Page 1
Form No. 3365-579 Rev A Groupe de manutention de matériaux MH-400 N° de modèle 44930—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 44931—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 44933—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 44934—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,...
Compatibilité électromagnétique Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la section 15 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous de la réglementation de la FCC. Son exploitation est assujettie procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Schémas ..............55 Commandes ............18 Caractéristiques techniques......... 19 Outils et accessoires..........19 Utilisation..............20 Attelage du MH-400 au tracteur......20 Dételage de la machine du véhicule tracteur............21 Bouton d'arrêt d'urgence ........21 Utilisation des vannes de commande hydrauliques sur les modèles SH......
Sécurité – Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez un véhicule tracteur d'au moins 45 ch à quatre roues motrices. Les véhicules tracteurs de moins de 45 Cette machine peut occasionner des accidents si ch limitent les lieux d'utilisation et la charge utile elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
15 cm. Il faut cependant savoir que le risque de – Méfiez-vous de la circulation près des routes et renversement est accru lorsque la machine est en traversant. Les piétons et les autres véhicules élevée. ont toujours la priorité. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée sur la voie publique.
Page 6
– Ne placez pas d'objets lourds ou encombrants • Ralentissez toujours avant de tourner et éviter de dans la benne. Cela pourrait endommager la prendre des virages serrés. La machine pourrait bande et les rouleaux. Assurez-vous que la sinon se renverser. texture de la charge est uniforme.
PIÈCES DE RECHANGE NI D'ACCESSOIRES SOIT DISANT COMPATIBLES FABRIQUÉS PAR D'AUTRES CONSTRUCTEURS. Vérifiez toujours la présence du logo Toro comme garantie d'authenticité. L'utilisation de pièces et accessoires de rechange non agréés peut annuler la garantie offerte par la société The Toro Company.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 119-6823 119-6838 Modèles SH uniquement 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez 1.
Page 9
119-6806 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – arrêtez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien de la machine. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de 5.
Page 10
119-6869 1. Réglage de la hauteur du panneau arrière 119-6822 1. Bande transporteuse 2. Marche 3. Arrêt 119-6832 1. Réglage de la vitesse de la bande transporteuse 2. Descente de la benne 3. Levée de la benne 4. Réglage de la vitesse des disques...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon 1 x 6–1/2" Montez la patte d'attelage Contre-écrou 1" – Aucune pièce requise Montez le boîtier des masses –...
Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Catalogue de pièces Pour trouver des pièces de rechange. Déclaration de conformité Fixations de l'accessoire Pour monter les accessoires Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Remarque: Deux personnes sont nécessaires pour sont déterminés d'après la position de conduite.
Montage du boîtier des masses Aucune pièce requise Procédure 1. Sortez les masses du boîtier. 2. Retirez les boulons de 1/2 x 5-1/2" du support du boîtier des masses. Mettez les supports de montage au rebut (Figure 5). Figure 6 1.
Raccordement des conduits Installation du câblage du hydrauliques au véhicule véhicule tracteur tracteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Boîtier de commande SH (modèles 44930 & 44931) Procédure Faisceau de câblage SH (modèles 44930 & 44931) Remarque: Le véhicule tracteur doit être équipé d'une Faisceau de câblage EH (modèles 44933 &...
Page 15
Figure 9 1. Interrupteur marche/arrêt du boîtier de commande (modèles Figure 10 5. Vérifiez que les raccords des flexibles et les faisceaux de câblage sont montés et serrés correctement. 1. Fixez le faisceau de câblage de la batterie au faisceau de câblage de solénoïde Important: Débranchez toujours le boîtier de commande ou le câble d'alimentation lorsque...
4. Acheminez le faisceau le long du véhicule tracteur. 5. Fixez le support du régulateur de charge à un emplacement accessible sur le tableau de bord ou l'aile. Ne montez pas le régulateur de charge sur le Pose des composants du frein support à...
9. Fixez la gaine en caoutchouc sur le connecteur et le faisceau de câblage avec un serre-câble. 10. Fixez tous les câbles libres du faisceau avec des serre-câbles. Montage du support de la 11. Un fusible de 10 A est inclus dans le faisceau de télécommande sans fil EH sur câblage.
Point de raccordement du système hydraulique de l'accessoire (Figure 14). Bouton d'arrêt d'urgence Lorsque vous avez fini d'utiliser le MH-400, appuyez toujours sur le bouton d'arrêt d'urgence (Figure 15) pour désactiver le système électrique. Lorsque vous commencez à travailler avec le MH-400, vous devez tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'activer la...
11. Arrêt de la bande Outils et accessoires transporteuse 2. Diodes d'état de la 12. Augmentation de vitesse Une sélection d'outils et accessoires Toro agréés est télécommande de la bande transporteuse disponible pour augmenter et améliorer les capacités 3. Démarrage de la bande 13.
Utilisation Attelage du MH-400 au tracteur. 1. Accouplez la barre d'attelage du MH-400 au véhicule tracteur au moyen d'une goupille d'attelage de sécurité homologuée de 25 mm de diamètre et d'un clip de sécurité (non fourni). Important: Utilisez une goupille d'attelage haute résistance approuvée pour les dispositifs...
électrique n'est pas installé et utilisé Bouton d'arrêt d'urgence correctement, le couple de freinage sera excessif lors de l'arrêt d'une remorque chargée en Lorsque vous avez fini d'utiliser le MH-400, appuyez dessous de la capacité de freinage. toujours sur le bouton d'arrêt d'urgence (Figure 20)
électrique. Lorsque vous • Pour décharger la machine, tirez le levier de commencez à travailler avec le MH-400, vous devez commande vers vous. Le matériau est alors tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'activer la transporté...
à main, une unité de base de +12 à +14,4 V CC et un faisceau de câblage. Le système est spécifiquement conçu pour être utilisé avec et commander un système de manutention MH-400. Télécommande à main S TART S TART...
Fonctions des boutons Bouton Fonction principale Marche/arrêt Marche/arrêt de la télécommande Permet de commander les fonctions de marche/arrêt et de vitesse de la bande DÉMARRAGE transporteuse et de l'accessoire. GÉNÉRAL (ALL START) Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse de la benne, y compris DÉMARRAGE marche/arrêt et vitesse.
Bouton d'arrêt d'urgence Lorsque vous avez fini d'utiliser le MH-400, appuyez toujours sur le bouton d'arrêt d'urgence (Figure 23) pour désactiver le système électrique. Lorsque vous commencez à travailler avec le MH-400, vous devez tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'activer la télécommande.
Une fois que les réglages sont corrects, utilisez la l'élément ne soit désactivé. En mode de travail, ce commande de débit hydraulique sur le véhicule tracteur délai de 10 secondes n'est pas appliqué. pour démarrer et arrêter le système. • Pour programmer un préréglage, le plus important est de ne pas oublier que les éléments doivent être Sécurité...
Pour diminuer le rétroéclairage : temps limité (environ dix (10) heures) pour mettre le système hors tension avant que la télécommande ne Appuyez simultanément de manière prolongée sur soit automatiquement déactivée ; à ce stade, les piles doivent être remplacées. les boutons d'arrêt général (ALL STOP) Remplacez les piles le plus rapidement possible après le de réduction de la vitesse de la bande transporteuse...
ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera 5. Relâchez les deux boutons. CLR CHAN SCAN pas). Les 4 emplacements des piles alcalines AA est affiché. La télécommande recherche tous les sont marqués avec les signes de polarité pour chaque canaux disponibles et choisit celui qui est le moins borne (voir la Figure 3).
un réglage est effectué alors que “FLRS” est affiché, la L'écran LCD acquitte la nouvelle commande bande transporteuse est amenée au réglage choisi et la enregistrée en affichant “FLOOR STORE” télécommande à main est mise hors tension sans que (mémorisation bande). Cette valeur sera utilisée la modification soit mise en mémoire.
par le biais du bouton de démarrage de la bande réinitialisée à dix secondes si un bouton est enfoncé alors que la télécommande est en mode réglage uniquement. transporteuse (FLOOR START) et une fois en combinaison avec la commande de démarrage Modification ou sauvegarde de la général (ALL START) ;...
2. Réglez la commande à la vitesse voulue à l'aide du la vitesse désirée, une nouvelle pression sur le bouton de démarrage général amène la sortie de l'unité de base au réglage choisi. Une troisième pression sur ce même bouton d'augmentation ou de réduction bouton permet de sauvegarder la valeur actuelle en de la vitesse de l'accessoire.
Page 32
de la vitesse de la bande transporteuse tout en acquitte la nouvelle commande enregistrée en observant l'affichage. affichant “OPTION STORE” (mémorisation accessoire). Cette valeur sera utilisée chaque 3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton de fois que le bouton de démarrage de l'accessoire démarrage de la bande transporteuse pour (OPTION START)
une valeur de prévisualisation s'affiche pour la bande et l'accessoire, et lorsque le bouton de démarrage général transporteuse (FLOOR START) et une fois est enfoncé les valeurs de fonctionnement actuelles en combinaison avec la commande de démarrage sont remplacées par les valeurs préréglées. général (ALL START) ;...
Figure 28). Cela limite l'écoulement de matériau quand un accessoire est utilisé. pour afficher plusieurs points d'information. Si vous ne relâchez pas les boutons, les informations suivantes s'affichent successivement à intervalles de deux (2) secondes : durée de vie de la batteries en pourcentage sur la première ligne et données BUMPS (messages de l'unité...
Testez tous les nouveaux matériaux auparavant. Fonctionnement du Twin Spinner Montage du Twin Spinner Le modèle MH-400 est équipé de deux fixations rapides. Utilisez ces fixations pour monter le Twin Spinner sur le MH-400. 1. Retirez les clips des verrous de sécurité sur les poignées des fixations (Figure 29).
éviter tout démarrage accidentel du transporteur transversal/pivot. Pour raccorder les flexibles hydrauliques à la vanne de commande sur le MH-400, procédez comme suit (Figure 30) : • Tirez en arrière (ou poussez en avant) le manchon extérieur du raccord femelle et insérez le raccord mâle.
JAUNE. 1. Desserrez la poignée de chaque côté du Twin Réglage de la vanne du Twin Spinner Spinner (Figure 32). Modèles MH-400 SH 1. Desserrez le bouton de fixation du levier de vanne du Twin Spinner (Figure 33).
Page 38
(Figure 33). Remarque: Pour notre exemple, nous avons choisi la couleur JAUNE. Figure 34 Modèles MH-400 EH 1. Manivelle 2. Vérin de trappe Amenez le levier de vanne de Twin Spinner sur la partie BLEUE (VITESSE MAX) (Figure 33). Le levier à...
fonctions de démarrage individuelles de l'accessoire et de la bande transporteuse. L'accessoire démarre le premier suivi de la bande transporteuse. 8. Lorsque la machine est vide, coupez le système hydraulique avant de la transporter. Remarque: Lorsque vous conduisez sur des terrains accidentés, élevez la machine à...
MH-400 dans les fixations Remarque: Si les fixations ne sont pas assez avant sur les supports (Figure 37).
Page 41
éviter tout démarrage accidentel du transporteur transversal/pivot. Pour raccorder les flexibles hydrauliques à la vanne de commande sur le MH-400, procédez comme suit (Figure 38) : • Tirez en arrière (ou poussez en avant) le manchon extérieur du raccord femelle et insérez le raccord mâle.
Figure 38 1. Vanne de commande pour accessoire 4. Kit d'orientation 5. Transporteur transversal 2. Raccords de flexibles 3. Fixations rapides Utilisation du transporteur 5. Reposez les goupilles de sécurité. transversal 6. Sur les modèles SH, réglez la vitesse du transporteur transversal à...
Figure 39 1. Position déployée du transporteur en marche 5. Goupille de verrouillage de pivot 2. Position centrale pour le déplacement 6. Déposer ou relever le déflecteur 3. Transporteur transversal 7. Sortie de matériau (côté moteur) 4. Kit d'orientation Utilisation du kit d'orientation Remarque: Abaissez toujours la benne avant de régler le transporteur transversal.
Entretien 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse. Procédures avant l'entretien Les points de graissage des roulements et des bagues sont les suivants : ATTENTION Débranchez toutes les sources d'alimentation de la machine toute opération d'entretien.
• Recherchez toute usure excessive ou dommage visible. • Vérifiez que les boulons des roues sont bien serrés et qu'il n'en manque aucun. Panneau arrière • Vérifiez que le panneau arrière se ferme et se verrouille correctement. • Vérifiez que la partie réglable du panneau arrière s'ouvre et se ferme sans forcer.
Liquide “Premium Transmission/Hydraulic Tractor 13,8 kg-m. Fluid” Toro (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un Remplacement d'un pneu intérieur distributeur Toro pour les numéros de référence.) 1.
été utilisées depuis un certain temps. concessionnaire Toro agréé si un réglage est nécessaire. 1. Placez le MH-400 sur une surface plane, le panneau arrière et la trappe d'alimentation se trouvant à 6,25 mm au moins au-dessus du sol (selon le matériau).
Le centre de la bande doit juste éviter 10. Déposez les paliers en repoussant le galet fou pour la traverse du châssis lorsque le MH-400 est permettre aux paliers de sortir des guides. abaissé. Si le centre de la bande touche la traverse, 11.
Mise en place de la courroie 19. Abaissez le rouleau d'entraînement dans les fentes. 20. Déposez le panneau arrière pour offrir une meilleure Pour installer une bande neuve, inversez les instructions vue. ci-dessus en tenant compte des remarques et instructions importantes suivantes.
6. Vérifiez que la chaîne est suffisamment lubrifiée et 4. Avec un tournevis, tournez la roue dentée de que les pignons sont bien fixés sur les arbres. l'ensemble de réglage pour écarter les segments de freins (Figure 51). 7. Reposez le capot arrière de l'entraînement du transporteur.
Remisage • Remplacez les aimants et les segments lorsqu'ils sont usés ou rayés. • Nettoyez le flasque, le bras de l'aimant, l'aimant et Avant de remiser la machine en fin de saison : les segments de freins avec un produit de nettoyage 1.
Dépistage des défauts Conseils de dépannage de l'unité de base Indications • Une tension d'entrée de +12 à +14,4 V CC est-elle présente ? Diode d'alimentation éteinte • Contrôlez la polarité de l'alimentation d'entrée. Diode d'alimentation rouge ou verte Indique une défaillance de composant interne. •Vérifiez si des obstructions empêchent la transmission de la ligne de vue.
Page 54
INACTIV POW DOWN Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité des boutons. PP180 Produit pour lequel le système est réglé. MH400 Produit pour lequel le système est réglé. SOFTWARE VER XX Version du logiciel SmaRT System. BAT XX% Durée de vie restante des piles en pourcentage. BUMPS XX Nombre de messages d'unités de base reçus par seconde.
Page 60
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...