Page 2
Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo.
Page 3
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 219 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Olio (Agip ® Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. Blasia 150 USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura di utilizzo: -5°C ÷...
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GESTIONE DEI COMANDI L Rotazione destra (avvitamento): Traslare “T” L Rotazione sinistra (svitamento): Traslare “T” l’invertitore verso sinistra e premere “P” la l’invertitore verso destra e premere “P” la leva di avviamento (vedi figura Fig.3-A e leva di avviamento (vedi figura Fig.3-B e figura...
Page 6
ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli accessori contro ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
Non modificare alcun elemento di macchina ottenere migliori risultati, in modo più sicuro. senza esplicita autorizzazione PAOLI, né Non rimuovere mai protezioni e silenziatori rimuovere protezioni, dispositivi di sicurezza dall’utensile. Seguire le istruzioni per la o di controllo del flusso d’aria in uscita (filtri,...
Page 8
LISTA DEI RISCHI RESIDUI ⚪ Elementi mobili ⚪ Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio ⚪ Materiali o sostanze ⚪ Elementi in rotazione ⚪ Scarsa visibilità ⚪ Parti con spigoli ⚪ Scarsa illuminazione ⚪ Alta pressione ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Parti ad alta temperatura ⚪...
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 219 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI...
Page 11
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪ Il periodo previsto è di 12 mesi dalla data ⚪ La sostituzione completa del prodotto non di acquisto e si limita a difetti di materiale o è...
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Oil (Agip ® Portable air impact wrench. Blasia 150 INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
Page 13
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HANDLING L Clockwise rotation (tightening): Slide “T” to L Counter clockwise rotation (loosening): the left the rotation reverse shaft and push Slide “T” to the right the rotation reverse “P” the trigger (view figure Fig.3-A and shaft and push “P”...
Page 14
CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
(filters, deflectors, etc.) without explicit authorisation from PAOLI. Use and assembly of the accessories. This should be done according to the machine Stop work immediately should vibrations instructions manual.
Page 16
LIST OF RESIDUAL RISKS ⚪ Moving parts ⚪ Vibrations transmitted to the hand-arm ⚪ Materials or substances ⚪ Rotating elements ⚪ Low visibility ⚪ Parts with edge ⚪ Low-light ⚪ High pressure ⚪ Ambient temperature ⚪ High temperature parts ⚪ Repetitive action + noise + environmental ⚪...
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 219 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
Page 19
- www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪ A warranty period of twelve months from the ⚪ Complete replacement of the product is...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Clé à choc portative. Lubrification du marteau: Huile (Agip ® Blasia 150 Lubrification du moteur à air: Huile pour outils UTILISATION pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES fixation filetés. Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUTENTION L Rotation à droite (vissage): Faites glisser L Rotation à gauche (dévissage): Faites glisser “T” le boulon de commande à gauche et “T” le boulon de commande à droite et appuyer “P” le bouton de vissage/dévissage appuyer “P”...
Page 22
ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
état et bien propres pour obtenir de la Société PAOLI ou de retirer les protections, les meilleurs résultats, de la manière la plus sûre. Ne jamais enlever de protections et de les dispositifs de sécurité...
LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS ⚪ Les pièces en mouvement ⚪ Vibrations transmises à la main-bras ⚪ Les éléments rotatifs ⚪ Matériaux ou substances ⚪ Pièces à vif ⚪ La mauvaise visibilité ⚪ Haute pression ⚪ Faible luminosité ⚪ Pièces à haute température ⚪...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Machine simple Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 219 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE...
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪ La durée de la garantie est de 12 mois à ⚪ Le remplacement complet du produit compter de la date d'achat et ne concerne n'est pas prévu, sauf dans le cas d’un...
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Rechtslauf (Festdrehen): Den Steuerbolzen L Linkslauf (Lösen): Den Steuerbolzen “T” “T” nach links schieben und den Einschalter nach rechts schieben und den Einschalter “P” drücken (siehe Abbildung Fig.3-A und “P” drücken (siehe Abbildung Fig.3-B und Abbildung Fig.3-C).
Page 30
ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
Kein Element der Maschine darf verändert in gutem und sauberem Zustand halten, um auf werden ohne Einwilligung durch PAOLI, sichere Weise bessere Ergebnisse zu erzielen. Nie auch Schutzschichten, Sicherheits- oder die Schutzvorrichtungen oder Schalldämpfer vom Kontrollvorrichtungen für den Luftausstoß (Filter, Werkzeug entfernen.
Page 32
LISTE DER RESTRISIKEN ⚪ Bewegliche Teile ⚪ Geräuschvoller Betrieb ⚪ Sich drehende Elemente ⚪ Materialien oder Substanzen ⚪ Teile mit Kanten ⚪ Mangelnde Sicht ⚪ Hochdruck ⚪ Nicht ausreichendes Licht ⚪ Erhitzte Teile ⚪ Raumtemperatur ⚪ Auf die Hand und den Arm übertragene ⚪...
Page 33
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 219 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
Page 35
Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪ Die vorgesehene Dauer beträgt 12 Monate ⚪ Der vollständige Ersatz des Produkts ist ab dem Kaufdatum und ist auf nachweisbare...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Llave impacto. Lubricación de martillos: Aceite (Agip ® Blasia 150 Lubricación del motor de aire: Aceite para USO PREVISTO herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de CONDICIONES AMBIENTALES fijación roscados. Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANIPULACION L Rotación a la derecha (enrosca): Deslice “T” L Rotación a la izquierda (desenrosca): Deslice a la izquierda del eje de rotación inversa “T” a la derecha del eje de rotación inversa y pulsar “P” el interruptor de enroscado/ y pulsar “P”...
Page 38
ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los accesorios siguientes instrucciones, para reducir el riego...
No modifique ningún elemento de la máquina resultados y de manera segura. No sacar nunca sin la autorización necesaria de PAOLI, ni quite las protecciones y los silenciadores de las las protecciones, los dispositivos de seguridad herramientas.
LISTA DE RIESGOS RESIDUALES ⚪ Partes en movimiento ⚪ Vibraciones transmitidas a la mano-brazo ⚪ Materiales o sustancias ⚪ Elementos giratorios ⚪ La mala visibilidad ⚪ Partes con angulos ⚪ Bajo la luz ⚪ Alta presión ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Partes de alta temperatura ⚪...
MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Màquina individual Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 219 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments...
Page 43
- www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪ El período previsto es de 12 meses desde ⚪ La sustitución completa del producto la fecha de compra y se limita a los defectos no está...
SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
Page 45
TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
Page 47
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.01.0017 Vite Socket Head Cap Screw D.09.06.0002 Rondella Di Sicurezza Lock Washer D.01.03.0102 Coperchio Masse Battenti Clutch Cover D.09.11.0008 Anello di Tenuta Retention Ring D.01.15.0009 Cuscinetto Combinato Combined Bearing D.09.13.0007 Anello Quadro 3/4 inch Retaining Ring, 3/4"...
ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.39.0003 Anello per Camma Cam Ring D D.01.07.0021 Camma Cam, Clutch D.01.06.0062 Innesto Pin Anvil, Hammer D.01.22.0027 Sfera Steel Ball D.01.09.0016 Sede Albero Scanalato Bushing, Clutch Housing D.01.08.0065 Volano Pin-Clutch Hammer Cage D.01.15.0021 Cuscinetto A Sfere Ball Bearing D.01.35.0060 Rondella...
Page 49
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.32.0014 Corpo silenziatore Silener Body D.09.08.0037 Anello Seeger Per Interni Seeger Ring For Bore D.01.25.0002 Filtro Aria Air Filter D.01.12.0002 Molla Conica Valve Spring D.01.22.0001 Sfera Inox Steel Ball D.09.02.0003 O-ring poliuretano O-ring D.01.33.0038 Corpo Ingresso Aria Reducer, Air Inlet D.09.02.0089...
Page 50
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 6,1 kg 3/4” 9,401 m/s (K=1,6m/s 5.400 giri/min_rpm M14-M24 102,1-102,8 dB(A) (K =3dB) 6,3 bar 1.700 Nm 108,8-116,4 dB(A) (K =3dB) 1/2” BSP 350-1100 Nm Molykote® BR2 Plus 13 mm DATI TECNICI Attacco quadro Velocità...
Page 52
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...