touching the glass part of the lamp, take out the fluorescence lamp from its box, taking care not to exert stress on any part of the lamp.
  • Page 14: Recovery And Recycling

    7.0 RECOVERY AND RECYCLING Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relat- ing to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 16 INDICE DESCRIZIONE pag. 2.0 INTRODUZIONE pag. 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE pag. 7.0 MISURE ECOLOGICHE pag. Pagina 16...
  • Page 17: Indicazioni Per La Sicurezza

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento.
  • Page 18: Descrizione

    1.0 DESCRIZIONE TESTATA DI OSSERVAZIONE PORTA FOTO PORTA-LAMPADINA HG OCULARE MANOPOLE DI REGOLAZIONE DELLA LAMPADINA ANELLO DI COMPENSAZIONE DIOTTRICA REVOLVER BLOCCO FILTRI PORTAOBIETTIVI OBIETTIVI TAVOLO PORTAPREPARATI CON PINZETTA PER SOSTEGNO CAMPIONI DIAFRAMMA DI APERTURA (CAMPO ALIMENTATORE MANOPOLA DI COMANDO CHIARO) DELLA MESSA A FUOCO MACROMETRICA DIAFRAMMA DI CAMPO...
  • Page 19 1.0 DESCRIZIONE COMPONENTI SPECIFICHE PER L’ILLUMINAZIONE IN CAMPO CHIARO USCITA TRINOCULARE PER ATTACCO ADATTATORE FOTO/VIDEO LEVETTA PER SELEZIONE PERCORSO OTTICO MANOPOLA DI REGOLAZIONE DEL CONDENSATORE CONDENSATORE VITI DI CENTRATURA DEL CONDENSATORE MANOPOLE PER TAVOLO TRASLATORE Pagina 19...
  • Page 20: Introduzione

    2.0 INTRODUZIONE Questo microscopio è uno strumento scientifico di precisione duraturo negli anni e con una manutenzione minima. Viene costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici ed è resistente ad un utilizzo quotidiano in aula o in laboratorio.Optika ricorda che questo manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro ed una manutenzione corretta del microscopio.
  • Page 21: Disimballaggio E Installazione

    3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE Inserire gli oculari nei tubi portaoculari della testata. Fissare il filtro protettivo arancione davanti all’epiilluminatore mediante le due viti in dotazione. Inserimento e sostituzione della lampada al mercurio Staccare tutti i cavi dall’epiilluminatore. Allentare la vite di serraggio sulla parte superiore del porta-lampada, esso si sgancerà...
  • Page 22: Utilizzo Del Microscopio

    3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE Connettere il cavo di alimentazione nella presa posta nella base dello stativo. Assicurarsi, prima dell’accensione, che il selettore del voltaggio sia impostato sulla tensione di rete della vostra regione. Il cavo di alimentazione deve essere utilizzato solo su prese di rete dotate di adeguata messa a terra. Contattare un vostro tecnico per assicurarsi sullo stato dell’impianto elettrico.
  • Page 23 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO DIAFRAMMA DI CAMPO MANOPOLE DI REGOLAZIONE Aprire completamente il Diaframma. Passare ad un obiettivo d’ingrandimento più potente e centrare la lampada per massimizzare l’intensità della luce mediante le manopole di regolazione della lampada. Regolare la leva rotante per ottimizzare la messa a fuoco della lampadina. MANOPOLE DI REGOLAZIONE DELLA LAMPADA LEVA ROTANTE DI MESSA A...
  • Page 24 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Tenere sempre il Diaframma a iride completamente aperto quando si usa la luce di fluorescenza. 4.5 Utilizzo del campo chiaro: Impostazione della luce Il microscopio è dotato di un illuminatore X-LED da 3,5W. Inserire lo spinotto del cavo nella presa di alimentazione e premere il pulsante di accensione posto sulla parte posteriore dello stativo. Per ottenere la luminosità...
  • Page 25 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO 4.13 Acquisizione di video/foto Il B-500TiFL è fornito di un’uscita trinoculare. È possibile collegarla ad una telecamera mediante un adattatore foto/video per acquisire foto e video. Se necessario, prima di acquisire una foto o un video, oscurare il mirino della macchina fotografica/videocamera e gli oculari utilizzando un panno scuro, quindi staccare la levetta di selezione del percorso ottico.
  • Page 26: Manutenzione Del Microscopio

    5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO 5.1 Avvertenze: - Per un corretto funzionamento del microscopio, la temperatura interna dell’ambiente di lavoro deve essere compresa tra 0 e 40C° e l’umidità massima relativa non deve superare l’85% (in assenza di condensa). - Durante l’uso, proteggere il microscopio da polvere ed urti. - Spegnere la luce immediatamente dopo l’utilizzo.
  • Page 27: Specifiche Elettriche

    5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO Togliere la lampada usata o il suo supporto di plastica usando guanti di protezione. Se non viene maneggiata con cura, la lampadina rischia di rompersi. Senza toccare l’ampolla, rimuovere la lampada a fluorescenza dal suo contenitore facendo attenzione a non esercitare pressioni su di essa. Fissare un’estremità...
  • Page 28: Misure Ecologiche

    7.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 30 INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag. 2.0 INTRODUCCIÓN pag. 3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO pag. 6.0 ALIMENTACIÓN pag. 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag. Página 30...
  • Page 31: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario en las aulas y en el laboratorio.
  • Page 32: Descripción

    1.0 DESCRIPCIÓN CABEZAL DE OBSERVACIÓN PORTA FOTOS PORTA LÁMPARA HG OCULAR MANDOS DE REGULACIÓN DE LA LÁMPARA ANILLO DE COMPENSACIÓN DIÓPTRICA REVOLVER PORTA BLOQUEO FILTROS OBJETIVOS ALIMENTADOR OBJETIVOS PLATINA PORTAPREPARADOS CON PINZAS DE SUJECIÓN DE MUESTRAS DIAFRAGMA DE APERTURA (CAMPO CLARO) MANDO DEL ENFOQUE MACROMÉTRICO...
  • Page 33 1.0 DESCRIPTION COMPONENTES ESPECÍFICOS PARA LA ILUMINACIÓN EN CAMPO CLARO TUBO TRINOCULAR PARA CONEXIÓN FOTO/VIDEO PALANCA PARA SELECCIONAR EL RECORRIDO ÓPTICO MANDO DE REGULACIÓN DEL CONDENSADOR CONDENSADOR TORNILLOS DE CENTRADO DEL CONDENSADOR MANDOS PARA CARRO MÓVIL Página 33...
  • Page 34: Introducción

    2.0 INTRODUCCIÓN Este microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un míni- mo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y en el laboratorio.
  • Page 35: Desembalaje E Instalación

    3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN Introducir los oculares en los tubos portaoculares Fijar el filtro protector naranja delante del epi-iluminador utilizando los dos mandos suministrados. Introducción y sustitución de la lámpara de mercurio Desenchufar todos los cables del epi-iluminador. Aflojar los tornillos de ajuste de la parte posterior del portalámparas, este se desenganchará...
  • Page 36: Utilización Del Microscopio

    3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN Introducir el cable de alimentación en la toma situada en la base del microscopio. Antes de encender el microscopio, asegurarse que el selector del voltaje se sitúe en la ten- sión de red correspondiente a su país. El cable de alimentación se debe utilizar solamente en tomas eléctricas con toma a tierra.
  • Page 37 3.0 DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DIAFRAGMA DE CAMPO (CAMPO CLARO) MANDO DE REGULACIÓN Abrir completamente el diafragma. Utilizar un objetivo con mayor aumentos y centrar la lámpara para maximizar la intensidad de la luz utilizando los mandos de regulación de la lámpara. MANDOS DE REGULACIÓN DE LA LÁMPARA PALANCA GIRATORIA PARA EL...
  • Page 38 4.13 Acquisizione di video/foto Il B-500TiFL è fornito di un’uscita trinoculare. È possibile collegarla ad una telecamera mediante un adattatore foto/video per acquisire foto e video. Se necessario, prima di acquisire una foto o un video, oscurare il mirino della macchina fotografica/videocamera e gli oculari utilizzando un panno scuro, quindi staccare la levetta di selezione del percorso ottico.
  • Page 39 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO 4.14 Utilización del juego para contraste de fase (opcional) Este juego para contraste de fase está dotado de 4 objetivos y un condensador de disco, en el cual están presentes los 4 anillos de fase relativos. Para utilizar este juego extraer el condensador de Abbe de su sede y sustituirlo por el de contraste de fase.
  • Page 40: Mantenimiento Del Microscopio

    5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO Advertencias - Ambiente de trabajo con temperatura interna: 0-40°C. Humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). - Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. - Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio, - Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
  • Page 41: Alimentación

    5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO Extraer la lámpara utilizada o el soporte de plástico utilizando guantes de protección. Si no se maneja con cuidado, la lámpara se puede romper. Sin tocar el bulbo, extraer la lámpara para fluorescencia de su recipiente prestando atención para no ejercer presiones sobre ella. Fijar un extremo en el soporte de metal flexible y a continuación el otro en el fijo.
  • Page 42: Medidas Ecológicas

    7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/ CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la ins- trumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Page 44 SOMMAIRE 1.0 DESCRIPTION pag. 2.0 INTRODUCTION pag. 3.0 DÉBALLAGE ET INSTALATION DU MICROSCOPE pag. 4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE pag. 5.0 ENTRETIENT DU MICROSCOPE pag. 6.0 ALIMENTATION pag. 7.0 RECYCLAGE ET RÉCUPÉRATION pag. Page 44...
  • Page 45: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce microscope est un appareil scientifique de précision pensé pour durer de nombreuses années avec un entretient minimum. Pour son élaboration il a été utilisé des éléments optiques et mécaniques de grande qui le convertisse en un appareil idéal pour une utilisation journalière dans les salles de classes et les labora- toires.
  • Page 46 1.0 DESCRIPCIÓN TÊTE D’OBSERVATION SORTIE TRINOCULAIRE BOITIER LAMPE HG OCULAIRE COMMANDES DE REGLAGE DE L’AMPOULE ANILLO DE COMPENSATION DIO- PTRIQUE BLOQUAGE DES REVOLVER PORTE FILTRES OBJECTIFS OBJECTIFS PLATINE PORTE PREPARATIONS AVEC SURPLATINE DIAPHRAGME D’OUVERTURE (FOND CLAIR) MANDO DEL ENFOQUE MACROMÉTRICO ALIMENTATION DIAPHRAGME DE CHAMP (FOND CLAIR)
  • Page 47: Description

    1.0 DESCRIPTION COMPOSANTS SPECIFIQUES POUR L’ECLAIRAGE EN FOND CLAIR TUBE TRINOCULAIRE POUR CONNEXION PHOTO/VIDEO TIRETTE POUR SELECTIONNER LE CHEMIN OPTIQUE COMMANDE DE REGLAGE DU CONDENSEUR CONDENSEUR VIS DE CENTRAGE DU CONDENSEUR COMMANDES POUR SURPLATINE MOBILE Page 47...
  • Page 48: Introduction

    2.0 INTRODUCTION Ce microscope est un instrument scientifique de précision conçu pour durer de nombreuses années avec un minimum d’entretient. Les éléments optiques et mécaniques qui ont été utilisé pour son élaboration sont de très bonne qualité ce qui rend l’instrument idéal pour une utilisation journalière dans les classes et les labora- toires.
  • Page 49: Deballage Et Installation

    3.0 DEBALLAGE ET INSTALLATION Introduisez les oculaires dans les tubes portes oculaires Fixez le filtre protecteur orange devant l’épi-illuminateur en utilisant les deux commandes fournies. Introduction et substitution de la lampe à mercure Débranchez tous les câbles de l’épi-illuminateur. Dévissez les vis de fixation de la partie postérieure du porte-lampe, celui-ci s’enlèvera et il sortira aussi du support de l’ampoule.
  • Page 50: Utilisation Du Microscope

    3.0 DEBALLAGE ET INSTALLATION Avant d’allumer, vérifier que le sélecteur de tension soit régler selon la tension de votre pays. Le câble d’alimentation doit être utiliser uniquement dans des prises avec mise à la terre appro- priée. Contacter votre téchnicien pour vérifier l’état de votre circuit électrique. Si vous ne devez installer aucun autre accessoire, le microscope est prêt à...
  • Page 51 4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE DIAPHRAGME DE CHAMP (FOND CLAIR) COMMANDE DE REGLAGE Ouvrez complètement le diaphragme. Ouvrez complètement le diaphragme. Utilisez un objectif de faibles grossissements et centrez l’ampoule afin de maximiser l’intensité de la lumière en utilisant les commandes de réglage de la lampe. COMMANDES DE REGLAGE DE L’AMPOULE TIRETTE ROTATIVE POUR MISE...
  • Page 52 4.13 Acquisition de photo / vidéo Le modèle B-500TiFL possède une tête trinoculaire. Il est possible de connecter une télé caméra avec un adaptateur photo/vidéo pour acquérir des photos et des vidéos. Si cela est nécessaire, avant d’acquérir les images, il est conseillé de rendre obscur le viseur de l’appareil photo ou vidéo caméra avec un chiffon obscur et de faire la même chose avec les oculaires, puis de déconnecter la commande...
  • Page 53: Utilisation Du Jeu Pour Contraste De Phase (Optionnel)

    4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE 4.14 Utilisation du jeu pour contraste de phase (optionnel) Ce jeu pour contraste de phase est doté de 4 objectifs et d’un condenseur à disque, dans le quel se trouvent les 4 anneaux de phase relatifs. Pour utiliser ce jeu, enlevez le condenseur d’Abbe de son emplacement et remplacez le par celui de contraste de phase.
  • Page 54: Entretient Du Microscope

    5.0 ENTRETIENT DU MICROSCOPE Avertissement - Environnement de travail à une température interne: 0-40°C. - Humidité relative maximale de 85 % (en absence de condensation). - Pendant l’utilisation protégez le microscope de la poussière et des impactes. - Eteignez la lumière immédiatement après utilisation du microscope. - Après utilisation nettoyez les optiques avec un chiffon doux.
  • Page 55: Alimentation

    5.0 ENTRETIENT DU MICROSCOPE Enlevez l’ampoule utilisée ou le support en plastique en utilisant des gants de protection. Si vous ne manipulez pas avec attention, l’ampoule peut se casser. Sans toucher le bulbe, enlevez l’ampoule à fluorescence de son récipient en faisant attention de ne pas trop forcer. Fixez un des extrêmes sur le support en métal flexible puis fixez l’autre extrémité...
  • Page 56: Recyclage Et Récupération

    7.0 RECYCLAGE ET RÉCUPÉRATION Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 60 www.optikamicroscopes.com info@optikamicroscopes.com OPTIKA S.R.L. Via Rigla 30, Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: ++39 035 571392 (6 linee) Telefax: ++ 39 035 571435 MAD Iberica Aparatos Cientificos c/. Puig i Pidemunt, nº 28 1º 2ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 08302 MATARO (Barcelona) España Tel: +34 937.586.245 Fax: +34 937.414.529 Alpha Optika Microscopes Hungary 2030 ÉRD, Kaktusz u.