Scie d'établi motorisée de 10 po 25,4 cm (77 pages)
Sommaire des Matières pour Delta 96-110
Page 1
Azulejo húmedo de 10 pulgadas / sierra de piedra Français (21) Español (41) www.DeltaMachinery.com 96-110 Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Be sure to read and understand all instructions in this manual before using this Wet Tile/ Stone Saw. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Some dust created by using power tools contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Safety is a combination of using common sense, staying alert, and knowing how your tile saw works.
GENERAL SAFETY RULES Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Table 1 • A temporary adapter (D, Fig. 1) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (C, Fig. 1), if a properly Volts Total Length of Cord in Feet grounded outlet is not available.
GENERAL SAFETY RULES Tool Safety • ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained • KEEP ALL GUARDS IN PLACE and in working order. tools with sharp cutting edges are less likely to bind • AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be and are easier to control.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR WET TILE/STONE SAW Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Use of accessories that are not recommended for use with this tool may create hazardous conditions. Figure 2 •...
SAW FEATURES The part names and part numbers correspond to those used in the Assembly. Operations and Maintenance sections of this manual. Main frame Lower splash tray Upper splash tray Anti-splash guard Motor/arm assembly Blade guard 7. On/Off switch Blade Worktable Miter guide Water tray Table extension...
UNPACKING FEATURES Compare package contents to Component Parts List and Prior to tool assembly and use, read Hardware Package List prior to assembly to make sure all this manual thoroughly to familiarize yourself with items are present. Carefully inspect parts to make sure no proper assembly, maintenance and safety procedures.
ASSEMBLY FEATURES Insert the Water Tray Ensure the saw is on a level and stable surface. Insert Water Tray (11) by sliding it into the Main Frame (1) as shown in Figure 5. Figure 5 Attach the Saw Arm Assembly 1.
ASSEMBLY Attach Worktable 1. Check to make sure the slotted Table Lock (A) is loosened in the open position, as shown in Figure 8, so that the groove is parallel to the direction of movement for the table. 2. Position the Worktable (9) so that the left bearings align as shown in Figure 8.
ASSEMBLY Install Table Extension 1. The Table Extension (12) installs on the right side of the Work Table. 2. Position the Table Extension so that the two Pegs (A) line up with the Holes (B) on the Work Table as shown in Figure 12. 3.
MOVING AND STORING TILE SAW Moving or repositioning saw requires two people, one at each end of main frame. Saw arm assembly is heavy. Make sure saw arm assembly is separately supported, or main frame will be unbalanced when lifting saw. Use leg muscles to raise and lower main frame to minimize risk of injury. When repositioning saw on new surface, first remove main frame from stand. Then set up stand securely in level position at desired location on stable surface that will support stand, tray and contents before placing main frame on stand.
OPERATION To Use a Bucket as a Water Supply 1. Position a large bucket on the floor and beneath the pump containment area. 2. Place pump (14) in bottom of the bucket. 3. Attach the free end of the water hose into the outlet nipple of the pump.
OPERATION Re-Setting the Short Circuit Safety Button This saw is equipped with a safety feature that prevents the power plug from short-circuiting in case it gets wet. Whenever the saw’s power plug is disconnected from the power source, the safety feature will trip the internal breaker. This is normal.
OPERATION Bevel Cut The saw enables you to make beveled cuts at 45-degrees and 22.5 degrees. CAUTION: If using the bevel function, the saw must be positioned exactly at 45 or 22.5 degrees as shown on the bevel indicator. Make sure the pointer matches up with the line on the bevel scale.
MAINTENANCE For your safety, turn off the switch and unplug saw from the power source before performing any maintenance or cleaning. If the power cord becomes damaged in anyway, replace it immediately with the approved cord. When cleaning the saw, do not expose the motor to direct water. If excessive water is introduced into the motor, electric shock and/or damage to the motor can occur.
MAINTENANCE Checking the Bevel 1. Position the worktable (9) so that it is under the blade. 2. Loosen the blade cover lock knob. 3. Swing the blade cover (6) open. 4. With the bevel indicator at 0 degrees, use a framing square to ensure the blade is square with the table.
ADJUSTMENTS Before performing any adjustments, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. This saw has been adjusted at the factory to make accurate cuts.
TROUBLESHOOTING For your safety, turn on/off switch to the OFF position and unplug the saw from the power source before performing any of the trouble shooting steps below. Motor is too hot: • Turn off motor and let it cool down to room temperature •...
If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement. SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Delta Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.deltamachineryparts.com or call Customer Care at 1-800-223-7278.
Azulejo húmedo de 10 pulgadas / sierra de piedra Français (21) Español (41) www.DeltaMachinery.com 96-110 Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product...
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENTRETIEN ....... 22 ..............36 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Changement de lame ..........36 ....23 Vérification du chanfrein ..........37 Symboles de sécurité ..........23 Nettoyage de la pompe ..........37 Sécurité de la zone de travail ........23 AJUSTMENTS Rallonges ..............
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ASSUREZ-VOUS de lire et de comprendre toutes les directives de ce guide avant d’utiliser cette scie à pierre et à céramique humide. Le non-respect de toutes les directives peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Certaines poussières créées par les outils électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future. TABLEAU 1 •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ DES OUTILS • TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN Des appareils bien entretenus avec des arêtes • GARDEZ TOUS LES PROTECTEURS de coupe tranchantes sont moins susceptibles de EN PLACE et état de marche. bloquer et sont plus faciles à contrôler. Suivez toutes les •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou demeurer sur la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec cet outil peut créer des conditions dangereuses.
CARACTÉRISTIQUES DE LA SCIE Les noms de pièce et les numéros de pièce correspondent à ceux utilisés dans les sections d’assemblage, d’exploitation et d’entretien de ce guide. Bâti principal Plateau anti-éclaboussures inférieur Plateau anti-éclaboussures supérieur Protection anti-éclaboussures Ensemble de moteur/bras Protège-lame Interrupteur marche/arrêt Lame...
DÉBALLAGE FEATURES Avant de monter et d’utiliser Comparez le contenu de l’emballage à la liste des pièces cet outil, lisez ce guide pour des composants et du matériel avant le montage pour vous amiliariser avec le montage, l’entretien et les vous assurer que tous les éléments sont présents.
ASSEMBLAGE FEATURES INSÉREZ LE PLATEAU DE COLLECTE D’EAU Assurez-vous que la scie est sur une surface plane et stable. Insérez le bac à eau (11) en le faisant glisser dans le cadre principal (1), comme illustré à la figure 5. Figure 5 FIXATION DE L’ENSEMBLE DU BRAS DE LA SCIE 1.
MONTAGE FIXER LA TABLE DE TRAVAIL 1. Assurez-vous que le verrou à rainure de la table (A) est desserré en position ouverte, comme illustré à la figure 8, de sorte que la rainure soit parallèle au sens de déplacement de la table. 2. Positionnez la table de travail (9) de manière à aligner les roulements de gauche, comme indiqué...
MONTAGE INSTALLATION DE LA RALLONGE DE LA TABLE 1. L’extension de table (12) s’installe du côté droit de la table de travail. 2. Positionnez la rallonge de table de sorte que les deux chevilles (A) soient alignées avec les trous (B) de la table de travail, comme illustré à la figure 12. 3. Fixez la rallonge de table à la table de travail en serrant la vis à...
DÉPLACEMENT ET RANGEMENT DE LA SCIE Le déplacement ou le repositionnement de la scie nécessite deux personnes, l’une à chaque extrémité du bâti principal. L’ensemble de bras de scie est lourd. Assurez-vous que le bras de scie est supporté séparément ou le bâti principal sera déséquilibré...
FONCTIONNEMENT POUR UTILISER UN SCEAU COMME APPROVISIONNEMENT EN EAU 1. Positionnez un grand seau sur le sol et sous la zone de confinement de la pompe. 2. Placez la pompe (14) dans le fond du sceau. 3. Fixez l’extrémité libre du tuyau d’eau dans le raccord de sortie de la pompe.
FONCTIONNEMENT RÉINITIALISATION DU BOUTON DE SÉCURITÉ CONTRE LES COURTS- CIRCUITS Cette scie est équipée d’un dispositif de sécurité qui empêche le cordon d’alimentation de court-circuiter s’il est mouillé. Chaque fois que la prise d’alimentation de la scie est débranchée de la source d’alimentation, le dispositif de sécurité...
FONCTIONNEMENT Coupe en biseau La scie vous permet de faire des coupes en biseau à 45 degrés et 22,5 degrés. MISE EN GARDE : Si vous utilisez la fonction de biseau, la scie doit être positionnée exactement à 45 ou 22,5 degrés comme indiqué...
ENTRETIEN Pour votre sécurité, éteignez l’interrupteur et débranchez la scie de la source d’alimentation avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon, remplacez-le immédiatement par un cordon approuvé. Lors du nettoyage de la scie, ne pas exposer le moteur à l’eau directe. Si un excès d’eau est introduit dans le moteur, une électrocution ou des dommages au moteur peuvent se produire.
ENTRETIEN VÉRIFICATION DU BISEAU 1. Positionnez la table de travail (9) de sorte qu’elle soit sous la lame. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couvre-lame. 3. Ouvrez le couvre-lame (6). 4. Avec l’indicateur de biseau à 0 degré, utilisez une petite équerre pour assurer que la lame est perpendiculaire à...
AJUSTEMENTS Avant d’effectuer des réglages, assurez-vous que l’outil est débranché de l’alimentation et que l’interrupteur est à la position ARRÊT. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. Cette scie a été ajustée à l’usine pour faire des coupes précises.
Page 39
DÈPANNAGE Pour votre sécurité, placez l’interrupteur à la position ARRÊT et débranchez la scie de la source d’alimentation avant d’effectuer les étapes de dépannage ci-dessous. Le moteur est trop chaud : • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir à la température ambiante •...
Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées ou tentées par des tierces. En appelant ce numéro, vous pouvez également trouver des réponses aux plus fréquentes questions 24 heures par jour. Pour plus d’informations, vous pouvez également nous écrire à Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 – Au soin de : Directeur des services techniques. Veillez à indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de votre...
Azulejo húmedo de 10 pulgadas / sierra de piedra Français (21) Español (41) www.DeltaMachinery.com 96-110 Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product...
ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Ajuste de la profundidad de corte ......... 55 ......42 MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ............56 ... 43 Cambio del disco ............56 Símbolos de seguridad ..........43 Comprobación del biseladi ........... 57 Seguridad en el área de trabajo ......... 43 Limpieza de la bomba..........
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ASSUREZ-VOUS de lire et de comprendre toutes les directives de ce guide avant d’utiliser cette scie à pierre et à céramique humide. Le non-respect de toutes les directives peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Certaines poussières créées par les outils électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. TABLA 1 •...
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA • COMPRUEBE QUE NO EXISTAN PIEZAS DAÑADAS. Antes de usar la herramienta, deberá comprobarse con • MANTENGA TODAS LAS PROTECCIONES EN cuidado si las protecciones u otras piezas están dañadas SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento. para determinar que funcione adecuadamente y sirva •...
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO Permitir que el polvo ingrese a su boca o a sus ojos o que se deposite en la piel promueve la absorción de químicos dañinos. El uso de accesorios que no están recomendados para el uso con esta herramienta puede crear condiciones peligrosas.
CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones y Mantenimiento en este manual. Marco principal Bandeja contra salpicaduras inferior Bandeja contra salpicaduras superior Protección contra salpicaduras Conjunto de motor/brazo Protección del disco Interruptor de encendido/apagado...
CÓMO DESEMPACAR FEATURES Antes del montaje y uso de la Compare los contenidos del empaque con la Lista de herramienta, lea este manual piezas del componente y la Lista de empaque de tornillería detenidamente para familiarizarse con el montaje antes del ensamblaje para asegurarse se encuentren adecuado, los procedimientos de mantenimiento y todos los elementos.
FEATURES MONTAJE INSERTE LA BANDEJA DE AGUA Asegúrese de que la sierra esté en una superficie nivelada y estable. Inserte la Bandeja de Agua (11) deslizándola dentro del Marco Principal (1) como se muestra en la Figura 5. Figura 5 ACOPLE DEL CONJUNTO DEL BRAZO DE LA CORTADORA 1.
MONTAJE ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO 1. Compruebe para asegurarse de que el bloqueo ranurado de la mesa (A) esté aflojado en la posición abierta, como se muestra en la Figura 8, de modo que la ranura esté paralela a la dirección de movimiento de la mesa. 2. Coloque la mesa de trabajo (9) de modo que los cojinetes izquierdos se alineen como se muestra en la Figura 8.
MONTAJE INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA 1. La extensión de la mesa (12) se instala en el lado derecho de la mesa de trabajo. 2. Coloque la extensión de la mesa de manera que las dos clavijas (A) se alineen con los agujeros (B) en la mesa de trabajo como se muestra en la Figura 12.
CÓMO MOVER Y ALMACENAR LA CORTADORA DE BALDOSAS Mover o reposicionar la cortadora requerirá de dos personas, una en cada extremo del marco principal. El conjunto del brazo de la cortadora es pesado. Asegúrese de que el conjunto del brazo de la cortadora sea soportado por separado, o que el marco principal esté...
Page 53
FUNCIONAMIENTO PARA USAR UN BALDE COMO SUMINISTRO DE AGUA 1. Coloque un balde grande sobre el piso y debajo del área de contención de la bomba. 2. Coloque la bomba (14) en la parte inferior del balde. 3. Acople el extremo libre de la manguera de agua en la boquilla de salida de la bomba.
FUNCIONAMIENTO CÓMO RE-ESTABLECER EL BOTÓN DE SEGURIDAD DE CORTO CIRCUITO Esta cortadora está equipada con una característica de seguridad que previene que el tapón de potencia tenga un corto circuito en caso de humedecerse. Cada vez que el tapón de potencia de la cortadora se desconecte del suministro de potencia, la característica de seguridad disparará...
FUNCIONAMIENTO Corte en biselado La cortadora le permite realizar cortes biselados a 45 grados y 22,5 grados. PRECAUCIÓN: Si utiliza la función de biselado, la cortadora debe colocarse a exactamente 45 o 22,5 grados como se muestra en el indicador de biselado. Asegúrese de que el puntero concuerde con la línea en la escala de biselado.
MANTENIMIENTO Por su seguridad, apague el interruptor y desenchufe la cortadora de la fuente de potencia antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Si el cable de potencia se daña de alguna forma, reemplácelo de inmediato con el cable aprobado. Cuando limpie la cortadora, no exponga el motor al agua directa. Si ingresa agua en exceso en el motor, puede ocurrir una descarga eléctrica y/o daño al motor.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL BISELADO 1. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que esté debajo del disco. 2. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco. 3. Haga oscilar la tapa del disco hasta que se abra (6). 4.
AJUSTES Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de potencia y que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado). No cumplir con esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves. Esta cortadora se ha ajustado en fábrica para realizar cortes precisos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por su seguridad, lleve el interruptor a la posición APAGADO (OFF) y desenchufe la cortadora de la fuente de alimentación antes de realizar cualquiera de los pasos de resolución de problemas debajo. El motor está demasiado caliente: •...
Puesto que los accesorios distintos a los ofrecidos por DELTA aún no han sido probados con este producto, el uso ® de dichos accesorios podría ser peligroso. Para lograr el funcionamiento más seguro, solo deben usarse accesorios recomendados por DELTA con este producto. ®...