Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RT-40 14"/16"
Left Tilting
Arbor Saw
RT -40
355 y 406 mm
14 po/16 po
Scie circulaire
articulée à gauche
RT -40
Sierra de eje con
inclinación hacia la
izquierda de 355 y
406 mm (14"/16")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
A26301 - 03-10-08
Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (27)
ESPAÑOL (52)
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
36-790

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta 36-790

  • Page 1 FRANÇAIS (27) ESPAÑOL (52) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS www.deltaportercable.com DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. (800) 223-7278 - US LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. (800) 463-3582 - CANADA A26301 - 03-10-08 Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery...
  • Page 2: Table Des Matières

    If you have any questions relative to its application dO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 3: General Safety Rules

    “OFF” position. An accidental start- A guard or any other part that is damaged should be up can cause injury. properly repaired or replaced with delta or factory 22. MAkE YOUR WORkSHOP CHILdPROOF WITH authorized replacement parts. Damaged parts can cause PAdLOCkS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVINg further damage to the machine and/or injury.
  • Page 4: Additional Specific Safety Rules

    AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. dO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled damaged blade. and installed according to the instructions. 10. NEVER USE ABRASIVE WHEELS on this saw. OBTAIN AdVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor, 11.
  • Page 5: Motor Specifications

    MOTOR SPECIFICATIONS Model 36-790 is equipped with a 7.5 HP three phase motor prewired for 230 V, 60 Hz power. The unit can be reconfigured for 208 V or 460 V, 60 Hz operation. POWER CONNECTIONS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 6 To reduce the risk of serious injury, electrocution, or property damage do not attempt to make any electrical connections on this machine. This diagram is provided only for use by a qualified electrician.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL dESCRIPTION FOREWORd The Delta Industrial Model 36-790 14" Tilting Arbor Saw includes a magnetic starter with Low-Voltage Control (LVC) and automatic reset thermal overload, Biesemeyer® Commercial Fence System, guide bar, miter gage, 43" x 59" table with two extension wings and fence support extension. A 16” blade can also be used to increase the capacity of the cut.
  • Page 8: Unpacking And Cleaning

    Front Rail Guide Tube Fence Assembly 1/2"-13 x 2" Flat Head Bolts 5/16" Hex Wrench 1/2" Flat Washer 1/2"-13 Hex Nuts Lockwasher Retaining Nut Lockwasher Retaining Nut Bolt UNPACkINg ANd CLEANINg Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
  • Page 9 IMPORTANT - Before assembling this machine, remove the two bolts (A) Fig. 1 and the red shipping strap (B). This bracket protects the motor during shipment. Fig. 1 HOW TO ATTACH THE HANdLE TO THE ELEVATOR MECHANISM Insert the threaded end of the handle (A) Fig. 2 in the threaded hole of the elevator wheel (B) and tighten it securely by turning it clockwise.
  • Page 10 Fig. 6 Fig. 5 Attach the extension wing to the saw with three M10 x 35mm hex-head bolts (A) Fig. 5. Note: Loosely tighten the bolts for further adjustment. Place a straight-edge (A) Fig. 6 on the saw (B) and the extension table (C) over the first bolt to check the level. When the two are level, tighten the bolt.
  • Page 11 3. Place the saw blade (A) Fig. 10 with the teeth pointing down toward the front of the saw, against the interior blade flange (B). 4. Add the exterior blade flange (C ), the spacer (D ), the retainer (E ), and the arbor bolt (F). 5.
  • Page 12: Important

    6. Lower the blade and attach the table insert (A) Fig. 16 to the saw table. Use a straight edge (B) to see if the table insert (A) is level with the table surface (C). Level the table insert by turning the necessary hex bolts at (D).
  • Page 13 HOW TO ATTACH THE RIP FENCE gUIdE RAIL 1. Use three (3) 1/2-13 X 2" flat-head bolts, flat washers, lockwashers, and hex nuts (A) Fig. 21 to attach the guide rail to the front of the saw table (Fig. 22). Loosely tighten with the supplied hex wrench for further adjustment. Fig.
  • Page 14: Operation

    HOW TO ATTACH THE MITER gAUgE ANd STOP-ROd ASSEMBLY 1. Insert the miter gauge bar (A) Fig. 27 in the T-Slot of the saw table. The t-slot miter gauge bar will prevent the miter gauge from falling when it is extended beyond the table surface. 2.
  • Page 15 HOW TO ATTACH A 16" BLAdE 1. Remove the blade guard and the table insert. 2. Raise the blade to its fullest height. 3. Push the arbor lock button down and use the provided arbor wrench to remove the arbor bolt. Turn the wrench toward the front of the saw.
  • Page 16 HOW TO AdJUST THE POSITIVE STOPS This machine has positive stops that will allow you to quickly and accurately position the blade at 90° and 45° to the table. To check and adjust the positive stops: 1. Raise the blade to its fullest height. 2.
  • Page 17 HOW TO AdJUST THE FENCE PARALLEL TO THE MITER gAUgE SLOTS IMPORTANT: Be certain that the miter gauge slots are parallel with the blade before adjusting the fence. Move the fence (A) Fig. 45 until the bottom edge is aligned with the edge of one of the miter gauge slots and lock it in place with the lock clamp (B).
  • Page 18: Machine Use

    The following information describes the safe and proper method for performing the most common sawing operations. The use of attachments and accessories not recommended be delta may result in injury. Never operate the saw without the proper table insert for the saw blade or cutter installed.
  • Page 19 Failure to adhere to these common safety rules can greatly increase the likelihood of injury. BLAdE gUARd ANd SPLITTER USE The blade guard assembly provided with delta saws (Fig. 52) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf from closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig.
  • Page 20: Bevel Crosscutting

    Never use the fence as a cut-off gauge when cross-cutting. When cross-cutting a number of pieces to the same length, clamp a block of wood (B) to the fence and use it as a cut- off gauge (Fig. 55). The block (B) must be at least 3/4" thick to prevent the cut-off piece from binding between the blade and the fence during removal from the saw table.
  • Page 21 You must use the saw blade guard. On delta saws, the guard has anti-kickback pawls to prevent kickback, and a splitter to prevent the wood kerf from closing and binding the blade. Be sure to replace or sharpen the anti-kickback devices when the points become dull.
  • Page 22: Bevel Ripping

    BEVEL RIPPINg Bevel ripping (Fig. 63) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands.
  • Page 23 CONSTRUCTINg A FEATHERBOARd Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table (Fig. 69), and help prevent kickbacks. Dimensions for making a typical featherboard are shown in Fig. 70. Make your featherboard from a straight piece of wood that is free of knots and cracks.
  • Page 24 CONSTRUCTINg A PUSH STICk When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.
  • Page 25: Troubleshooting

    Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the delta “getting the Most Out of Your Table Saw” How-To Book, Catalog No. 11-400. Additional Information on table saw safety, including a table saw safety video, is available from the following:...
  • Page 26: Maintenance

    Two Year Limited New Product Warranty delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 27: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Page 28: Règles De Sécurité Générales

    été exposées. dommages à la machine et/ou des blessures pourraient s’ensuivre. 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANdÉS. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la machine et blesser l’utilisateur. 14. UTILISER LE CORdON PROLONgATEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
  • Page 29: Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté

    RÈgLES SPÉCIFIQUES AddITIONNELLES dE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle des dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée. 10. NE JAMAIS UTILISER dE MEULES ABRASIVES sur cette scie. ne soit entièrement assemblée et installée conformément à...
  • Page 30: Fiche Technique Du Moteur

    FICHE TECHNIQUE dU MOTEUR Le modèle 36-790 est doté d’un moteur triphasé de 7.5 cv et précâblé pour une tension de 230 V, 60 Hz. On peut recâbler l’appareil pour une tension de 460 V o 208 V, 60 Hz.
  • Page 31 Pour réduire le risque de blessures graves, d’électrocution ou de dommages matériels, ne pas tenter d’effectuer le raccordement électrique de cet appareil. Le schéma fourni est destiné à l’usage exclusif d’un électricien professionnel.
  • Page 32: Description Fonctionnelle

    FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS La scie articulée de 356 mm (14 po), modèle industriel 36-790 Delta, comprend un démarreur magnétique pourvu d’un dispositif de commande à basse tension et d’un rupteur thermique à réenclenchement automatique, un système de guide commercial Biesemeyer®, un rail de guidage, un guide d’onglets, une table avec deux rallonges de 1,09 m x 1,5 m (43 po x 59 po) et une rallonge de support de guide.
  • Page 33: Assemblage

    Barre de guidage avant Tube de guidage Assemblage du guide Boulons à tête plate de 1/2 po-13 x 2 po Clé hexagonale de 5/16 po (2) rondelles plates de 1/2 po Écrous hexagonaux de 1/2 po-13 Rondelle de blocage Écrou de retenue Rondelle de blocage Boulon à...
  • Page 34: Fixation Des Rallonges De La Table

    IMPORTANT - Avant d’assembler cet appareil, enlever les deux boulons (A) fig. 1, et la sangle d’expédition rouge (B). Ce support protège le moteur durant l’expédition. FIXATION dE LA POIgNÉE AU MÉCANISME ÉLÉVATEUR Insérer l’extrémité filetée de la poignée (A) fig. 2, dans le trou fileté...
  • Page 35: Fixation De La Ferrure De Support Du Guide Longitudinal

    Fig. 6 Fig. 5 Fixer la rallonge à la scie à l’aide de trois boulons à tête hexagonale de 35 mm x M10 (A) fig. 5. Remarque : visser lâchement les boulons pour un réglage ultérieur. Placer une règle droite (A) fig. 6, sur la scie (B) et la table à rallonges (C), au-dessus du premier boulon pour vérifier le niveau.
  • Page 36: Fixation Du Protège-Lame Et De L'ensemble De Couteau Séparateur

    3. Placer la lame de la scie (A) fig. 10, de sorte que les dents pointent vers l’avant de la scie, contre la bride de lame intérieure (B). 4. Ajouter la bride de lame extérieure (C), la cale (D), le dispositif de fixation (E) et le boulon de l’arbre (F). Enfoncer le bouton de verrouillage de l’arbre (A) fig.
  • Page 37 6. Baisser la lame et fixer la plaque amovible (A) fig. 16, à la table de la scie. Utiliser une règle droite (B) pour voir si la plaque amovible (A) affleure la surface de la table (C). Mettre au niveau la plaque amovible en tournant les boulons hexagonaux requis (D).
  • Page 38: Fixation Du Rail De Guidage Du Guide Longitudinal

    FIXATION dU RAIL dE gUIdAgE dU gUIdE LONgITUdINAL 1. Utiliser trois (3) boulons à tête plate de 1/2 po-13 X 2 po, des rondelles plates, des rondelles de blocage et des écrous hexagonaux (A) fig. 21, pour fixer le rail de guidage à l’avant de la table de scie (fig. 22). Visser lâchement avec la clé...
  • Page 39: Fonctionnement

    FIXATION dU gUIdE d’ONgLETS ET dE L’ENSEMBLE dE TIgE À BUTÉE 1. Insérer la barre du guide d’onglets (A) fig. 27, dans la rainure en T de la table de scie. La barre du guide d’onglets insérée dans la rainure en T empêchera le guide d’onglets de tomber lorsqu’il est déployé au-delà de la surface de la table.
  • Page 40: Fixation D'une Lame De 406 Mm (16 Po)

    FIXATION d’UNE LAME dE 406 mm (16 po) 1. Enlever le protège-lame et la plaque amovible. 2. Hausser la lame à sa hauteur maximale. 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de l’arbre et utiliser la clé de l’arbre fournie pour enlever le boulon de l’arbre. Tourner la clé...
  • Page 41: Réglage Des Butées Fixes

    RÉgLAgE dES BUTÉES FIXES Cet appareil comprend des butées fixes qui vous permettront de positionner rapidement et de manière précise la lame à des angles de 90° et de 45° par rapport à la table. Pour vérifier et régler celles-ci, procéder comme suit : 1.
  • Page 42: Réglage Du Guide En Parallèle Avec Les Rainures Du Guide D'onglets

    RÉgLAgE dU gUIdE EN PARALLÈLE AVEC LES RAINURES dU gUIdE d’ONgLETS IMPORTANT : s’assurer que les rainures du guide d’onglets sont parallèles avec la lame avant de régler le guide. Déplacer le guide (A) fig. 45, de sorte que le bord inférieur soit aligné avec le bord d’une des rainures du guide d’onglets et le verrouiller en place avec le dispositif de verrouillage (B).
  • Page 43: Changement De Vitesse Et Réglage De La Tension De Courroie

    être blessé. Les informations suivantes décrit la méthode sûre et correcte à suivre pour exécuter les opérations de sciage les plus courantes. L’utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas recommandes par delta risque de provoquer des blessures.
  • Page 44: Liste De Contrôle Rapide Avant Utilisation

    Ne pas suivre ces consignes de sécurité de base augmente grandement les risques de blessures. UTILISATION dU PARE-MAIN ET dU COUTEAU SÉPARATEUR Delta (Fig. 52) pour toutes opéra- tions de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui provoque normalement un effet de rebond.
  • Page 45: Tronçonnage En Biseau

    Ne jamais utiliser le guide comme jauge de coupe pour les operations de tronçonnage. Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur, un bloc de bois (B) peut être fixé sur le guide et utilisé comme jauge de coupe, comme le montre la fig. 66. Le bloc (B) doit avoir au moins 19,1 mm (¾...
  • Page 46: Sciage En Long

    Le pare-main de la lame de la scie doit être utilisé. Sur les scies delta, Le pare-main est dotè de cli- quets andti-effet de rebond afin d'empecher le trait de scie de se fermer et de coincer la lame. s’assurer de remplacer ou d'affuter les dispositifs anti-efft de rebond lorsque les pointes s'emoussent.
  • Page 47: Sciage Sur Le Long En Biseau

    SCIAgE SUR LE LONg EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 63) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des mains.
  • Page 48: Fabrication D'une Planche En Éventail

    FABRICATION d’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL La figure 69 illustre les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail type. Utiliser une pièce de bois droite exempte de nœuds et de fissures pour la fabrication de la planche en éventail. Les planches en éventail sont utilisées pour maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table, comme indiqué...
  • Page 49: Construire Un Poussoir

    CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
  • Page 50: Depannage

    à scies sont disponibles dans le manuel d’utilisation delta « getting the Most Out of Your Table Saw » (Optimiser l’utilisation de votre banc de scie), catalogue no. 11-400. des renseignements supplémentaires à propos de la sécurité en matière de banc de scie, notamment une vidéo à...
  • Page 51: Pièces De Rechange

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 53: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENdAdOS. La utilización por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 54 NORMAS ESPECÍFICAS AdICIONALES dE SEgURIdAd SI NO SE SIgUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTAdO POdRÍA SER LESIONES PERSONALES gRAVES. 10. NO UTILICE dISCOS ABRASIVOS en esta sierra. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada 11. NO CORTE METAL CON ESTA SIERRA. según las instrucciones.
  • Page 55: Especificaciones Del Motor

    El modelo 36-790 no viene con un cable de alimentación y está diseñado para estar conectado a la fuente de alimentación Fig. A1 de forma permanente.
  • Page 56 Para reducir el riesgo de lesiones graves, electrocución o daño a la propiedad, no intente realizar una conexión eléctrica en esta máquina. Sólo un electricista calificado debe usar el diagrama provisto.
  • Page 57: Descripción Funcional

    FUNCIONAL PROLOgO La sierra de eje con inclinación hacia la izquierda de 355 mm (14”), para uso industrial, modelo 36-790 de Delta incluye un arrancador magnético con control de bajo voltaje (LVC) y reinicio automático por sobrecarga térmica, sistema de guía comercial Biesemeyer®, barra de guía, calibrador de inglete, mesa de 1,09 x 1,49 m (43” x 59”) con dos bases de extensión y prolongación para apoyo de la guía.
  • Page 58 Riel frontal Tubo de la guía Ensamblaje de la guía Pernos de cabeza hexagonal de 1/2”-13 x 2” Llave hexagonal de 5/16” Arandela plana de 1/2” Tuercas hexagonales de 1/2”-13 Arandela de bloqueo Tuerca de retención Arandela de bloqueo Perno de la tuerca de retención dESEMPAQUETAdO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío.
  • Page 59: Extensión De La Mesa

    IMPORTANTE: Antes de montar esta máquina, retire los dos pernos (A) Fig. 1 y la correa de transporte roja (B). Este soporte protege al motor durante el envío. CÓMO MONTAR EL MANgO EN EL MECANISMO dE ELEVACIÓN Fig. 1 Inserte el extremo roscado del mango (A) Fig. 2 en el orificio roscado del volante de elevación (B) y ajústelo bien girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 60 Fig. 6 Fig. 5 Conecte la base de extensión a la sierra con tres pernos de cabeza hexagonal M10 x 35 mm (A) Fig. 5. Nota: Fije los pernos sin excesiva firmeza para un ajuste posterior. Coloque una regla (A) Fig. 6 sobre la sierra (B) y la mesa de extensión (C) sobre el primer perno para verificar el nivel. Cuando las dos estén al mismo nivel, ajuste el perno.
  • Page 61 3. Coloque la hoja de la sierra (A) Fig. 10 con los dientes hacia abajo apuntando a la parte delantera de la sierra, contra la brida interna de la hoja (B). 4. Agregue la brida externa de la hoja (C ), el espaciador (D ), el dispositivo de retención (E ), y el perno del eje (F). 5.
  • Page 62 6. Baje la hoja y fije el inserto para mesa (A) Fig. 16 a la mesa de la sierra. Utilice una regla (B) para ver si el inserto para mesa (A) está al mismo nivel de la superficie de la mesa (C). Nivele el inserto para mesa girando los pernos hexagonales necesarios ubicados en (D).
  • Page 63 CÓMO INSTALAR EL RIEL dE LA gUÍA dE CORTE LONgITUdINAL 1. Utilice tres (3) pernos de cabeza plana de 1/2-13 X 2”, arandelas planas, arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales (A) Fig. 21 para fijar el riel de guía a la parte delantera de la mesa de la sierra (Fig. 22). Fije sin excesiva firmeza con la llave hexagonal suministrada para un ajuste posterior.
  • Page 64 CÓMO INSTALAR EL ENSAMBLE dE LA VARILLA dE TOPE Y EL CALIBRAdOR dE INgLETE 1. Inserte la barra del calibrador de inglete (A) Fig. 27 en la ranura en forma de T de la mesa de la sierra. La barra del calibrador de inglete en la ranura en forma de T evitará...
  • Page 65: Cómo Inclinar La Hoja

    CÓMO INSTALAR UNA HOJA dE SIERRA dE 406 MM (16”) 1. Retire el protector de la hoja y el inserto para mesa. 2. Levante la hoja hasta su altura máxima. 3. Presione el botón de bloqueo del eje y utilice la llave para eje provista para retirar el perno del eje. Gire la llave hacia la parte delantera de la sierra.
  • Page 66 CÓMO AJUSTAR LOS TOPES POSITIVOS Esta máquina tiene topes positivos que le permitirán posicionar la hoja rápida y adecuadamente en ángulos de 90° y 45° con respecto a la mesa. Para verificar y ajustar los topes positivos: 1. Levante la hoja hasta su altura máxima. 2.
  • Page 67 CÓMO AJUSTAR LA gUÍA PARALELA A LAS RANURAS dEL CALIBRAdOR dE INgLETE IMPORTANTE: Asegúrese de que las ranuras del calibrador de inglete estén paralelas a la hoja antes de ajustar la guía. Mueva la guía (A) Fig. 45 hasta que el borde inferior se alinee con el borde de una de las ranuras del calibrador de inglete y fíjela en posición con la abrazadera de bloqueo (B).
  • Page 68 La siguiente información describe el método adecuado y seguro de realizar las operaciones más comunes de corte con sierra. El uso de dispositivos y accesorios no recomendados por delta puede ocasionar lesiones. No utilice la sierra sin el inserto para mesa adecuado para mesa adecuado para la hoja o la cortador insta-...
  • Page 69: Corte Transversal

    USO dEL PROTECTOR dE LA HOJA Y dEL HENdEdOR El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras delta, coma muestra la Fig. 52, debe utiliarse para todas las operaciones de corte. El hendedor evita que la ranura se cierre y atasque la hoja, lo que causaría retroceso.
  • Page 70: Corte A Inglete

    Nunca utilice la cerca como un calibrador de corte cuando de corte transversal. Cuando corte transversalmente un número de piezas de la misma longitud, puede fijar un bloque de madera (B) a la guía y utilizarlo como un calibrador de corte (Fig. 66). El bloque (B) debe tener un espesor de al menos 19 mm (3/4”) para evitar que la pieza cortada se trabe entre la hoja y la guía al retirarla de la hoja de la sierra.
  • Page 71: Corte Longitudinal

    Se debe usar la guarda de la hoja de la sierra. En las sierras delta, La guarda tiene seguros de antiretroceso para prevenir el retroceso y un hendedor para evitar que el corte de la madera se cierre y atasque la hoja.
  • Page 72 CORTE LONgITUdINAL CON BISEL El corte longitudinal con bisel (Fig. 63) es igual al corte longitudi- nal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición que no sea 0 grados. Cuando sea posible, coloque la guía a la derecha de la hoja de manera que la hoja se incline alejándose de la guía y de sus manos.
  • Page 73 No intente apilar hajas para ranuras de un grosor mayor que 20mm (13/16”). No utilice hojas para ranuras de un largo mayor que 305 MM (12”) de diametro. Además, su juego de accesorios para ranuras debe tener un orifico de eje de 25,4 mm (1”). Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig.
  • Page 74 CONSTRUCCIÓN dE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 15 cm (6 pulgadas), puede uti- lizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho.
  • Page 75: Localizacion De Fallas

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) SERVICIO PIEZAS dE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
  • Page 76: Mantenga La Máquina Limpia

    inspección.
  • Page 77: Póliza De Garantía

    Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 por f Si se encuentra en U.S., avor llame al (888) 848-5175 ESPECIFICACIONES MOdEL 36-790 Tensión de alimentación: 208-230/460 V AC~ Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga:...
  • Page 78 NOTES/NOTAS...
  • Page 79 NOTES/NOTAS...
  • Page 80 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.

Ce manuel est également adapté pour:

Rt-40 14/16

Table des Matières