Page 2
From the Pit Lanes to any businesses, your success is our goal! Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo.
Page 3
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net BLUE DEVIL ¾” OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL Safe operation of this tool is possible only when the operating instructions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed.
Page 4
Square drive 3/4” mechanism. Air inlet Air motor lubrication: Very fluid oil for air 3/8” BSP tools or Special oil for Paoli air impact wrench Supply hose inside diameter 1/2” (13 mm) motors. Maximum free speed (RPM) 17.500** (at 20 bar)
Dino Paoli s.r.l.. A personalized set of this L Please pay attention to your wheel gun force is possible, however, for specific needs version: of the operator, acting uniformly on the nr.2...
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL REGULATION OF HANDLING THE AIR PRESSURE L Slide the rotation reverse shaft (see figure Fig.1-I) and push the trigger (view L Before the use, always perform a dynamic adjustment of the supply air pressure (view figure Fig.1-C).
Page 7
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL L The sockets are designed to have a L Socket pins can be staked in one of two press fit on the 1” square drive. Sockets ways. and 1” square drives should never be ⚪ One is to use two 45 deg. center modified to allow a hand press fit or a punches.
(view figure Fig.2-H). equipment for nebulised particles. Use personal protective equipment. L Ship the wheel gun back to the PAOLI facilities at least once per year for the L If the wheel gun is left unused for long periods complete overhauling.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Wear suitable clothing. Do not wear clothing or jewellery which could get caught in moving parts. Protective gloves and non-slip safety shoes should When you use compressed air tools, always check be worn when working outside. Long hair should that the safety regulations which apply in your be kept in a hairnet.
Page 10
Switch off the power supply. checking the outgoing air flow (filters, deflectors, After each work session etc.) without explicit authorisation from PAOLI. and before performing calibration, maintenance or replacement operations on the accessories such Stop work immediately should vibrations or as impact sockets, etc., you are recommended to...
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type BLUE DEVIL ¾” Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
Page 13
- www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪ A warranty period of twelve months from the ⚪ Complete replacement of the product is...
2,69 LUBRIFICAZIONE Lunghezza (mm) Lubrificazione masse battenti: Grasso speciale Attacco quadro 3/4” per le masse battenti degli avvitatori Paoli. Entrata aria Lubrificazione motore pneumatico: Olio molto 3/8” BSP fluido per utensili pneumatici od Olio speciale Diametro interno tubo alimentazione 1/2” (13 mm) per il motore degli avvitatori Paoli.
Dino Paoli s.r.l.. Una taratura personalizzata L Prestare attenzione alla versione del tuo di tale forza è però possibile, per specifiche avvitatore: esigenze dell’operatore, agendo uniformante...
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELLA GESTIONE DEI PRESSIONE D’ARIA COMANDI L Prima dell’uso, eseguire sempre L Traslare l’invertitore (vedi figura Fig.1-I) regolazione in dinamico della pressione di e premere la leva di avviamento (vedi alimentazione (vedi figura Fig.5). Regolare la figura Fig.1-C).
Page 17
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE L In situazioni ideali, un blocco di alluminio L Posizionare l’albero porta-bussola assieme al coperchio masse battenti completo ed al deve essere lavorato per adattarsi sia al blocco di supporto in una pressa, regolando diametro interno sia alla superficie della l’altezza di conseguenza.
Page 18
L Ogni settimana è consigliato lubrificare (con ripetere quindi l’operazione con olio speciale olio speciale per i motori degli avvitatori per i motori degli avvitatori Paoli (~5cc) od Paoli od olio molto fluido per utensili olio molto fluido per utensili pneumatici.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE Indossare abiti appropriati. Non usare vestiti larghi o gioielli, che potrebbero impigliarsi in parti in movimento. Si raccomanda di indossare guanti Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate protettivi, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo sempre le norme di sicurezza previste nel vostro quando si lavora in ambienti esterni.
Page 20
L’uso di accessori o di modalità di montaggio diverse da quelle Non modificare alcun elemento di macchina consigliate possono causare lesioni personali. senza esplicita autorizzazione PAOLI, né rimuovere Escludere l’alimentatore. protezioni, dispositivi di sicurezza o di controllo del Al termine di ogni flusso d’aria in uscita (filtri, deflettori, ecc.).
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina BLUE DEVIL ¾” Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI...
Page 23
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪ Il periodo previsto è di 12 mesi dalla data ⚪ La sostituzione completa del prodotto non di acquisto e si limita a difetti di materiale è...
3/8” BSP Huile très fluide pour outils pneumatiques ou Huile Diamètre intérieur tube alimentation 1/2” (13 mm) spéciale pour moteur des clés à chocs Paoli. Vitesse maximale à vide (Tr/mn) 17.500** (à 20 bars) CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Poids maximum recommandé pour la 0,60 Température: -5 °...
à la translation de l’inverseur, et donc pour requis par l’application. l’inversion du sens de marche est déjà effectué par Dino Paoli s.r.l.. Un réglage personnalisé L Faire attention à la version de votre clé à de cette force est cependant possible, pour chocs: des exigences spécifiques de l’opérateur, en...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA GESTION DES PRESSION DE L ’AIR COMMANDES L Avant l’utilisation, toujours effectuer un L Déplacer l’inverseur (voir figure Fig.1-I) et réglage en dynamique de la pression appuyer sur le levier de commande (voir d’alimentation (voir figure Fig.5).
Page 27
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN L Dans situations idéales, bloc L Placer l’arbre porte-douille avec le couvercle des masses battantes complet et le bloc d’aluminium doit être usiné pour s’adapter de support dans une presse, en réglant la tant au diamètre interne qu’à la surface de la hauteur en conséquence.
(huile spéciale pour les moteurs introduisant du gazole (~10cc) dans l’entrée des clés à chocs Paoli ou huile très fluide pour d’air, en maintenant enfoncé le levier de outils pneumatiques), pour maintenir l’outil commande;...
INSTRUCTIONS DE SECURITE ATTENTION Mettre des vêtements adéquats. Ne pas utiliser de vêtements larges ou de bijoux qui pourraient Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, rester pris dans les pièces en mouvement. Nous respecter toujours les normes de sécurité prévues recommandons de mettre des gants de protection, dans votre milieu de travail et les instructions des chaussures anti-accident et anti-glissement...
L’utilisation d’accessoires ou de modalités sans l’autorisation préalable de la de montage autres que celles préconisées peuvent Société PAOLI ou de retirer les protections, les provoquer des lésions aux personnes. dispositifs de sécurité ou de contrôle du flux de l’air en sortie (filtres, déflecteurs, etc.).
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Machine simple Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type BLUE DEVIL ¾” Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE...
- www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪ La durée de la garantie est de 12 mois à ⚪ Le remplacement complet du produit n'est compter de la date d'achat et ne concerne pas prévu, sauf dans le cas d’un défaut...
Gewicht (kg) 2,69 SCHMIERUNG Länge (mm) Schmierung der Schlagwerke: Spezialfett für die Vierkantaufnahme 3/4” Schlagwerke der Paoli Schlagschrauber. Lufteinlass Schmierung des Druckluftmotors: Sehr flüssiges 3/8” BSP Öl für Druckluftwerkzeuge oder Spezialöl für den Innendurchmesser Luftschlauch 1/2” (13 mm) Motor der Paoli Schlagschrauber.
Verschieben des Umschalters und damit die jeweiligen Anwendung verlangt wird. Umkehr der Laufrichtung erforderlich ist, ist schon von Dino Paoli s.r.l. vorgenommen worden. Eine L Achten Sie auf die Version Ihres Schlagschraubers: personalisierte Justierung dieser Kraft ist jedoch ⚪ Die Version Schneller Linkslauf (LH)
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG LUFTDRUCKREGELUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Vor der Benutzung muss die zugeführte Luft immer unter dynamischen Verhältnissen L Den Umschalter (siehe Abbildung eingestellt werden (siehe Abbildung Abb.5). Abb.1-I) verschieben Den Druck der zugeführten Luft, der auf den Starthebel (siehe Abbildung Abb.1-C)
Page 37
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG L Die Steckschlüssel werden entwickelt, um L Die Haltestifte der Stecknüsse können auf einen Druckeinsatz in der Vierkantaufnahme zwei verschiedene Arten eingesteckt werden. zu haben. Die Steckschlüssel und die ⚪ Die erste sieht die Benutzung von zwei Vierkantaufnahmen dürfen nie geändert Locheisen mit 45°...
Page 38
(siehe ausgerüstet ist. Geeignete persönliche Abbildung Abb.2-H). Schutzausrüstungen benutzen. L Den Schlagschrauber mindestens einmal L Wenn der Schlagschrauber für längere pro Jahr an die PAOLI Strukturen senden, Zeit nicht benutzt wird, sollte Öl (Motor- eine vollständige Überholung Spezialöl für Paoli-Schlagschrauber) vornehmen zu lassen.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Arbeitskleidung tragen. Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, die sich in den beweglichen Teilen verhaken könnten. Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen Es ist ratsam, Schutzhandschuhe und unfall- und immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen rutschsichere Schuhe zu tragen, wenn man im Sicherheitsnormen, sowie folgenden...
Page 40
Die Anwendung von Montagemethoden Kein Element der Maschine darf verändert und die Verwendung von Zubehör, die nicht mit werden ohne Einwilligung durch PAOLI, den von uns empfohlenen übereinstimmen, kann zu auch Schutzschichten, Sicherheits- oder Verletzungen führen. Kontrollvorrichtungen für den Luftausstoß (Filter, Versorgung ausschalten.
Page 41
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp BLUE DEVIL ¾” Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG...
Page 43
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪ Die vorgesehene Dauer beträgt 12 Monate ⚪ Der vollständige Ersatz des Produkts ist ab dem Kaufdatum und ist auf nachweisbare...
3/8” BSP elevada fluidez para herramientas neumáticas o Aceite Diámetro interior tubo alimentación 1/2” (13 mm) especial para el motor de las llaves de impacto Paoli. Máxima velocidad en vacío (RPM) 17.500** (a 20 bar) CONDICIONES AMBIENTALES Máximo peso aconsejado para la 0,60 Temperatura de uso: -5°...
Dino Paoli s.r.l.. Resulta L Prestar atención a la versión de la llave de posible un ajuste personalizado de dicha impacto: fuerza, en caso de exigencias específicas del...
MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN DE LA GESTIÓN DE LOS PRESIÓN DE AIRE MANDOS L Antes del uso, efectuar siempre una regulación L Desplazar el inversor (véase figura Fig.1-I) dinámica de la presión de alimentación (véase y apretar la palanca de arranque (véase figura Fig.5).
Page 47
MANUAL DE INSTRUCCIONES L Las llaves de vaso han sido proyectadas L Los pasadores de retención de los vasos se para permitir una inserción a presión pueden insertar de dos modos. accionamiento cuadrado. ⚪ Una posibilidad es usando dos punzones modificar nunca las llaves de vaso ni los con extremos en punta de 45°.
Page 48
L Enviar la llave de impacto a las sedes de la conveniente introducir aceite (aceite firma PAOLI por lo menos una vez al año especial para los motores de las llaves de para la revisión completa. impacto Paoli) en la entrada del aire (véase...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Llevar vestidos adecuados. No usar vestidos anchos o joyas que pueden quedar atrapados Cuando utilicen herramientas neumáticas, en las partes en movimiento. Se aconseja utilizar respetar siempre las normativas de seguridad guantes de protección, zapatos contra accidentes previstas en su ambiente de trabajo y las y antirresvalamiento cuando se trabaja al aire siguientes instrucciones, para reducir el riego...
El uso de los accesorios o de modalidades de montaje diferentes de los que No modifique ningún elemento de la máquina se aconsejan puedan causar lesiones personales. sin la autorización necesaria de PAOLI, ni quite Quitar alimentación. las protecciones, los dispositivos de seguridad o...
MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Màquina individual Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina BLUE DEVIL ¾” Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments...
Page 53
- www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪ El período previsto es de 12 meses ⚪ La sustitución completa del producto no desde la fecha de compra y se limita a los está...
Page 54
TECHNICAL CHARTS T: identification label W: Warning label ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Carré Conducteur Vierkantaufnahme Conexión cuadrata Leva di avviamento Trigger Levier de Commande Starthebel Palanca de arranque Corpo impugnatura Gun body Poignée Handgriff Empuñadura Coperchio masse Couvercle Masses...
Page 59
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION L.01.0096 Impugnatura Lavorata Gun Body L.02.0019 Coperchio Motore Lavorato Motor Cover, Rear D.01.17.0073 Guarnizione Motore Rear Gasket L.08.0061 Flangia Motore Anteriore Front End Plate D.01.18.0033 Cilindro LH 60/40 Red Devil Main Motor Housing L.08.0062 Flangia Motore Posteriore Rear End Plate D.09.12.0010...
Page 60
Cuscinetto A Sfere Ball Bearing D.01.14.0026 Invertitore Red Devil Welded Spool D.09.01.0009 Vite Stei M5x6 Set Screw B.31.0005 Corpo Fast Reverse System Paoli Fast Reverse System DP 3000 Body D.09.02.0016 OR NBR O-Ring D.01.31.0037 Perno Invertitore Pin, Rotation Reverser D.01.12.0048 Molla Inv.
Page 61
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.12.0060 Molla Valvola 5000 Valve Spring D.01.33.0043 Corpo Ingresso Aria Rd S.l. Reducer, Air Inlet D.01.25.0005 Filtro Aria D.18,0 Air Filter D.01.08.0039 Volano Clutch Housing D.01.05.0015 Albero Scanalato Red Devil Clutch Shaft D.01.11.0013 Perno Per Rullo Volano Red Devil Pin, Roller D.01.10.0008 Rullo Volano 127-Red Devil...
Page 62
TABLE SPECIFICATIONS 3/4’’ 15,1 m/s 119,7-118,6 dB(A) (K=1,6 m/s =3dB) 3/8’’ BSP 107,4-106,5 dB(A) Molykote BR2 Plus 13 mm (1/2”) =3dB) DATI TECNICI Attacco quadro Pressione sonora - avvitamento/svitamento Ingresso aria (ISO 15744) Diametro interno tubo Potenza sonora - avvitamento/svitamento (ISO 15744) Vibrazioni - triassiale (ISO 28927-2) Lubrificazione masse battenti: Grasso TECHNICAL DATA...
Page 64
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...