Verarbeitungshinweise / Notice de montage / Assembly information
JACKOBOARD Duschelement / Receveur de douche / Shower unit
Anschließend wir der Ablauf mit den
Metallring und den 3 Gewindeschrauben
fest mit dem Duschelement verschraubt. Zur
besseren Verklebung sollte das JACKOBOARD
Duschelement anschließend gleichmäßig
beschwert werden.
L'anneau de serrage métallique doit ensuite
être fixé sur le receveur à l'aide des trois vis.
Pour un meilleur durcissement de la colle, il
est conseillé de placer une charge homogè-
ne sur le receveur de douche JACKOBOARD.
The drain is then firmly screwed to the sho-
wer unit using the ferrule and the 3 thread
screws. For better adhesion, the JACKOBOARD
shower unit should then be evenly weighted.
Alle
Stoßfugen
werden
JACKOBOARD Dichtband unter Verwendung
von Fliesenkleber abgedichtet.
Traitez les raccords aux cloisons et au sol
avec une bande d'étanchéité et un motier-
colle (colle à carrelage flexible type C2) afin
d'éviter toute infiltration d'eau.
All butt joints are sealed with JACKOBOARD
sealing tape using tile adhesive.
Der Einlegering wird in das Duschelement
eingelegt. Hinweis: Dieser ist nur bei dem
kleinen Rost (94 x 94 mm) erforderlich, bei
dem großen Rost (143 x 143 mm) nicht.
Insérez l'anneau de support dans le receveur
de douche. NB: L'anneau de support est
nécessaire uniquement pour les grilles d'éva-
cuation de petit format (94 x 94 mm). Pour
les grilles de grand format (143 x 143 mm),
l'anneau de support n'est pas utilisé.
The insert ring is inserted into the shower
panel. Tip: this is only necessary with the
small grid (94 x 94 mm), not with the large
grid (143 x 143 mm).
mit
dem