Page 1
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:54 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Bf Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzine gazonmaaier Manual de instruções original...
Page 2
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:54 Seite 2...
Page 3
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:54 Seite 3...
Page 4
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:54 Seite 4...
Page 5
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 5...
Page 6
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 6...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 8 - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Achtung! unternommen werden, den Motor zu starten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 9 ausreichenden Abstand der Füße zu dem frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 10 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei verwendet werden. Jede weitere darüber Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb hinausgehende Verwendung ist nicht von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter bestimmungsgemäß.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 11 5. Technische Daten eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 139 ccm erhältlich) Arbeitsdrehzahl n 2850 ± 50 min Motoröl Kraftstoff: Benzin Montage Tankinhalt: ca. 1,2 l 1.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 12 7. Bedienung sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Achtung! 5. Verwenden Sie zum Auffüllen von Benzin einen Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und sich, dass das Benzin sauber ist.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 13 8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abge- sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 14 7.4 Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Der Fangsack ist mit einer Fahne versehen, die Garantieurkunde). anzeigt wann der Fangkorb zu entleeren ist. Ist die 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Fahne wie in Abb. 13 gespannt, ist der Fangsack Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent- noch nicht vollständig gefüllt.
Page 15
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 15 ins Geräteinnere gelangen kann. Aggressive Kontrolle des Ölstandes: Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. dürfen nicht verwendet werden. Den Ölmessstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab 8.2 Wartung abwischen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 16 8.2.7 Keilriemenüberprüfung 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie wie in Transport Abb. 12 dargestellt die Keilriemenabdeckung (Abb. 12 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt / Pos. 5b). 8.3/1) 2.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
Page 19
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 19 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 20 - For safety reasons, the petrol tank and other Important. tank closures must be replaced if they are When using the equipment, a few safety precautions damaged. must be observed to avoid injuries and damage. 4.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 21 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the warning signs on the running. equipment (see Fig. 15) 18. Switch off the engine and pull the spark plug 1) Read the operating instructions boot: 2) Important.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 22 IMPORTANT Important. Due to the high risk of bodily injury to the The equipment and packaging material are not user, the petrol lawn mower must not be used to carry toys. Do not let children play with plastic bags, out the following work: Trim bushes, hedges or foils or small parts.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 23 6. Before starting the equipment The cutting height is centrally adjusted with the cutting height adjustor lever (Fig. 7/Item 8). Different cutting heights can be 6.1 Assembling the components selected. Some parts of the mower come disassembled. For Pull the adjustor lever out and select the desired quick and easy assembly, read and follow the cutting height.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The genuine Einhell replacement blade. swaths should overlap each other by a few 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in centimeters in order to avoid stripes.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 25 Switch off the engine before doing any checks on the 7.4 Emptying the grass basket blade. Keep in mind that the blade continues to rotate The debris bag is equipped with a flag which for a few seconds after the engine has been switched indicates when it must be emptied.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 26 8. Empty the petrol tank with a petrol extraction 8.2 Servicing pump if you are not intending to use the mower for an extended period of time. Please refer to the supplied petrol service 9. Tell your children not to use the mower. It is not a manual for information on the maintenance toy.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 27 Checking the oil level 8.2.8 Repair Place the lawn mower on a level and straight surface. After carrying out repair or maintenance work, ensure Unscrew the oil dipstick (Fig. 9a/Item 7a) by turning it that all safety parts are installed and in perfect counter-clockwise and wipe the dipstick.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 28 8.4 Preparing the mower for transport 1. Empty the petrol tank (refer to point 8.3/1) 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank. 3. Empty the engine oil from the warm engine. 4.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 29 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Page 31
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 32 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
Page 33
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 33 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, 4. Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez le conformément aux instructions du producteur. moteur, l’échappement et la zone entourant le Veillez à garder une distance suffisante entre vos réservoir à...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 34 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Clé à bougie Cahier de service essence Mode d’emploi d’origine 1a. Levier de démarrage / d’arrêt du moteur (frein moteur) 1b. Levier de commande (levier d’accouplement) 4. Utilisation conforme à l’affectation 2.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 35 5. Données techniques une pompe d’aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Type de moteur : une burette d’huile avec pompe à main (à acheter Moteur à quatre temps monocylindre 139 cm dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Vitesse de travail n...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 36 7. Commande Attention : le moteur est conçu pour la vitesse de coupe de l’herbe, et le rejet de l’herbe dans le sac collecteur et pour un long cycle de vie du moteur Attention ! 4.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 37 8. La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. empêche que la tondeuse à gazon ne glisse grâce la Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est position transversale vers le haut. Sélectionnez la sèche. hauteur de coupe en fonction de la hauteur de gazon 9.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 38 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe 7. Il est uniquement autorisé d’utiliser des pièces Le sac collecteur est équipé d’un petit drapeau qui d’origine ou autorisées par le producteur pour les signale lorsque le sac doit être vidé. Si le petit réparations (voir adresse du bulletin de garantie).
Page 39
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 39 jamais la tondeuse au jet d’eau ni à l’aide d’un Contrôle du niveau d’huile : nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu’aucune eau mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et ne s’immisce à l’intérieur de l’appareil. Il est interdit droite.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 40 8.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale 8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le Pour contrôler la courroie trapézoïdale, enlevez son transport recouvrement comme indiqué en fig. 12 (fig. 12 / pos. 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) 5b).
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 41 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 42 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
Page 43
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 44 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 45 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al In caso fosse necessario svuotare il serbatoio, canale di scarico. l'operazione va compiuta all'aria aperta con una 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le pompa di aspirazione della benzina (disponibile parti rotanti.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 46 3. Elementi forniti Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli utilizzati principalmente per la cura di superfici elementi forniti descritti.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 47 Rumore e vibrazioni 4. Fissate i cavi flessibili all’archetto di spinta con i fermacavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). 5. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. Livello di pressione acustica L 83,3 dB (A) 4/Pos.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 48 Avvertenze 7.1 Prima di tagliare l’erba 1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1a): per spegnere il motore, utilizzate la leva di avvio/arresto del Avvertenze importanti motore. Se mollate la leva di avvio/arresto del 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe motore, il motore e la lama si arrestano chiuse, non portate sandali o scarpe da tennis.
Page 49
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 49 Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! attenzione al traffico. Fate in modo che l'erba tagliata non finisca in strada. 7.3 Tagliare l’erba 8.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 50 7.5 Dopo avere tagliato l’erba 8. Pulizia, manutenzione, 1. Lasciate sempre prima raffreddare il motore conservazione, trasporto e prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. ordinazione dei pezzi di ricambio 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, foglie, lubrificante e olio.
Page 51
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 51 Sostituzione della lama (Fig. 8) Attenzione! Per il controllo del livello dell’olio non Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo avvitate l’astina di misura, ma inseritela solo fino ricambi originali. Il codice delle lame deve al filetto.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 52 8.3 Preparazione in caso di inattività del 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio tosaerba In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Tipo di apparecchio nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 53 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 54 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi Parti soggette ad usura...
Page 55
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 55 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 56 5. Prije uporabe vizualnom kontrolom morate Pozor! provjeriti jesu li alati za rezanje, pričvrsni svornjaci Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati i cijela jedinica za rezanje istrošeni ili oštećeni. Da sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili ozljeda i šteta.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 57 - prije nego ćete kosilicu kontrolirati, čistiti ili na Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi njoj raditi sliku 15) - ako strojem udarite u neko strano tijelo; potražite 1) Pročitajte upute za uporabu. oštećenja na kosilici i obavite potrebne popravke 2) Pozor! Opasnost od izbačenih dijelova.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 58 POZOR Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne smije Uređaj i materijal za pakiranje nisu dječje koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim komplete alata svake vrste. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 5.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 59 pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti 7. Rukovanje se može u trgovinama građevinskim materijalom) posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se Pozor! može u trgovinama građevinskim materijalom) Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije Motorno ulje puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i benzin.
Page 60
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 60 Upozorenje: Uvijek koristite samo sigurnosni kanistar 7.2 Napomene za pravilnu košnju za benzin. Ne pušite prilikom punjenja benzina. Prije punjenja benzina isključite motor i ostavite ga da se Pozor! Nikad ne otvarajte poklopac za nekoliko minuta hladi. izbacivanje prilikom pražnjenja naprave za sakupljanje trave ako motor još...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 61 Napomene o košnji: Sabirnu vreću stavljajte samo dok je motor ugašen i 1. Pazite na čvrste predmete. Kosilica se može dok alat za rezanje miruje. oštetiti ili Vas ozlijediti. 2. Vruć motor, ispušna cijev ili pogon mogu Podignite jednom rukom poklopac za izbacivanje, a prouzročiti opekotine.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 62 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, Oštećeni noževi Ako bi nož unatoč svom oprezu udario o neku transport i narudžba rezervnih prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač dijelova svjećice. Nagnite kosilicu u stranu i provjerite je li nož oštećen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 63 8.2.6 Održavanje svjećice 6. Otkvačite sajlu za pokretanje s kuke (sl. 3c). Očistite svjećicu četkom od bakrene žice. Otpustite zvjezdaste matice i preklopite gornju Okretom izvucite utikač svjećice (sl. 11/poz. 14). dršku za vođenje prema dolje. Pripazite pritom da Izvadite svjećicu pomoću prikladnog ključa.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 64 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije inspekcija ili podešavanja najprije isključite motor i izvucite kabel svjećice. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio nekoliko minuta, obratite pozornost na to da su ispušna cijev i ostali dijelovi vrući. Zato ih nemojte dodirivati kako biste izbjegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 65 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
Page 66
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 66 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 67 4. Zamenite neispravan prigušivač zvuka. Pažnja! 5. Pre upotrebe uvek vizuelno proverite jesu li rezni Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati alati, pričvrsni svornjaci i cela rezna jedinica bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili povreda i šteta.
Page 68
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 68 - pre nego ćete kosilicu konrolisati, čistiti ili na njoj Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi raditi sliku 15) - ako mašinom udarite u neko strano telo; 1) Pročitajte uputstva za upotrebu. potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 2) Pažnja! Opasnost od izbačenih delova.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 69 Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čišćenje ima transportnih oštećenja. (usisavanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka odsečenih grana drveća i živice. Nadalje, kosilica za garantnog roka.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 70 kanistar za benzin 7. Rukovanje levak (koji odgovara nastavku na tanku za punjenje benzina) Pažnja! kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre benzina; zbrinjavanje na benzinskoj pumpi) puštanja u pogon obavezno napunite ulje i pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti benzin.
Page 71
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 71 Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni kanistar 7.2 Napomene za pravilnu košnju za benzin. Ne pušite za vreme punjenja benzina. Pre punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se Pažnja! Nikada ne otvarajte poklopac, ako se nekoliko minuta hladi.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 72 Napomene za košnju: Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon 1. Pripazite na krute predmete! Kosilica se može korišćenja treba da kesu za sakupljanje, a naročito oštetiti ili može doći do povreda. mrežu, očistite iznutra. 2.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 73 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, Zamena noža (sl. 8) Kod zamene reznog alata smete koristiti samo transport i porudžbina rezervnih originalne rezervne delove. Oznaka noža mora biti u delova skladu s brojem navedenim na listi rezervnih delova. Nikada ne ugrađujte drugačiji nož.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 74 8.2.4 Nega i podešavanje sajli 5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište. Češće nauljite sajle i proverite njihovu pokretljivost. 6. Očistite celi uređaj kako biste zaštitili lak. 7. Čuvajte uređaj na dobro provetrenom mestu. 8.2.5 Održavanje filtera za vazduh (sl.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 75 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
Page 76
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 76 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
Page 77
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 77 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 78 moet worden vermeden tot de benzinedampen Let op! vervlogen zijn. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele - om veiligheidsredenen moeten benzinetank- en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tankdoppen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees vervangen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 79 gebruiker weg wijzende kant op. WAARSCHUWING 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. staat. Nalatigheden bij de inachtneming van de 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen draaiende onderdelen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 80 3. Omvang van de levering Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend worden Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren gebruikt voor het verzorgen van gras- en aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 81 Geluid en vibratie 3. De greep van de starttrekkabel (fig. 3c, pos. 9) vasthaken op de haak die ervoor is voorzien zoals getoond in fig. 3c. Geluidsdrukniveau L 83,3 dB (A) 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips (fig. Onzekerheid K 3 dB 3d, pos.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 82 Aanwijzingen: 7.1 Vóór het maaien 1. Motorrem (fig. 5a, pos. 1a): Gebruik de motor start-/stophendel om de motor af te zetten. Als u Belangrijke aanwijzingen : de motor start-/stophendel loslaat, stoppen motor 1. Trek de gepaste kledij aan. Draag vast schoeisel en mes vanzelf.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 83 7.3 Het gras afrijden 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de ervan. Hou de grasuitworp weg van de weg. grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel 8.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 84 7.5 Na het gras afrijden 8.1 Reiniging 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de Het is aan te raden de maaier na elk gebruik grondig maaier in een gesloten ruimte opbergt. schoon te maken. Vooral de onderkant en de 2.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 85 maaier tot gevolg hebben. 8.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Er bestaat lichamelijk gevaar als met een Reinig de bougie met een koperen draadborstel. beschadigd mes wordt gewerkt. Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 14) met een draaiende beweging af.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 86 5. Maak de koelribben van de cilinder en het huis schoon. 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte plaats. 8.4 Voorbereiding van de maaier voor het transport 1.
Page 87
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 87 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 88 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
Page 89
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 89 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 90 - Se a gasolina transbordar, não deve ser feita Atenção! nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas disso, a máquina deve ser retirada da superfície algumas medidas de segurança para prevenir suja de gasolina.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 91 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com a durante este procedimento.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 92 3. Material a fornecer predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações Com a ajuda da descrição do material a fornecer, desportivas, na agricultura ou na silvicultura. verifique se o artigo se encontra completo.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 93 Ruído e vibração 3. Enganche a pega do cabo de arranque (fig. 3c/pos. 9) no gancho previsto para o efeito, como representado na figura 3c. Nível de pressão acústica L 83,3 dB(A) 4. Fixe os cabos de tracção na barra de condução Incerteza K 3 dB com os clipes de cabos fornecidos (fig.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 94 certificar de que tudo funciona correctamente. puxe com força de uma só vez. Caso o motor não Sempre que tiver de efectuar qualquer trabalho de tenha pegado, puxe novamente a pega. ajuste e/ou reparação no seu corta-relvas, aguarde Atenção! Não deixe que o cabo de tracção seja até...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 95 declives. Certifique-se de que está numa posição 5. Verifique o corta-relvas, a lâmina e as outras segura, use calçado antiderrapante, maleável e peças, se embater num corpo estranho ou se o calças compridas. Corte a relva sempre em sentido aparelho vibrar mais do que o normal.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 96 Engate o saco de recolha apenas quando o motor 8. Limpeza, manutenção, estiver desligado e o dispositivo de corte parado. armazenagem, transporte e Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, com encomenda de peças a outra, segure o saco de recolha junto ao punho, sobressalentes engatando-o a partir de cima.
Page 97
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 97 8.2.2 Lâmina Abra o bujão de saída do óleo (fig. 9c/pos. 7b). Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser Deixe escoar o óleo do motor quente para um afiada, calibrada e montada por uma oficina reservatório de recolha.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 98 8.2.9 Tempos de funcionamento 8.6 Encomenda de peças sobressalentes Relativamente aos tempos de funcionamento, Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar respeite as disposições legais em vigor, que podem os seguintes dados: variar de local para local. modelo do aparelho número de referência do aparelho 8.3 Preparação do corta-relvas para a...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 99 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 100 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses Peças de desgaste...
Page 101
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 101 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 102 - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Dikkat! benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok alınması...
Page 103
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 103 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme 5. Çim tutma tertibatının aşınması veya fonksiyon makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu kaybının olup olmadığını düzenli olarak kontrol işlem esnasında çim biçme makinesinin edin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 6.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 104 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 105 Gürültü ve titreşim değerleri 4. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Şekil 3d/ Poz. 10) ile dümene bağlayın. 5. Çim dışarı atma kapağını (Şekil 4/Poz. 5a) bir Ses basınç seviyesi L 83,3 dB(A) elinizle kaldırın ve çim toplama torbasını (Şekil Sapma K 3 dB 4/Poz.
Page 106
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 106 Uyarılar: 7.1 Çim biçme işleminden önce 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1a): Motor Start/Stop kolunu motoru durdurmak için kullanın. Motor Önemli uyarılar: Start/Stop kolunu bıraktığınızda motor durur ve 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde bıçaklar da otomatik olarak durur.
Page 107
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 107 İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dereceden 4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz aydınlatma fazla olan arazilerde çim biçme işleminin çim biçme çim biçme işlemini durdurmanızı gerektirecek makinesi ile yapılması yasaktır. sebeplerdir. 5. Yabancı bir maddeye çarptığınızda veya makine Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve anormal derecede titremeye başladığında çim kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 108 Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bıçak 8. Temizleme, Bakım, Depolama, durmuş vaziyetteyken takın. Transport ve Yedek Parça Siparişi Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer Dikkat: eliniz ile torbayı sapından tutarak üst taraftan yerine Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren takın.
Page 109
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 109 Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8) Dikkat! Yağ seviyesini kontrol etmek için yağ Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine kadar yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde takın. belirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde Kullanılmış...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 110 8.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesinin 8.6 Yedek parça siparişi hazırlanması Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir: İkaz bilgisi: Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, Cihaz tipi ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Cihazın parça numarası Benzin gazları...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 111 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 112 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları, 6 Ay...
Page 113
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 113 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 114 - Av säkerhetsskäl ska bensintanken och Obs! tanklocket bytas ut vid skador. Innan produkten kan användas måste särskilda 4. Byt ut defekta ljuddämpare. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera olyckor och skador.
Page 115
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 115 16. För aldrig in händer eller fötter vid eller under VARNING! roterande delar. Håll dig alltid undan från Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. utkastningsöppningen. Försummelser vid iakttagandet av 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan är igång.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 116 5. Ändamålsenlig användning 3. Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem användningsområde är ej ändamålsenliga.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 117 Montera maskinen 5. Tekniska data 1. Skruva fast skjutbygeln (bild 3a/pos. 3) på de båda sidorna med vardera en skruv (bild 3a/pos. Motortyp: Encylinders fyrtaktsmotor 139 ccm 12) och en stjärnmutter (bild 3a/pos. 11). Montera Arbetsvarvtal: 2850±50 min i ett av hålen beroende på...
Page 118
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 118 Ställ gasreglaget (bild 6) i läge . Dra åt spaken för 6. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till motorstart/motorstopp (bild 5b) och dra kraftigt i tändstiftet. startsnöret. Ställ gasreglaget på läget “hare”. 7. Ställ dig bakom gräsklipparen. Håll en hand på Innan du börjar klippa bör du har gjort detta motorns stopp-/stoppspak.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 119 7.2 Instruktioner för korrekt gräsklippning Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Obs! Öppna aldrig utkastningsluckan för att Om detta inte skulle vara fallet måste den slipas eller tömma gräsuppsamlaren medan motorn bytas ut.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 120 7.4 Tömma gräsuppsamlaren 7. Vid reparation får endast originaldelar eller delar Gräsuppsamlaren är utrustad med en flagga som som har godkänts av tillverkaren användas (se visar när uppsamlaren ska tömmas. Om flaggan har adress i garantibeviset). spänts enligt bild 13, har gräsuppsamlaren inte fyllts 8.
Page 121
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 121 Oljebyte 8.2 Underhåll Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm. 8.2.1 Hjulaxlar och hjulnav Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under Fettas in lätt en gång varje säsong. Ta av navkapslarna med en skruvmejsel och lossa gräsklipparen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 122 8.2.9 Användningstider 9. Skrotning och återvinning Innan du använder gräsklipparen måste du beakta de bestämmelser som gäller på orten där du bor. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning 8.3 Förbereda för lagring av gräsklipparen består av olika material som kan återvinnas.
Page 123
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 123 10. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 124
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 124 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 36 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
Page 125
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 125 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Page 126
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 126 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí škodám.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 127 18. Vypněte motor a vytáhněte koncovku Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz zapalovacího kabelu: obr. 15) - před uvolněním zablokování nebo před 1) Přečíst návod k obsluze. odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; 2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. - před kontrolou, čištěním nebo prováděním Dodržovat bezpečnostní...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 128 Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly Pozor! Kvůli tělesnému ohrožení uživatele se nesmí při přepravě poškozeny. sekačka na trávu používat k vysázených na Balení si pokud možno uložte až do uplynutí střechách nebo v balkónových truhlících a k čištění záruční...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 129 6. Před uvedením do provozu Nastavení výšky řezu probíhá centrálně pomocí nastavovací páky výšky řezu (obr. 1/pol. 9). Může být nastaveno 5 různých výšek řezu. 6.1 Montáž komponent Vytáhněte nastavovací páku směrem ven a Při dodávce jsou některé komponenty demontovány. nastavte požadovanou výšku řezu.
Page 130
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 130 Upozornění: Motor je dimenzován na rychlost 7.2 Pokyny ke správnému sečení řezu pro trávu a výhoz trávy do sběrného vaku a pro dlouhou životnost motoru. Pozor! Nikdy neotvírejte uzávěr vyhazovacího 4. Zkontrolujte stav oleje. otvoru, když se bude vyprazdňovat sběrné 5.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 131 Pokyny pro sečení: Sběrný vak zavěšte pouze při vypnutém motoru a 1. Dávejte pozor na pevné předměty. Sekačka by vho nástroje. mohla být poškozena nebo by mohlo dojít ke Uzávěr vyhazovacího otvoru nadzdvihněte jednou zraněním. rukou a druhou rukou držte sběrný...
Page 132
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 132 8.1 Čištění sekačky 8.2.3 Kontrola stavu oleje Po každém použití by měla být sekačka důkladně Pozor: Motor nikdy neprovozovat bez oleje nebo s vyčištěna. Především spodní strana a uchycení nedostatkem oleje. To může způsobit těžké škody na nože.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 133 8.2.7 Kontrola klínového řemene 6. Vyvěste spouštěcí tažné lanko na hák (obr. 3c). Ke kontrole klínového řemene odstraňte kryt Uvolněte křídlatou matici a sklapněte horní klínového řemene (obr. 12/pol. 5b) tak, jak je rukojeť dolů. znázorněno na obr.
Page 134
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 134 10. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 135 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 36 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
Page 136
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 136 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 137 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 138 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, opotrebované alebo poškodené súčiastky. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 139 3. Objem dodávky hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie však na verejných priestranstvách, v parkoch, na športoviskách ani v Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve. základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 140 Používajte ochranu sluchu. 6.2 Nastavenie výšky rezu Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Hodnota emisií vibrácií a = 2,95 m/s vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutá...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 141 Pokyny: 7.1 Pred kosením 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použite páčku na vypnutie motora. Keď pustíte páčku, Dôležité pokyny: automaticky sa zastaví motor a rezací nôž. 1. Oblečte si vhodné oblečenie. Noste pri práci s Počas kosenia držte páčku v pracovnej prístrojom dobrú...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 142 Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú 4. Chýbajúce denné svetlo alebo nedostatočné byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou umelé osvetlenie sú dôvodom pre prerušenie tejto kosačky. kosenia. 5. Skontrolujte kosačku, nôž a ostatné diely, keď Pri pohybe späť...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 143 Na zaručenie dobrého zbierania sa musí 8. Čistenie, údržba, skladovanie, zachytávacie vrece a predovšetkým vzduchová transport a objednanie náhradných mriežka vyčistiť zvnútra po každom použití. dielov Zachytávacie vrece zavesovať len vtedy, ak je motor Pozor: vypnutý...
Page 144
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 144 Poškodený nôž 8.2.4 Ošetrovanie a nastavenie lankových vedení Ak by sa napriek vynaloženej opatrnosti dostal nôž Lankové vedenia sa musia pravidelne olejovať do kontaktu s prekážkou, ihneď vypnite motor a a kontrolovať ich ľahký chod. vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 145 8.3 Príprava pre uskladnenie kosačky 8.6 Objednávanie náhradných dielov: Bezpečnostné upozornenie: Neodstraňujte benzín Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa ani uviesť nasledovné údaje; počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli spôsobiť Typ prístroja explózie alebo požiar.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 146 10. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 147 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 36 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
Page 148
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 148 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Vianhakukaavio...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 149 - turvallisuussyistä tulee bensiinisäiliö ja muut Huomio! säiliöntulpat vaihtaa uusiin, jos ne Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vahingoittuvat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 5. Ennen käyttöä tulee aina tarkastaa huolellisesti läpi.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 150 16. Älä koskaan pane käsiä tai jalkoja pyörivien VAROITUS! osien viereen tai niiden alle. Pysy aina Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. mahdollisimman kaukana poistoaukosta. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria noudateta, saattaa tästä...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 151 Avaa pakkaus ja ota laite varovasti Huomio! Käyttäjää uhkaavan tapaturmavaaran pakkauksesta. vuoksi ei ruohonleikkuria saa käyttää seuraaviin Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja töihin: pensaiden, pensasaitojen ja koristepensaiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). leikkaamiseen, köynnöskasvien tai kattoistutusten tai Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 152 6. Ennen käyttöönottoa Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeisesti leikkauskorkeuden säätövivulla (kuva 1/kohta 9). Säädettävissä on 5 eri leikkauskorkeutta. 6.1 Osien kokoaminen. Vedä säätövipua ulospäin ja säädä haluttu Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisina. leikkauskorkeus. Vipu lukittuu napsahtaen Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraavassa haluttuun asemaan.
Page 153
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 153 tarkastaaksesi, että pysäytysvaijeri toimii hyvin. 11. Nosta maassa lojuvat irralliset esineet pois Huomaa: Moottori on säädetty ruohon ennen ruohon leikkaamista. leikkausnopeutta, ruohon poistoa keräyspussiin ja moottorin pitkää ikää silmällä pitäen. 7.2 Ohjeita oikeaa leikkaustekniikkaa varten 4.
Page 154
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 154 Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko terä kunnolla sulkee takana olevan poistoaukon. Jos tällöin kiinni, hyväkuntoinen ja hyvässä terässä. Jos näin ei aukkoon jää riippumaan ruohosilppua, niin moottorin ole, anna teroittaa se tai vaihda se uuteen. Mikäli helpomman käynnistämisen vuoksi on parasta vetää...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 155 vaijeri on asennettu oikein. Taittunut tai Vahingoittuneet terät vahingoittunut sammutusvaijeri täytyy vaihtaa Jos terä on kaikesta varovaisuudesta huolimatta uuteen. osunut esteeseen, sammuta moottori heti ja irroita sytytystulpan pistoke. Kallista ruohonleikkuria sivulle ja tarkasta, onko terä vahingoittunut. Vahingoittuneet 8.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 156 8.2.5 Ilmansuodattimen huolto (kuvat 10a-10b) moottorista ja täytä tilalle uutta. Likaantuneet ilmansuodattimet alentavat moottorin 4. Ota sytytystulppa pois sylinterinpäästä. Täytä tehoa, koska kaasuttimeen tulee liian vähän ilmaa. öljykannulla n. 20 ml öljyä sylinteriin. Vedä Jos ilma on hyvin pölyistä, tulee ilmansuodatin käynnistyshihnasta hitaasti, niin että...
Page 157
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 157 10. Häiriöt ja niiden poisto Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat määräaikaistarkastuksen tai säätötoimet. Varoitus: Muista, että kun moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin pakoputki ja muut osat ovat kuumia. Älä siis kosketa niihin, jotta vältät palovammat. Häiriö...
Page 158
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 158 Takuumääräykset: T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuksiin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 36 kuukautta Kuluvat osat Ilmansuodatin, bowdenvaijerit, 6 kuukautta silppukori, renkaat, ajokytkin Käyttömateriaali/kuluvat osat Leikkuuterät...
Page 159
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 159 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 160 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη μηχανή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μακριά από το σημείο που λερώθηκε από την αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να ξεχειλισμένη...
Page 161
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 161 Συντήρηση και φύλαξη 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον συσκευή...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 163 Επίσης το χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να μία λεκάνη συλλογής λαδιού (για αλλαγή χρησιμοποιηθεί για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως λαδιού) π.χ. λοφάκια από τυφλοπόντικες. ένα δοσομετρικό κύπελλο 1 λίτρου (ανθεκτικό Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν σε λάδι / βενζίνη) επιτρέπεται...
Page 164
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 164 Η ρύθμιση του ύψους της κοπής γίνεται 2. Μοχλός κίνησης (μοχλός συμπλέκτη) (εικ. 5a κεντρικά με τον μοχλό αλλαγής του ύψους /αρ. 1b). Όταν τον χειριστείτε (εικ. 5c) κλείενται κοπής (εικ. 1/αρ. 9). Μπορούν να ρυθμιστούν 5 ο...
Page 165
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 165 7.1 Πριν το κόψιμο της χλόης Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος του Σημαντικές υποδείξεις: μαχαιριού και του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. Κατά το κόψιμο και την αλλαγή 1.
Page 166
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 166 Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το 7.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης μαχαίρι, εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και αν Η σακούλα συλλογής διαθέτει μία σημαία που σας είναι καλά ακονισμένο. Να το τροχίζετε ή να το δείχνει, πότε...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 167 Υπόδειξη: Πρίν γείρετε το χλοοκοπτικό προς το 6. Να προσέχετε να μην αφήνετε το χλοοκοπτικό δίπλα σε επικίνδυνα σημεία. Εκνεφώματα πλαϊ, αδειάστε τελείως το ρεζερβουάρ καυσίμου με αερίου μπορεί να προκαλέσουν εκρήξεις. αντλία αναρρόφησης της βενζίνης. Δεν επιτρέπεται η...
Page 168
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 168 Τρόχισμα μαχαιριού 8.2.5 Συντήρηση του φίλτρου του αέρα (εικ. Μπορούν να τροχιστούν οι λάμες του μαχαιριού με 10a-10b) λίμα για μέταλλα. Προς αποφυγήανισορροπίας το Τα ακάθαρτα φίλτρα του αέρα μειώνουν την ισχύ τρόχισμα να εκτελείται μόνο από συμβεβλημένο του...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 169 8.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του 8.5 Υλικά λειτουργίας, αναλώσιμα και χλοοκοπτικού ανταλλακτικά Ανταλλακτικά, υλικά λειτουργίας και αναλώσιμα Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη σε όπως π.χ. Λάδι κινητήρα, τραπεζοειδής ιμάντας, κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν μπουζί, ένθετο...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 170 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 171 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 36 μήνες...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 46 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 173
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 173 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- GmbH.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 174 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 175 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 176
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 176 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 177
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 177 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 178 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 179
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 179 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 180
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 180 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 181
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 181 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Page 182
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 182 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 183 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 184
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 184 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 185
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 185 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 186
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 186 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 187
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 187 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 188
Anleitung_GH_PM_46_S_SPK7__ 15.04.13 13:55 Seite 188 EH 04/2013 (01)