Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DP 3500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paoli Avvitatori DP 3500

  • Page 1 DP 3500...
  • Page 2 Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo.
  • Page 3 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 3500 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura di utilizzo: -5°C ÷ +45°C ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di stoccaggio: 0 ÷...
  • Page 5: Guida All 'Uso

    Paoli (~5cc) od L Se l’utensile viene lasciato inattivo per olio molto fluido per utensili pneumatici lunghi periodi, è opportuno introdurre nell’ingresso dell’aria.
  • Page 6 ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli eventuali accessori ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per contro persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
  • Page 7: Indicazioni Per La Sicurezza

    Non modificare alcun elemento di macchina ottenere migliori risultati, in modo più sicuro. senza esplicita autorizzazione PAOLI, né Non rimuovere mai protezioni e silenziatori rimuovere protezioni, dispositivi di sicurezza dall’utensile. Seguire le istruzioni per la o di controllo del flusso d’aria in uscita (filtri,...
  • Page 8 LISTA DEI RISCHI RESIDUI ⚪ Elementi mobili ⚪ Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio ⚪ Materiali o sostanze ⚪ Elementi in rotazione ⚪ Scarsa visibilità ⚪ Parti con spigoli ⚪ Scarsa illuminazione ⚪ Alta pressione ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Parti ad alta temperatura ⚪...
  • Page 9: Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 3500 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI...
  • Page 11 Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE In generale le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪ Il periodo previsto è di 12 mesi dalla data ⚪ La sostituzione completa dell’apparecchio di acquisto (dimostrabile e, nel caso di non è...
  • Page 12: Technical Data

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 PLUS) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
  • Page 13 Paoli air impact wrench any, and the corrective action. motors (~5cc) or very fluid oil for air tools L If the tool is left unused for long periods into the air inlet.
  • Page 14 CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or other accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
  • Page 15: Safety Instructions

    (filters, deflectors, etc.) without explicit authorisation from PAOLI. Use and assembly of the accessories. This should be done according to the machine Stop work immediately should vibrations instructions manual.
  • Page 16 LIST OF RESIDUAL RISKS ⚪ Moving parts ⚪ Vibrations transmitted to the hand-arm ⚪ Materials or substances ⚪ Rotating elements ⚪ Low visibility ⚪ Parts with edge ⚪ Low-light ⚪ High pressure ⚪ Ambient temperature ⚪ High temperature parts ⚪ Repetitive action + noise + environmental ⚪...
  • Page 17: Problem Solving

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 3500 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
  • Page 19 PAOLI. To validate the guarantee (made within 10 days from date of purchase), buy spare parts and receive assistance, the Customer must send an e-mail with all the data to sales@paoli.net. ITALIANO ENGLISH...
  • Page 20: Fiche Technique

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 PLUS) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de fixation filetés. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
  • Page 21: Guide A L 'Utilisation

    L Si l’outil reste inutilisé pendant de longues des clés à chocs Paoli (~5cc) ou l’huile très périodes, il convient de verser de l’huile dans fluide pour outils pneumatiques dans l’entrée la prise d’air et de le faire fonctionner pendant...
  • Page 22 ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
  • Page 23: Instructions De Securite

    état et bien propres pour obtenir de la Société PAOLI ou de retirer les protections, les meilleurs résultats, de la manière la plus sûre. Ne jamais enlever de protections et de les dispositifs de sécurité...
  • Page 24: Liste Des Risques Résiduels

    LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS ⚪ Les pièces en mouvement ⚪ Vibrations transmises à la main-bras ⚪ Les éléments rotatifs ⚪ Matériaux ou substances ⚪ Pièces à vif ⚪ La mauvaise visibilité ⚪ Haute pression ⚪ Faible luminosité ⚪ Pièces à haute température ⚪...
  • Page 25: Résolution De Problème

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Machine simple Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 3500 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 27: Garantie Limitée Du Fabricant

    Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT En général, les conditions de garantie que fournit DINO PAOLI Srl sont les suivantes : ⚪ La période prévue est de 12 mois à compter ⚪ Le remplacement complet de l’appareil de la date d’achat (démontrable et, dans le...
  • Page 28: Technische Daten

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 PLUS) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Betriebsdruck: 6,3 bar Max.
  • Page 29: Montage Der Zubehörteile

    Sie das Motor-Spezialöl eventuelle Liste der Funktionsstörungen und für Paoli-Schlagschrauber (~5cm³) oder Ausbesserungsvorgänge erstellen. sehr flüssigem Öl für Druckluftwerkzeuge L Wenn das Werkzeug längere Zeit nicht wiederholen in den Lufteinlass. Diese benutzt wird, sollte man Öl in den Lufteinlass Arbeiten sind in einen geeigneten Raum füllen und es ein paar Sekunden laufen lassen,...
  • Page 30 ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Kein Element der Maschine darf verändert in gutem und sauberem Zustand halten, um auf werden ohne Einwilligung durch PAOLI, sichere Weise bessere Ergebnisse zu erzielen. Nie auch Schutzschichten, Sicherheits- oder die Schutzvorrichtungen oder Schalldämpfer vom Kontrollvorrichtungen für den Luftausstoß (Filter, Werkzeug entfernen.
  • Page 32 LISTE DER RESTRISIKEN ⚪ Bewegliche Teile ⚪ Geräuschvoller Betrieb ⚪ Sich drehende Elemente ⚪ Materialien oder Substanzen ⚪ Teile mit Kanten ⚪ Mangelnde Sicht ⚪ Hochdruck ⚪ Nicht ausreichendes Licht ⚪ Erhitzte Teile ⚪ Raumtemperatur ⚪ Auf die Hand und den Arm übertragene ⚪...
  • Page 33 HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 3500 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
  • Page 35 Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net GARANTIE BESCHRÄNKTE VON DER HERSTELLER Im Allgemeinen gelten für DINO PAOLI Srl folgende Garantiebedingungen: ⚪ Die ⚪ Der komplette Austausch des Gerätes ist Laufzeit beträgt...
  • Page 36: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de fijación roscados. CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
  • Page 37 Paoli (~5cc) o de aceite muy fluido para L Si no se utiliza la herramienta durante herramientas neumáticas en la entrada largos periodos, se aconseja introducir del aire.
  • Page 38 ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los eventuales siguientes instrucciones, para reducir el riego...
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    No modifique ningún elemento de la máquina resultados y de manera segura. No sacar nunca sin la autorización necesaria de PAOLI, ni quite las protecciones y los silenciadores de las las protecciones, los dispositivos de seguridad herramientas.
  • Page 40: Lista De Riesgos Residuales

    LISTA DE RIESGOS RESIDUALES ⚪ Partes en movimiento ⚪ Vibraciones transmitidas a la mano-brazo ⚪ Materiales o sustancias ⚪ Elementos giratorios ⚪ La mala visibilidad ⚪ Partes con angulos ⚪ Bajo la luz ⚪ Alta presión ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Partes de alta temperatura ⚪...
  • Page 41: Resolución De Los Problemas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
  • Page 42: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Màquina individual Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 3500 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments...
  • Page 43 - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE En general, las condiciones de garantía proporcionadas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪ El plazo previsto es de 12 meses a partir ⚪ La sustitución completa del dispositivo no se de la fecha de compra (demostrable y, en prevé...
  • Page 44: Schede Tecniche

    SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
  • Page 45 TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
  • Page 46 SCHEDE TECNICHE ALLEGATI...
  • Page 47 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION L.01.0121 Impugnatura Housing D.01.21.0062 Leva avviamento Trigger D.09.03.0049 Spina Elastica Spring Pin D.09.11.0020 Anello Di Tenuta Sede Valvola Oil Seal D.01.31.0078 Perno Valvola Pin Valve Rod D.01.12.0089 Molla Conica Cone Spring D.01.47.0013 Deflettore scarico aria Exhaust Deflector ATTACHMENTS...
  • Page 48: Elenco Ricambi

    ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.02.0148 O-Ring O-Ring D.01.33.0053 Corpo Ingresso Aria Air Inlet D.01.17.0109 Guarnizione Packing D.01.43.0016 Invertitore Reverse Lever D.01.12.0058 Molla Spring D.01.22.0007 Sfera Steel Ball D.09.02.0146 O-Ring 74,4x3,1 O-Ring 74,4x3,1 D.09.02.0147 O-Ring 74,4x3,1 O-Ring 74,4x3,1 D.01.02.0201 Coperchio Motore Cover D.09.01.0163...
  • Page 49 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.19.0061 Paletta Motore Blade L.08.0108 Flangia Motore Anteriore Front Plate D.01.15.0033 Cuscinetto a Sfere Ball Bearing D.01.08.0062 Volano Hammer Cage D.01.06.0060 Innesto Hammer D.01.29.0016 Spina Volano Hammer Pin D.01.38.0221 Albero Corto Short Anvil D.01.38.0225 Albero Lungo Long Anvil D.09.02.0102...
  • Page 50 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 1” 5,9 kg (13 lb) 6,1 m/s 4500 giri/min_rpm 92 dB(A) (K =3dB) 6,3 bar (91 psi) 3000 Nm (2200 ft-lb) 102.5 dB(A) (K =3dB) 1/2” BSP 500-2200 Nm Molykote® BR2 Plus (350-1600 ft-lb) 13 mm (0,512’’) DATI TECNICI Attacco quadro...
  • Page 52 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...

Table des Matières