Page 3
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made acces- sible to the instrument users.
Page 4
Overview B-20R EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW NOSEPIECE CARRYING HANDLE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE COARSE FOCUSING KNOB CONDENSER FINE FOCUSING KNOB LED LIGHT FINE FOCUSING KNOB ILLUMINATOR Page 4...
Page 5
Overview B-20CR EYEPIECE OBSERVATION HEAD LOCK SCREW CARRYING HANDLE NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE FINE FOCUSING KNOB TRANSLATING KNOBS CONDENSER COARSE FOCUSING KNOB LED LIGHT ILLUMINATOR IRIS DIAPHRAGM Page 5...
Page 6
Overview B-50 EYEPIECE OBSERVATION HEAD NOSEPIECE MAIN BODY OBJECTIVE SLIDE CLAMP STAGE COARSE FOCUSING KNOB CONDENSER BRIGHTNESS ADJUSTMENT FINE FOCUSING ON/OFF KNOB KNOB Page 6...
Page 7
Overview B-50B EYEPIECES OBSERVATION HEAD NOSEPIECE MAIN BODY OBJECTIVE SLIDE CLAMP STAGE COARSE FOCUSING KNOB IRIS DIAPHRAGM CONDENSER FINE FOCUSING KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT ON/OFF KNOB Page 7...
Page 8
Overview M-100FX EYEPIECE OBSERVATION HEAD NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE CONDENSER COARSE IRIS DIAPHRAGM FOCUSING KNOB ILLUMINATOR FINE FOCUSING KNOB Page 8...
Page 9
Overview M-100FLed EYEPIECE OBSERVATION HEAD NOSEPIECE OBJECTIVE MAIN BODY SLIDE CLAMP STAGE CONDENSER IRIS DIAPHRAGM COARSE FOCUSING KNOB ILLUMINATOR FINE FOCUSING KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 9...
Page 10
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Page 11
Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Page 12
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Page 13
Serie ECOVISION MANUALE D’ISTRUZIONI Modello B-20R B-20CR B-50 B-50B M-100FX M-100FLed v 1.1 2017...
Page 15
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; è costruito su elevati standard ottici e meccanici e per resistere all’utilizzo quotidiano. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Page 16
Descrizione dello strumento B-20R OCULARE TESTA VITE PER IL FISSAGGIO MANIGLIA DI REVOLVER TRASPORTO OBBIETTIVI CORPO PRINCIPALE PINZETTE FERMA VETRINI MANOPOLA PER LA TAVOLINO MESSA A FUOCO MACROMETRICA CONDENSATORE MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA PER LA ILLUMINATORE A LED MESSA A FUOCO MICROMETRICA Pagina 16...
Page 17
Descrizione dello strumento B-20CR OCULARE TESTA VITE PER IL FISSAGGIO MANIGLIA DI REVOLVER TRASPORTO OBBIETTIVI CORPO PRINCIPALE PINZETTE FERMA VETRINI MANOPOLA PER LA TAVOLINO MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLE DI TRANSLAZIONE CONDENSATORE MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO ILLUMINATORE A LED MACROMETRICA DIAFRAMMA DI APERTURA...
Page 18
Descrizione dello strumento B-50 OCULARE TESTA REVOLVER CORPO PRINCIPALE OBBIETTIVI PINZETTE FERMA VETRINI TAVOLINO MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MACROMETRICA CONDENSATORE MANOPOLA DI REGOLAZIONE MANOPOLA PER LA LUMINOSITÀ E ON/OFF MESSA A FUOCO MICROMETRICA Pagina 18...
Page 19
Descrizione dello strumento B-50B OCULARI TESTA REVOLVER CORPO PRINCIPALE OBBIETTIVI PINZETTE FERMA VETRINI TAVOLINO MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO DIAFRAMMA MACROMETRICA DI APERTURA CONDENSATORE MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA DI REGOLAZIONE LUMINOSITÀ E ON/OFF Pagina 19...
Page 20
Descrizione dello strumento M-100FX OCULARE TESTA REVOLVER OBBIETTIVI CORPO PRINCIPALE PINZETTE FERMA VETRINI TAVOLINO CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MACROMETRICA ILLUMINATORE MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MICROMETRICA Pagina 20...
Page 21
Descrizione dello strumento M-100FLed OCULARE TESTA REVOLVER OBBIETTIVI CORPO PRINCIPALE PINZETTE FERMA VETRINI TAVOLINO CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MACROMETRICA ILLUMINATORE MANOPOLA PER LA MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA REGOLAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA Pagina 21...
Page 22
Disimballagio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Page 23
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario.
Page 24
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 25
Serie ECOVISION MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-20R B-20CR B-50 B-50B M-100FX M-100FLed v 1.1 2017...
Page 27
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 28
Vista General B-20R OCULAR CABEZAL TORNILLO DE BLOQUEO REVOLVER AGARRADERA OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACRO CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO MANDO DE ENFOQUE ILUMINADOR LED MICROMETRICO Página 28...
Page 29
Vista General B-20CR OCULAR CABEZAL TORNILLO DE BLOQUEO AGARRADERA REVOLVER OBJETIVO ESTATIVO PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA FINE FOCUSING KNOB MANDOS DE TRASLACIÓN X -Y CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO ILUMINADOR LED DIAFRAGMA IRIS Página 29...
Page 30
Vista General B-50 OCULAR CABEZAL REVOLVER ESTATIVO OBJETIVOS PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACROMETRICO CONDENSADOR ANILLO DE ENCENDIDO Y MANDO DE REGULACIÓN DE LA ENFOQUE MICROMETRICO ILUMINACIÓN Página 30...
Page 31
Vista General B-50B OCULAR CABEZAL REVOLVER ESTATIVO OBJETIVOS PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACROMETRICO DIAFRAGMA DE APERTURA CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO ANILLO DE ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA ILUMINACIÓN Página 31...
Page 32
Vista General M-100FX OCULAR CABEZAL REVOLVER OBJETIVO CUERPO PRINCIPAL PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA CONDENSADOR DIAFRAGMA DE MANDO DE ENFOQUE APERTURA MACROMETRICO ILUMINADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO Página 32...
Page 33
Vista General M-100FLed OCULAR CABEZAL REVOLVER OBJETIVO CUERPO PRINCIPAL PINZA SUJETA-MUESTRAS PLATINA CONDENSADOR DIAFRAGMA DE MANDO DE ENFOQUE APERTURA MACROMETRICO ILUMINADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO BOTON AJUSTE INTENSIDAD LUZ Página 33...
Page 34
Desembalaje El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el brazo y con la otra la base) y apoyarlo en un plano estable.
Page 35
Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
Page 36
Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Page 37
ECOVISON Series MANUEL D’UTILISATION Modèle B-20R B-20CR B-50 B-50B M-100FX M-100FLed v 1.1 2017...
Page 39
Avertissement Ce microscope est un appareil scientifique prévu pour durer plusieurs années. Son niveau d’entretien est mini- num. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui font de cet appareil un instrument idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Page 40
Description de l’instrument B-20R OCULAIRE TÊTE VIS DE FIXATION TOURELLE PORTE OBJECTIFS POIGNÉE DE TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE COMMANDE MACROMÉTRIQUE CONDENSEUR ÉCLAIRAGE LED COMMANDE MICROMÉTRIQUE Page 40...
Page 41
Description de l’instrument B-20CR OCULARE TÊTE VIS DE FIXATION TOURELLE PORTE POIGNÉE DE OBJECTIFS TRANSPORT OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE COMMANDE MICROMÉTRIQUE COMMANDES DE TRANSLATION CONDENSEUR COMMANDE MACROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE LED DIAPHRAGME D’OUVERTURE Page 41...
Page 42
Description de l’instrument B-50 OCULAIRE TÊTE TOURELLE PORTE OBJECTIFS STATIF OBJECTIFS CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE COMMANDE MACROMÉTRIQUE CONDENSEUR COMMANDE REGLAGE DE MICROMÉTRIQUE L’INTENSITÉ LUMINEUSE ET ON/OFF Page 42...
Page 43
Description de l’instrument B-50B OCULAIRE TÊTE TOURELLE PORTE OBJECTIFS OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE COMMANDE MACROMÉTRIQUE DIAPHRAGME D’OUVERTURE CONDENSEUR COMMANDE MICROMÉTRIQUE REGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE ET ON/OFF Page 43...
Page 44
Description de l’instrument M-100FX OCULAIRE TÊTE TOURELLE PORTE OBJECTIFS OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE CONDENSEUR DIAPHRAGME D’OUVERTURE COMMANDE MACROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE Page 44...
Page 45
Description de l’instrument M-100FLed OCULAIRE TÊTE TOURELLE PORTE OBJECTIFS OBJECTIFS STATIF CLIPS DE FIXATION DE LA PRÉPARATION PLATINE CONDENSEUR DIAPHRAGME D’OUVERTURE COMMANDE MACROMÉTRIQUE ÉCLAIRAGE COMMANDE MICROMÉTRIQUE REGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE ET ON/OFF Page 45...
Page 46
Déballage Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir retiré l’emballage en polystyrène du carton, enlever la partie supérieure de l’emballage après avoir retiré la bande adhésive qui se trouve tout au tour. Faire bien attention de ne pas endommager les composants optiques (objectifs et oculaires).
Page 47
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation).
Page 48
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Page 49
ECOVISION Series BEDIENUNGSANLEITUNG Model B-20R B-20CR B-50 B-50B M-100FX M-100FLed v 1.1 2017...
Page 51
Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab.
Page 58
Öffnung der Verpackung Das Mikroskop ist in einem geformten Schaumpolystyrol Verpackung verpackt. Entfernen Sie das Klebeband von der Verpackung und ziehen Sie die obere Hälfte der Verpackung hoch. Beachten Sie bitte, die optischen Be- standteile (Objektive und Okulare) nicht fallen zu lassen oder nicht zu beschädigen. Ziehen Sie das Mikroskop aus der Verpackung mit beiden Händen (eine um den Arm und eine um die Basis) heraus und legen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Page 59
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach der Verwendung •...
Page 60
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 61
Série ECOVISION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modello B-20R B-20CR B-50 B-50B M-100FX M-100FLed v 1.1 2017...
Page 63
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Page 64
Visão geral B-20R OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE REVOLVER TRANSPORTE OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO CONDENSATORE BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO ILUMINADOR DE LUZ BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO Página 64...
Page 65
Visão geral B-20CR OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO PARAFUSO DO FECHAMENTO ASA DE REVOLVER TRANSPORTE OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA BOTÃO DE PLATINA FOCALIZAÇÃO FINO TRANSLATING BOTÃO CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO ILUMINADOR DE LUZ DIAFRAGMA DA ÍRIS Página 65...
Page 66
Visão geral B-50 OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO REVOLVER CORPO PRINCIPAL OBJETIVO BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO CONDENSADOR BOTÃO DE AJUSTE DE BOTÃO DE BRILHO ON/OFF FOCALIZAÇÃO FINO Página 66...
Page 67
Visão geral B-50B OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO REVOLVER CORPO PRINCIPAL OBJETIVO BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO DIAFRAGMA DA GROSSEIRO IRIS CONDENSADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO BOTÃO DE AJUSTE DE BRILHO ON/OFF Página 67...
Page 68
Visão geral M-100FX OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR DIAFRAGMA DA IRIS BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO Página 68...
Page 69
Visão geral M-100FLed OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO REVOLVER OBJETIVO CORPO PRINCIPAL BRAÇADEIRA DE CORREDIÇA PLATINA CONDENSADOR DIAFRAGMA DA IRIS BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO GROSSEIRO ILUMINADOR BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO FINO BOTÂO DE AJUSTE DO BRILHO Página 69...
Page 70
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o micro- scópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 71
Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário Antes e depois da utilização do microscópio •...
Page 72
OPTIKA S.r.l. Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA Hungary hungary@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com...