Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:19 Seite 1
( Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe
t Original operating instructions Petrol Water Pump
s Mode d'emploi d'origine Pompe à eau à essence
+ Istruzioni per l'uso originali
Pompa dellʼacqua a benzina
l Original betjeningsvejledning
Benzindrevet vandpumpe
B Originalne upute za uporabu
Benzinska pumpa za vodu
j Originální návod k obsluze Benzinové vodní čerpadlo
* Manual de instrucciones original
Bomba de agua con motor de gasolina
8 Original-bruksanvisning Bensindriven vattenpump
9 Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen vesipumppu
V Originalna navodila za uporabo
Bencinska črpalka za vodo
Z Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Su Pompası
E Upprunalegar notandaleiðbeiningar Bensín-vatnsdæla
H Oriģinālā lietošanas instrukcija Benzīna ūdenssūknis
M Original-driftsveiledning Bensindrevet vannpumpe
@ Eredeti használati utasítás Benzin-Vízszivattyú
. Originaalkasutusjuhend Bensiinimootoriga veepump
G Originali naudojimo instrukcija
Benzininis vandens siurblys
) Originalne upute za uporabu
Benzinska pumpa za vodu
R Оригинальное руководство по эксплуатации
Насос для воды с бензиновым двигателем
e Оригинална работна инструкция
Бензинова водна помпа
4 Оригинална упутства за употребу
Бензинска пумпа за воду
Art.-Nr.: 41.713.27
I.-Nr.: 01019
18
NBP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neptun NBP 18

  • Page 1 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:19 Seite 1 ( Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe t Original operating instructions Petrol Water Pump s Mode d’emploi d’origine Pompe à eau à essence + Istruzioni per l’uso originali Pompa dellʼacqua a benzina l Original betjeningsvejledning Benzindrevet vandpumpe B Originalne upute za uporabu Benzinska pumpa za vodu j Originální...
  • Page 2 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:19 Seite 2 ( Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. s Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez- les.
  • Page 3 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:19 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:19 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gießen heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten sowie zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese zum Betrieb von Rasensprengern.
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 8 4. Technische Daten Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben. Motortyp: 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser lie- Motorleistung max: 1,8 kW/ 2,5 PS gen, so dass durch Absinken des Wasserstandes Hubraum: 98 ccm...
  • Page 9: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 9 Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder ent- Während des Betriebes muss sich der Ölstand zwi- fernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbe- schen den beiden Markierungen „L“ und „H“ (Bild 8) triebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt befinden.
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 10 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga- ben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 11: Fehlersuchplan

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 11 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen bzw. ersezten. Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen. Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff einfüllen. Pumpe saugt nicht an Saugventil nicht im Wasser Saugventil in Wasser legen Pumpenraum ohne Wasser Pumpenraum durch Füllstutzen mit Wasser füllen...
  • Page 12 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting the equipment into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 13: Safety Information

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 13 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The machine is suitable for irrigating and watering must be observed to avoid injuries and damage. landscaped areas, vegetable beds and gardens and Please read the complete operating manual with due for operating lawn sprinklers.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 14 4. Technical data 5.2 Connecting and routing the intake and dis- charge lines Connect the intake line to the intake connection Engine type: 4-stroke engine; air-cooled (Figure 1 / Item 5) and the discharge line to the Max.
  • Page 15: Stopping The Engine

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 15 6.2 Intake process Insert fresh engine oil up to the top mark on the During the priming process, the shut-off devices oil dipstick (Figure 8 / Item H). present in the pressure pipe (spray nozzles, Important.
  • Page 16: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 16 7.4 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering repla- cement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 17 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 17 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Spark plug fouled Clean or replace the spark plug Air filter dirty Clean the air filter. No fuel in the tank Top up fuel. Pump fails to prime Intake valve not in the water Place the intake valve in the water No water in the pump chamber...
  • Page 18 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 18 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3 Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 19 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- Lʼappareil convient à arroser et à irriguer les espaces taines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessu- verts, les plates-bandes de légumes et les jardins res et dommages.
  • Page 20: Données Techniques

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 20 4. Données techniques 5.2 Raccordement et pose de conduites dʼaspira- tion et de pression Raccordez la conduite dʼaspiration au raccord Type de moteur: dʼaspiration (figure 1/pos. 5) et la conduite de Moteur quatre temps ; refroidi par air pression au raccord de pression (figure 1/pos.
  • Page 21: Eteindre Le Moteur

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 21 Explication des positions du levier de lʼaccélérateur 7.2 Maintenance (fig. 6/pos. C) : Veuillez également respecter à ce propos les infor- mations du service après-vente ci-jointes “tortue” : Moteur en marche à vide 7.2.1 Vidange dʼhuile Le changement dʼhuile du moteur doit se faire “lièvre”...
  • Page 22: Filtre À Carburant

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 22 7.2.4 Filtre à carburant Retirez la conduite de carburant (figure 14) Dévissez le filtre à carburant du réservoir (figure Nettoyez le filtre à carburant avec de lʼair com- primé. Veillez, ce faisant, à ne pas le détériorer. Le montage est effectué...
  • Page 23: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 23 9. Elimination des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être Bougie dʼallumage encrassée Nettoyez la bougie dʼallumage ou démarré remplacez-la. Filtre à air encrassé Nettoyer le filtre à air. Pas de carburant dans le réservoir Remplissez de carburant.
  • Page 24 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 24 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 25 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼapparecchio è adatto per irrigare e annaffiare prati, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. aiole di orti e giardini nonché per fare funzionare i si- Quindi leggete attentamente queste istruzioni per stemi di irrigazione di superfici erbose.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 26 4. Caratteristiche tecniche 5.2 Collegamento e posa del tubo di aspirazione e di mandata Collegate il tubo di aspirazione allʼattacco di Tipo del motore: aspirazione (Fig. 1/Pos. 5) e il tubo di mandata motore a 4 tempi, raffreddato ad aria allʼattacco di mandata (Fig.
  • Page 27: Spegnimento Del Motore

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 27 Spiegazione delle posizioni della leva dellʼaccelera- 7.2 Manutenzione tore (Fig.6/Pos.C): A tale riguardo osservate anche le informazioni alle- gate sul servizio assistenza. „tartaruga:“: motore al minimo 7.2.1 Cambio dellʼolio Il cambio dellʼolio del motore deve essere eseguito a „lepre“: motore caldo portata massima...
  • Page 28: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 28 7.2.4 Filtro di carburante Togliete il tubo di carburante (Fig. 14) Svitate il filtro di carburante dal serbatoio (Fig. Pulite il filtro di carburante con aria compressa. Nel far questo fate attenzione a non danneggiare il filtro.
  • Page 29: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 29 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulite o sostituite la candela di accensione. Filtro dellʼaria sporco Pulite il filtro dellʼaria Manca carburante nel serbatoio Riempite di carburante La pompa non aspira La valvola di aspirazione non è...
  • Page 30 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 30 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over pumpen 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 31 Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforan- staltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjenings- vejledningen grundigt igennem. Opbevar vejlednin- gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
  • Page 32: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 32 4. Tekniske data 3. Formålsbestemt anvendelse Pumpen er beregnet til vanding af parker, grøntsags- Motortype: 4-takts-motor; luftkølet bede og haver samt til drift af havevandere. Med forfil- Motorydelse maks.: 1,8 kW / 2,5 PS ter kan der foretages vandudpumpning fra havedamme, bække, regnvandstønder, regnvandsci- Kubikindhold: 98 ccm...
  • Page 33: Betjening

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 33 5.2 Tilslutning og udlægning af suge- og trykled- Forklaring af gasregulatorens positioner (fig. 6/ ning pos.C): Forbind sugeledningen med sugetilslutningen (fig. 1/pos. 5), og trykledningen med tryktilslutnin- „Skildpadde“: gen (fig. 1/ pos. 4). Motor i tomgang Sugeledningen fra vandudledningen til pumpen skal udlægges opadstigende.
  • Page 34: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 34 7.2.1 Olieskift 7.3 Opmagasinering Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. Inden længere tids opbevaring eller før vinterpau- Brug udelukkende motorolie (10W40). sen skal pumpen skylles grundigt igennem med Henstil maskinen på et egnet underlag, så den vand.
  • Page 35: Fejlsøgningsskema

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 35 9. Fejlsøgningsskema Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Tændrør tilsodet Rens eller udskift tændrøret. Luftfilter snavset Rens luftfiltret Ingen brændstof i tanken Fyld brændstof på Pumpen suger ikke Sugeventil ikke i vand Læg sugeventilen i vand Pumperum uden vand Fyld pumperum med vand via på- fyldningsstudsen...
  • Page 36 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 36 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 37: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 37 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pri- Uređaj je namijenjen za navodnjavanje i zalijevanje likom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sig- zelenih površina, gredica s povrćem kao i za pogon urnosnih mjera opreza.
  • Page 38: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 38 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon Ručku za nošenje montirajte kao što je prikazano na Prije pokretanja motora pumpa se mora napuniti na slici 4 - 5. nastavku protočnom tekućinom (slika 1/poz. 3). Napomena: Savjetujemo da u usisni vod montirate Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usis- povratni ventil i prije pogona da ga dodatno napu- nog kompleta s usisnim crijevom, košarom i povrat-...
  • Page 39: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 39 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 7.2.2 Filtar za zrak Redovito čistite filtar za zrak, a po potrebi ga zamije- narudžba rezervnih dijelova nite. Skinite poklopac filtra za zrak (slika 9 - 10) Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni Izvadite umetak filtra (slika 11) utikač.
  • Page 40: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 40 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih mate- rijala kao npr.
  • Page 41: Uklanjanje Grešaka

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 41 9. Uklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne može pokrenuti Očistite svjećicu odnosno zamije- Čađava svjećica nite je novom. Očistite filtar za zrak. Zaprljan filtar za zrak Napunite gorivo. Nema goriva u spremniku Pumpa ne usisava. Usisni ventil nije u vodi Stavite usisni ventil u vodu Pumpni prostor je bez vode...
  • Page 42 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 42 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 43 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je vhodný na zavlažování a zalévání zelených bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ploch, zeleninových záhonů a zahrad, jakož k pro- škodám.
  • Page 44: Technická Data

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 44 4. Technická data 5.2 Položení a připojení sacího a výtlačného ve- dení Sací vedení připojte na přípojce sacího vedení Typ motoru: 4taktní, vzduchem chlazený (obr. 1/pol. 5) a výtlačné vedení na přípojce vý- Výkon motoru max: 1,8 kW/2,5 PS tlačného vedení...
  • Page 45: Zastavení Motoru

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 45 6.2 Sání: Po úplném vypuštění šroub vypouštěcího otvoru Při sání zcela otevřít uzávěry nacházející se ve oleje zašroubovat a přístroj postavit rovně. výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), Nový motorový olej naplnit až po horní značku aby mohl uniknout vzduch nacházející...
  • Page 46: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 46 7.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést násle- dující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 47: Odstranění Poruch

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 47 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, resp. vyměnit Znečištěný vzduchový filtr Vzduchový filtr vyčistit Žádné palivo v nádrži Palivo doplnit Čerpadlo nenasává Sací ventil není ve vodě Sací ventil umístit ve vodě Čerpací...
  • Page 48 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 48 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 49 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El aparato resulta adecuado para regar parterres y serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o zonas verdes, semilleros y jardines, así como para el daños.
  • Page 50: Características Técnicas

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 50 4. Características técnicas 5.2 Conexión y colocación del conducto de aspi- ración y presión Conectar el conducto de aspiración a la toma co- Tipo de motor: rrespondiente (fig. 1/pos. 5) y el conducto de Motor de 4 tiempos; refrigerado por aire presión a su toma (fig.
  • Page 51: Proceso De Aspiración

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 51 Explicación de las posiciones del acelerador (fig. 7.2 Mantenimiento 6/pos. C): Tener en cuenta también la información de servicio adjunta. “Tortuga”: Motor en marcha en vacío 7.2.1 Cambio de aceite El aceite del motor debería cambiarse con el motor “Liebre”: en caliente por el funcionamiento Máxima potencia de bombeo...
  • Page 52: Filtro De Combustible

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 52 7.2.4 Filtro de combustible Extraer el conducto de combustible (fig. 14) Desatornillar el filtro de combustible del depósito (fig. 15) Limpiar el filtro de combustible con aire compri- mido. Tener cuidado de no dañar el filtro. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa.
  • Page 53: Reparación De Fallos

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 53 9. Reparación de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía de en- cendido. Filtro del aire sucio Limpiar filtro del aire. No hay combustible en el depósito Añadir combustible.
  • Page 54 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 54 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av pumpen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder pumpen 6. Använda pumpen 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 55 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda sä- Pumpen är avsedd för bevattning av grönområden, kerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor grönsaksland och trädgårdar samt till drift av vat- och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruk- tenspridare.
  • Page 56: Tekniska Data

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 56 4. Tekniska data 5.2 Ansluta och dra sug- och tryckledningen Anslut sugledningen till suganslutningen (bild 1/ pos. 5) och tryckledningen till tryckanslutningen Motortyp: Fyrtaktsmotor, luftkyld (bild 1 / pos. 4). Motoreffekt max.: 1,8 kW / 2,5 hk Lägg sugledningen så...
  • Page 57: Stänga Av Motorn

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 57 6.2 Suga in vätska 7.2.1 Oljebyte Under insugningen måste avspärrningselemen- Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är ten som finns i tryckledningen (sprutmunstycken, driftsvarm. ventiler osv.) vara helt öppna så att luften som Använd endast motorolja (10W40). finns i sugledningen kan släppas ut.
  • Page 58: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 58 7.3 Förvaring Om pumpen inte ska användas under längre tid eller förberedas för vinterförvarning måste pum- pen först spolas igenom noggrant med vatten. Stäng bensinkranen och låt motorn köra tills den stannar. Därefter är förgasaren tömd. Fyll på...
  • Page 59 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 59 9. Störningsåtgärder Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Tändstiftet är sotigt Rengör eller byt ut tändstiftet Luftfiltret är nedsmutsat Rengör luftfilter Inget bränsle i tanken Fyll på bränsle Pumpen suger inte Sugventil inte i vatten Lägg sugventilen i vatten Pumpkammare utan vatten Fyll på...
  • Page 60 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 60 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio...
  • Page 61: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 61 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laite soveltuu viheralueiden, vihannespenkkien ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vält- puutarhojen kasteluun ja ruiskuttamiseen sekä nur- tämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolelli- mikon kastelulaitteiden käyttöön. sesti läpi.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 62 4. Tekniset tiedot 5.2 Imu- ja paineletkujen liitäntä ja veto Litä imuletku imuliitäntään (kuva 1 / kohta 5) ja paineletku paineliitäntään (kuva 1 / kohta 4). Moottorityyppi: 4-tahtimoottori; ilmajäähdytteinen Vedä imuletku veden ottopisteestä pumppuun Moottorin teho kork.: 1,8 kW / 2,5 HV päin nousevaksi.
  • Page 63: Moottorin Sammutus

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 63 6.2 Imun aloitus: Kun laite on tyhjennetty kokonaan, ruuvaa öljyn Imun aloituksen aikana tulee kaikki painejoh- päästöruuvi takaisin paikalleen ja aseta laite vaa- dossa olevat sulkulaitteet (ruiskusuuttimet, vent- kasuoraan. tiilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva Täytä...
  • Page 64: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 64 7.3 Säilytys Ennen pitempää käytön keskeytystä tai talvisäily- tystä tulee pumppu huuhdella hyvin vedellä. Sulje bensiinihana ja anna moottorin käydä, kun- nes se pysähtyy, jotta kaasutin tyhjenee. Täytä polttoainesäiliö kokonaan ruosteen synty- misen estämiseksi. Ota tyhjennysruuvi (kuva 1 / kohta 6) pois ja tyhj- ennä...
  • Page 65: Häiriönpoisto

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 65 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimempide Mooottori ei käynnisty Sytytystulppa karstottunut Puhdista sytytystulppa tai vaihda se uuteen Ilmansuodatin likainen Puhdista ilmansuodatin Ei polttoainetta säiliössä Täytä polttoainetta Pumppu ei ala imeä Imuventtiili ei ole vedessä Pane imuventtiili veteen Pumpun sisällä...
  • Page 66 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 66 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
  • Page 67: Varnostni Napotki

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 67 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preven- Naprava je primerna za zalivanje in namakanje zele- tivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili nih površin, zelenjavnih gred in vrtov ter za uporabo poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 68 4. Tehnični podatki 5.2 Priklop in polaganje sesalne in tlačne cevi Priključite sesalno cev na sesalni priključek (Slika 1/Poz. 5) in tlačno cev na tlačni priključek Tip motorja: 4-taktni motor; zračno hlajeni (Slika 1/Poz. 4). Sesalno cev položite od odvzemnega mesta za Moč...
  • Page 69: Izklop Motorja

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 69 6.2 Postopek sesanja: 7.2.1 Menjava olja Med postopkom črpanja morajo biti v tlačni cevi Menjavo olja je potrebno izvršiti takrat, ko je ima vsi obstoječi zaporni organi (pršilne šobe, ventili, motor temperaturo obratovanja. itd. ) do konca odprti tako, da lahko v sesalni Uporabljajte samo motorno olje (10W40).
  • Page 70: Filter Za Gorivo

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 70 7.2.4 Filter za gorivo Snemite cev za gorivo (Slika 14) Iz posode za gorivo odvijte filter za gorivo (Slika Očistite filter za gorivo s komprimiranim zrakom. Pri tem pazite na to, da ne boste poškodovali filtra.
  • Page 71: Odprava Napak

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 71 9. Odprava napak Motnja Vzrok Ukrep Motor noče vžgati Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oziroma jo zamenjajte z novo. Zračni filter je umazani Očistite zračni filter Ni goriva v posodi za gorivo Nalijte gorivo Črpalka ne črpa Sesalni ventil se ne nahaja v vodi Položite sesalni ventil v vodo.
  • Page 72 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 72 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan Önce 6. Kullanım 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 9. Arıza Arama Planı...
  • Page 73: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 73 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edi- Bu alet yeşil alanlar, bahçe ve fide seralarının sulan- lecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice ması...
  • Page 74: Teknik Özellikler

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 74 4. Teknik özellikler 5.2 Emme ve basınç hortumunun bağlanması ve döşenmesi Emme hortumunu emme bağlantısına (Şekil Motor tipi: 4 zamanlı motor; hava soğutmalı 1/Poz. 5) ve basınç (basma) hortumunu basma Motor gücü max: 1,8 kW/ 2,5 PS bağlantısına (Şekil 1/ Poz.
  • Page 75: Motoru Durdurma

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 75 Gaz kolu pozisyonları açıklaması (Şekil 6/ Poz.C): 7.2.1 Yağ Değiştirme Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durumday- „Kamlumbağa sembolü“: ken yapılacaktır. Motor rölantide Sadece (10W40) tipi motor yağı kullanın. Pompayı uygun bir zemin üzerine, yağ boşaltma „Tavşan sembolü“: civatası...
  • Page 76 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 76 7.2.4 Yakıt filtresi Yakıt borusunu sökün (Şekil 14) Yakıt filtresini depodan sökün (Şekil 15) Yakıt filtresini basınçlı hava ile temizleyin. Temiz- leme esnasında filtreye zarar vermemeye dikkat edin. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde ger- çekleşir.
  • Page 77: Arıza Giderme

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 77 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalışmıyor Buji isli Bujiyi temizleyin, ve/veya değiştirin. Hava filtresi kirli Hava filtresini temizleyin. Yakıt deposu boş Yakıt doldurun Pompa emmiyor Emme valfi su içinde değil Emme valfini suyun için koyun Pompanın içinde su yok Pompaya su dolum deliğinden su doldurun Emme hattında hava var...
  • Page 78 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 78 Efnisyfirlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og undurnotkun 9. Bilanaleit...
  • Page 79: Tilætluð Notkun

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 79 3. Tilætluð notkun Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Þetta tæki er ætlað til að dala vatni á og vökva grædd verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. svæði, garðjurtagarða, garða og grasfleti.
  • Page 80: Fyrir Notkun

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 80 5. Fyrir notkun 6. Eftir að mótorinn hefur gengið í um það bil 30 sek- úndur er innsogið sett í stöðuna „Run“. Ef að mótorinn er heitur við gangsetningu er innsogið Festið burðarbeislið á tækið eins og myndir 4-5 sýna. látið...
  • Page 81: Pöntun Varahluta

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 81 7.2.1 Olíuskipti Fyllið bensíntankinn til þess að koma í veg fyrir Skipta á um olíu á meðan að mótor tækisins er enn riðmyndun. heitur. Fjarlægið tæmingarskrúfu (mynd 1 / staða 6) til Notið eingöngu rétta mótorolíu (10W40). þess að...
  • Page 82 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 82 9. Bilanaleit Bilun Ástæða Lausn Mótor fer ekki í gang Kerti er óhreint Hreinsið kerti eða skiptið um það. Loftsía óhrein Hreinsið loftsíu. Tæki er bensínlaust Setjið bensín á tækið. Dæla sogar ekki Sogventill ekki í vökva Setjið...
  • Page 83 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 83 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms ierīces lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9.
  • Page 84: Drošības Norādījumi

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 84 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi iz- Ierīce ir paredzēta apstādījumu, dārzeņu dobju un lasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. dārza aplaistīšanai, kā arī zāliena lietēšanas iekārtu Saglabājiet šo informāciju, lai tā...
  • Page 85: Darbības Pirms Ierīces Lietošanas

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 85 Iesūkšanas/spiediena īscaurule: 6. Lietošana 1,5” šļūtenes pieslēgums Pirms dzinēja iedarbināšanas sūkņa uzpildes īscau- 1,5”/1” vītņots pieslēgums rule (1. attēls/3. poz.) ir jāuzpilda ar sūknējamo šķid- Skaņas jaudas līmenis L 95 dB rumu. Norādījums: ieteicams iesūkšanas cauruļvadā uzstā- Skaņas spiediena līmenis L 74,3 dB dīt pretvārstu un pirms pirmās lietošanas reizes cau-...
  • Page 86: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 86 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana un re- 7.2.3. Aizdedzes svece Regulāri jātīra aizdedzes svece, nepieciešamības ga- zerves daļu pasūtīšana dījumā jānomaina. Starp elektrodiem jāiestata 0,6 mm sprauga. Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem jāatvieno Ar rotācijas kustību jānomauc aizdedzes sveces aizdedzes sveces uzgalis.
  • Page 87 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 87 9. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējums Cēlonis Pasākums Motoru nevar iedar- Apdegusi aizdedzes sveces izolācija. Notīriet aizdedzes sveci vai nomainiet to. bināt Aizsērējis gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru. Degvielas tvertnē nav degvielas. Uzpildiet degvielu. Sūknis nesūknē Iesūkšanas vārsts neatrodas ūdenī.
  • Page 88 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 88 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av utstyret 3. Forskriftsmessig bruk 4. Tekniske data 5. Før maskinen tas i bruk 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feilsøkingsskjema...
  • Page 89: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 89 3. Forskriftsmessig bruk OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle Vannpumpen er egnet til overrisling og vanning av skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvis- grøntanlegg, grønnsakshager og prydhager, samt til ningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 90: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 90 Suge-/trykkopling: 1,5“ slangekopling 6. Betjening 1,5“/ 1“ gjengekopling Før motoren startes, må pumpen fylles opp med Lydeffektnivå L 95 dB væske som skal pumpes. Dette skjer via påfyllings- Lydtrykknivå L 74,3 dB stussen (figur 1 / pos. 3). Merk: Det anbefales å...
  • Page 91: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 91 7. Rengjøring, vedlikehold, opp- 7.2.3 Tennplugg Rengjør tennpluggen med jevne mellomrom, skift den bevaring og bestilling av ut ved behov. Still inn elektrodeavstanden på 0,6 mm. reservedeler Trekk av tennplugghetten med en roterende be- vegelse (figur 12). Trekk alltid av tennplugghetten når det skal utføres Ta ut tennpluggen ved hjelp av en tennplugg- rengjørings- og vedlikeholdsarbeider.
  • Page 92 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 92 9. Feilsøkingsskjema Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. motoren Tilsmusset luftfilter Rengjør luftfilteret. Tomt for drivstoff på tanken Fyll på drivstoff. Pumpen suger ikke Sugeventilen er ikke under vann Legg sugeventilen i vann.
  • Page 93 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 93 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Page 94: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 94 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani A készülék közkertek, zöldséges ágyás és kertek ön- egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati tözésére és locsolására alkalmas. Előszűrővel, tavak- utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 95: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 95 5. Beüzemeltetés előtt 6.1 A motor beindítása: 1. A be-/kikapcsolót (1-es kép/poz. 10) az “ON” ál- lásba tenni. A 4-5-ös képen mutatottak szerint összeszerelni a 2. A benzincsapot (6-os kép/poz. A) az „ON“ –ra állí- hordozófogantyút.
  • Page 96 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 96 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és 7.2.2 Légszűrő Rendszeresen megtisztítani a légszűrőt, ha szüksé- pótalkatrészmegrendelés ges kicserélni. Eltávolítani a légszűrőburkolatot Minden tisztítási és karbantartási munka előtt lehúzni (képek 9-től – 10-ig) a gyújtógyertyadugót. Kivenni a szűrőbetétet (11-es kép) A lésgszűrőt kiporolás, préslég általi kifúvással 7.1 Tisztítás vagy szappanos vízzel való...
  • Page 97: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 97 7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni; A készülék típusát A készülék cikk-számát A készülék ident- számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
  • Page 98: Hibakeresési Terv

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 98 9. Hibakeresési terv Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani ill. kicserélni a gyújtógyertyát motort. Szennyezett a legszűrő Kitisztítani a légszűrőt. Nincs üzemanyag a benzintartályban Üzemanyagot betölteni. Nem szív meg a szi- Nincs a vízben a szivószelep A vízbe fektetni a szívószelepet vattyú...
  • Page 99 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 99 Sisukord 1. Ohutusnõuanded 2. Seadme kirjeldus 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Veaotsinguplaan...
  • Page 100: Sihipärane Kasutamine

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 100 3. Sihipärane kasutamine Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Seade sobib haljasalade, aedviljapõldude ja aedade kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele niisutamiseks ja kastmiseks ning vihmutusseadmete võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhi- käitamiseks. Läbi filtri võib vett võtta tiikidest, ojadest, sed hoolikalt läbi.
  • Page 101: Enne Kasutuselevõttu

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 101 5. Enne kasutuselevõttu Sooja mootori korral jätke õhuklapihoob käivitamisel asendisse “Run”. Pange kandesang kokku nii nagu joonistel 4-5 on ku- Gaasihoova (joonis 6/C) asendite selgitus: jutatud. „Kilpkonn“: mootor tühikäigul Vältimaks pikki imemisaegu ja pumba kahjustumist ki- vide ja tahkete võõrkehade tõttu, soovitame kasutada “Jänes”: filtrit ja imivooliku, imikurna ja tagasilöögiventiiliga imi-...
  • Page 102: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 102 7.2.1 Õlivahetus 7.3 Hoiustamine Mootoriőli tuleb vahetada töösooja mootoriga. Pikemal mittekasutamisel või talveks seismapa- Kasutage ainult mootoriõli (10W40). nemisel tuleb pump põhjalikult veega loputada. Asetage seade sobivale aluspinnale kergelt õli- Karburaatori tühjendamiseks sulgege bensiinik- tühjenduskork (joonis 7/A) suunas kaldu. raan ja laske mootoril töötada, kuni see seisma Avage õlitäitekork (joonis 7/B).
  • Page 103 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 103 9. Veaotsinguplaan Häire Põhjus Abinõu Mootorit ei saa käivi- Süüteküünal on tahmunud Puhastage või asendage süüteküünal. tada Õhufilter on määrdunud Puhastage õhufilter. Paagis ei ole kütust Lisage kütust. Pump ei ime Imiventiil ei ole vees Pange imiventiil vette Pumba sisemuses ei ole vett Täitke pumba sisemus täitetoru kaudu...
  • Page 104 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 104 Turinys 1. Saugos reikalavimai: 2. Prietaiso aprašymas 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš paleidimą į darbą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra, sandėliavimas ir at- sarginių dalių užsakymas 8. Utilizavimas ir antrinis perdirbimas 9.
  • Page 105: Saugos Reikalavimai

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 105 3. Naudojimas pagal paskirtį Dėmesio! Naudojant prietaisus, turi būti laikomasi kai kurių sau- Prietaisas skirtas želdinių, daržovių lysvių bei sodų gos priemonių, kad būtų išvengta sužeidimų ir žalos. drėkinimui ir laistymui, taip pat vejų laistymo įtaiso Todėl atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 106: Variklio Paleidimas

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 106 5. Prieš paleidimą į darbą 4. Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlę (6 pav./ poz. C) nustatykite į viduriniąją padėtį. 5. Stipriai patraukite paleidimo lyną (6 pav./ poz. D), Rankeną sumontuokite, kaip pavaizduota 4-5 pa- kad užsivestų variklis. veikslėlyje.
  • Page 107: Atsarginių Dalių Užsakymas

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 107 7.2 Priežiūra 7.3 Laikymas Taip pat laikykitės pridedamos aptarnavimo informaci- Jei siurblys ilgą laiką ar per žiemą buvo nenaudo- jos nurodymų. jamas, tuomet prieš naudojimą reikia jį kruopščiai praskalauti vandeniu. 7.2.1 Alyvos pakeitimas Uždarykite benzino čiaupą, įjunkite variklį, kol su- Variklio alyva keičiama, esant įšilusiam varikliui.
  • Page 108 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 108 9. Gedimų paieškos planas Gedimas Priežastis Priemonė Negalima paleisti va- Uždegimo žvakė pasidengusi suodžiais Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę. riklio Užterštas oro filtras Išvalykite oro filtrą. Bake nėra degalų Įpilkite degalų. Siurblys nesiurbia Siurbimo vožtuvas ne vandenyje Siurbimo vožtuvą...
  • Page 109 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 109 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 110 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 110 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pri- Uređaj je namijenjen za navodnjavanje i zalijevanje likom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sig- zelenih površina, gredica s povrćem kao i za pogon urnosnih mjera opreza.
  • Page 111 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 111 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon Ručku za nošenje montirajte kao što je prikazano na Prije pokretanja motora pumpa se mora napuniti na slici 4 - 5. nastavku protočnom tekućinom (slika 1/poz. 3). Napomena: Savjetujemo da u usisni vod montirate Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usis- povratni ventil i prije pogona da ga dodatno napu- nog kompleta s usisnim crijevom, košarom i povrat-...
  • Page 112 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 112 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 7.2.2 Filtar za zrak Redovito čistite filtar za zrak, a po potrebi ga zamije- narudžba rezervnih dijelova nite. Skinite poklopac filtra za zrak (slika 9 - 10) Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni Izvadite umetak filtra (slika 11) utikač.
  • Page 113 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 113 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih mate- rijala kao npr.
  • Page 114 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 114 9. Uklanjanje grešaka Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne može pokrenuti Očistite svjećicu odnosno zamije- Čađava svjećica nite je novom. Očistite filtar za zrak. Zaprljan filtar za zrak Napunite gorivo. Nema goriva u spremniku Pumpa ne usisava. Usisni ventil nije u vodi Stavite usisni ventil u vodu Pumpni prostor je bez vode...
  • Page 115 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 115 Оглавление 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства 3. Использования согласно назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичная переработка 9.
  • Page 116: Указания По Технике Безопасности

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 116 17 2 шт. накидные гайки Внимание! 18 2 шт. уплотнитель При пользовании устройствами необходимо 19 2 шт. соединительная деталь шланга 1,5“ выполнять правила по технике безопасности, 20 2 шт. резьбовая соединительная деталь 1“ чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому...
  • Page 117: Технические Данные

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 117 4. Технические данные 5.2 Подключение и прокладка всасывающего и нагнетательного трубопровода Подключите всасывающий трубопровод к Тип двигателя: устройству подключения всасывания (рису- 4-х тактовый; воздушное охлаждение нок 1/поз. 5), а нагнетательный трубопровод к подключению нагнетания (рисунок 1/ поз. Мощность...
  • Page 118: Выключение Двигателя

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 118 6. После примерно 30 сек. работы перевести 7. Очистка, техническое обслужива- рычаг привода воздушной заслонки в поло- ние, хранение и заказ запасных жение „Run“. деталей При разогретом двигателе рычаг привода воз- Перед всеми работами по очистке и техниче- душной...
  • Page 119: Воздушный Фильтр

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 119 Во время работы уровень масла должен нахо- Удалить сливную резьбовую пробку (рисунок диться между двумя маркировками „L“ и „H“ (ри- 1/поз. 6) и полностью опорожнить корпус на- сунок 8). соса. Старое масло утилизировать надлежащим обра- Хранить...
  • Page 120: Устранение Неисправности

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 120 9. Устранение неисправности Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не запускается Срабатывает устройство авто- Проверить уровня масла, запол- матического отключения по нить моторное масло уровню масла Свеча зажигания покрыта нага- Очистить или заменить свечу за- ром жигания. Воздушный...
  • Page 121 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 121 Съдържание 1. Указания по техника на безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване 9.
  • Page 122: Употреба По Предназначение

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 122 16 Отвертка Внимание! 17 2x съединителна гайка - холендър При използването на уредите трябва да се спаз- 18 2x уплътнител ват някои предпазни мерки по безопасност, за 19 2x съединителен елемент за маркуч 1,5” да се предотвратят наранявания и щети. За 20 2x резбов...
  • Page 123: Технически Данни

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 123 4. Технически данни 5.2 Свързване и полагане на смукателен и нагнетателен тръбопровод Свържете смукателния тръбопровод за сму- Вид на мотора: кателния извод (фигура 1/поз. 5), а нагнета- 4-тактов мотор; въздушно охладен телния тръбопровод за напорния извод (фигура...
  • Page 124 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 124 6. След ок. 30сек. продължителност на работа 7. Почистване, поддръжка, съхране- поставете лоста на дроселната клапа в поло- ние и поръчка на резервни части жение "Run"/"Стартиране". При топъл мотор оставете лоста на дроселната Преди всякакви работи по почистване и под- клапа...
  • Page 125: Поръчка На Резервни Части

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 125 По време на режима на работа равнището на 7.3 Складиране маслото трябва да се намира между двете мар- Преди по-продължително неизползване или кировки „L„ и „H” (фигура 8). зимуване щателно промийте помпата с вода. Отработеното старо масло трябва да се от- Затворете...
  • Page 126 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 126 9. План за търсене и отстраняване на неизправности Неизправност Причина Мярка за предприемане Моторът не може да се Покрита със сажди запалителна Почистете респ. подменете запа- стартира свещ лителната свещ. Замърсен въздушен филтър Почистете въздушния филтър. Няма...
  • Page 127 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 127 Садржај 1. Bезбедносне напомене 2. Опис уређаја 3. Наменска употреба 4. Технички подаци 5. Пре пуштања у рад 6. Руковање 7. Чишћење, одржавање, складиштење и поручивање резервних делова 8. Збрињавање у отпад и рециклирање 9. План тражења грешака...
  • Page 128: Наменска Употреба

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 128 3. Наменска употреба Пажња! Током употребе уређаја морате поштовати без- Уређај је намењен за наводњавање и заливање бедносне прописе како бисте спречили настанак зелених површина, повртњака и башта, као и за повреда и штета. Зато пажљиво прочитајте ова рад...
  • Page 129: Технички Подаци

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 129 4. Технички подаци 5.2 Прикључивање и полагање усисног и по- тисног вода Усисни вод прикључите на усисни прикључак Тип мотора: (слика 1/поз. 5), а потисни вод на прикључак четверотактни мотор; хлађен ваздухом под притиском (слика 1/поз. 4). Усисни...
  • Page 130 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 130 6.2 Поступак усисавања: 7.2.1 Измена уља Током поступка усисавања отворите до краја Уље измените до је мотор још топао. запорне делове (бризгаљке, вентиле итд.) Употребљавајте само уље за мотор (10W40). који се налазе у потисном воду, како би Уређај...
  • Page 131 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 131 7.2.4 Филтер за гориво Отпојите вод за гориво (слика 14) Одврните филтер за гориво из резервоара (слика 15) Очистите филтер за гориво компримованим ваздухом. При том пазите да га не оштетите. Монтажа се врши обрнутим редом. 7.3 Чување...
  • Page 132 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 132 9. План тражења грешака Сметња Узрок Мера помоћи Мотор не може да стартује. Чађава свећица Очистите односно замените свећицу. Запрљан ваздушни филтер. Очистите ваздушни филтер. Нема горива у резервоару. Сипајте гориво. Пумпа не усисава. Усисни вентил није у води. Положите...
  • Page 133: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Wasserpumpe NBP 18 (Neptun) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 134 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 134...
  • Page 135 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 135...
  • Page 136 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 136 Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 137 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 137 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Page 138: Guarantee Certificate

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 138 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 139: Bulletin De Garantie

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 139 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 140: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 140 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 141 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 141 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, be- klager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette ga- rantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 142 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 142 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj tr- govini građevinskim materijalom.
  • Page 143: Záruční List

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 143 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 144 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 144 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcio- nase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 145 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 145 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 146 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 146 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteet- tomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuu- vaateiden esittämistä...
  • Page 147: Garancijski List

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 147 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 148 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 148 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şe- kilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Ga- ranti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 149 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 149 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 150 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 150 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 151 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 151 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 152 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 152 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifo- gástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt ta- lálható...
  • Page 153 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 153 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 154 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 154 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 155: Jamstveni List

    Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 155 ) JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj tr- govini građevinskim materijalom.
  • Page 156 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 156 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обра- титься в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сер- виса...
  • Page 157 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 157 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира без- упречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения върху...
  • Page 158 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 158 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Page 159 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 159 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 160 Anleitung_NBP_18_SPK7__ 15.05.12 13:20 Seite 160 EH 05/2012 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

41.713.27

Table des Matières