Joie aire twin Manuel D'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour aire twin:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

aire twin
stroller
Instruction Manual
GB
Handleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manual de Instruções
PT
Manuel d'utilisateur
FR
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Kullanma kilavuzu
TR
birth to 15kg/birth - 36 months

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie aire twin

  • Page 1 15kg/birth - 36 months aire twin ™ stroller Instruction Manual Handleiding Bedienungsanleitung Manual de Instruções Manuel d’utilisateur Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Kullanma kilavuzu...
  • Page 2 Stroller Assembly...
  • Page 3 Stroller Operation...
  • Page 4 Care and Maintenance...
  • Page 5 Note Use Accessories (not included in purchase)
  • Page 6: Table Des Matières

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Product Aire Twin Stroller with your little one. While traveling with the Joie AIRE TWIN™, you are using a high quality, fully Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months) certified stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012.
  • Page 7: Warning

    WARNING To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child in and out of the stroller. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is folding this product.
  • Page 8: Assemble Hood

    Assemble Hood To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf support 1, and rotate the calf support downwards. see images Snap the 4 hook and loop fasteners on canopy rear retention. Use Front Swivel Lock see images Assemble Armbar Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction.
  • Page 9: Care And Maintenance

    Note Care and Maintenance Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
  • Page 10: Onderdelenlijst

    Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact nen maken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie AIRE TWIN™ gebruikt u een opnemen met de verkoper. De functies kunnen verschillen afhankelijk van het model.
  • Page 11: Montage Wandelwagen

    WAARSCHUWING om de nek van het kind, aan de opgeschort elementen van het product en touw ggen hechten aan speelgoed. Plaats niets op de hendel om kantelen te. ! ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen..
  • Page 12: Gebruik Wandelwagen

    Kap monteren De kuitsteun heeft 2 standen. Druk de kuitsteun omhoog om hem hoger te plaatsen. zie afbeeldingen Druk op de instelknoppen aan weerszijden van de kuitsteun om de steun omlaag te brengen 1, en draai de Klik de vier haken en lussen vast op de achterste kaphouder. steun omlaag.
  • Page 13: Verzorging En Onderhoud

    Opmerking Verzorging en onderhoud Het uitneembare kussen van het zitje mag met koud water worden gewassen en te drogen gehangen. Geen bleekmiddel. Gebruik voor het schoonmaken van het frame alleen zeep en warm water. Geen bleekmiddel of schoonmaakmiddelen. Controleer de wandelwagen van tijd tot tijd op losse schroeven, slijtage, scheuren en beschadigde naden. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is.
  • Page 14 Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie AIRE TWIN™ benutzen Sie einen erstklassigen, Produkt Aire Twin-Kinderwagen umfassend zertifizierten Kinderwagen, der gemäß...
  • Page 15: Montage Des Kinderwagens

    WARNHINWEIS Achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß befestigt wurden. Um Strangulierung zu verhindern, stellen Sie keine Gegenstände mit ! ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses dem Hüftgurt.
  • Page 16: Bedienung Des Kinderwagens

    Fußstütze befestigen Betätigen Sie den Knopf , während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen siehe Abbildungen Wadenstütze anpassen Drücken Sie die Fußstütze zur Befestigung nach unten. siehe Abbildungen Verdeck anbringen Es gibt 2 Positionen für die Wadenstütze. siehe Abbildungen Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben nach oben.
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    Hinweis Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sauber und trocken ist. Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde. Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde. Doppelseitiges Sitzkissen verwenden siehe Abbildungen Pflege und Wartung...
  • Page 18: Informações Do Produto

    Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se você tiver quaisquer dúvidas, favor contate o revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo. Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua Produto Carrinho Aire Twin viagem com o seu pequeno.
  • Page 19: Montagem Do Carrinho De Bebê

    AVISO Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao redor do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não anexe cordas aos brinquedos. ! ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. que você...
  • Page 20: Usar Acessórios

    Montar as Rodas Traseiras que fica mais próxima da altura do ombro da criança. ver imagens Use ajustador deslizante para alterar o comprimento do cinto. Encaixe o cabo de freio nas abas de fixação sob os tubos quadrados. Pressione o botão , enquanto puxa o cinto de cintura para o comprimento correto Prender o Descanso dos Pés ver imagens...
  • Page 21: Cuidado E Manutenção

    Nota Quando usar a capa de chuva, por favor, verifique sempre a sua ventilação. Quando não estiver em uso, por favor, verifique se a capa de chuva foi limpa e seca antes de dobrar Não dobre o carrinho após a montagem da capa de chuva. Não coloque seu filho no carrinho montada com capa e chuva em clima quente.
  • Page 22: Informations Sur Le Produit

    Certaines caractéristiques peuvent dépendre du modèle. Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie du voyage de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie AIRE TWIN™, vous utilisez une poussette de...
  • Page 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS poussette. Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou at- ! MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la tachez les ficelles aux jouets. ceinture.
  • Page 24: Fixer Le Repose-Pieds

    Fixer le repose-pieds Utilisez le système d’ajustement coulissant pour modifier la longueur du harnais. voir images Appuyez sur le bouton , tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu’à la longueur souhaitée. Appuyez sur le repose-pieds pour le fixer. Ajustement du porte mollets voir images Assembler la capote...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Remarque Lorsque vous utilisez la housse de pluie, vérifiez toujours sa ventilation. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier que la housse de pluie a été nettoyée et séchée avant le pliage. Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse de pluie. Ne placez pas votre enfant dans la poussette assemblée avec la housse de pluie par temps chaud.
  • Page 26: Informazioni Sul Prodotto

    Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio con il bambino. Durante il tuo viaggio con Joie AIRE TWIN™, sei sicuro di utilizzare un Prodotto Passeggino Aire Twin passeggino di alta qualità, totalmente certificato, omologato secondo le normative di sicurezza...
  • Page 27: Avvertenze

    AVVERTENZE di usare il carrello. Per evitare lo strangolamento, non individuare articoli con una cintura intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di quest- ! ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura prodotto o allegate quete ai giocattoli. per vita.
  • Page 28: Funzionamento Del Passeggino

    Montare le ruote posteriori Per regolare la posizione del punto di attacco della cintura per le spalle, girare il punto di attacco in modo che sia in piano con il lato rivolto in avanti. vedere le figure Infilarlo nella fessura della cintura per le spalle dalla parte posteriore a quella anteriore. Infilarlo di nuovo Agganciare il cavo del freno nelle linguette di fissaggio sotto i tubi quadrati.
  • Page 29: Cura E Manutenzione

    Nota Uso della copertura antipioggia vedere le figure Per montare la copertura antipioggia, posizionarlo sopra il passeggino, quindi inserire gli 8 ganci e le chiusure in velcro sulla copertura antipioggia. Quando si usa la copertura antipioggia, controllare sempre la ventilazione. Se non viene utilizzata, controllare che la copertura antipioggia sia pulita e asciutta prima di ripiegarla.
  • Page 30: Información Del Producto

    Algunas características pueden variar según el modelo. ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y el de su pequeño. Cuando pasee con el cochecito AIRE TWIN™ de Joie, estará utilizando un Producto...
  • Page 31: Advertencias

    ADVERTENCIAS Verifique que todas las piezas y mecanismos estén ajustados correcta- mente antes de utilizar el producto. Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello ! CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cor- ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- dones.
  • Page 32: Montaje De Las Ruedas Traseras

    Montaje de las ruedas traseras está orientada hacia adelante. consulte las imágenes Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante. Vuelva a enhebrarlo por la ranura que esté más cerca de la altura de los hombros del niño. Fije el cable del freno en las lengüetas de fijación ubicadas debajo de los tubos cuadrados.
  • Page 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Nota Uso de la capota impermeable consulte las imágenes Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, cierre los 8 pares de enganches y los velcros de la capota impermeable. Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada. Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté...
  • Page 34: Ürün Bilgisi

    Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Sorularınız varsa lütfen satıcıyla iletişime Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan geçin. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie AIRE TWIN™ ile gezerken, EN 1888-2012 Avrupa güvenlik Ürün Aire Twin Bebek Arabası...
  • Page 35: Bebek Arabası Montajı

    UYARI Cocugun tasinmasi icin seeti kullanmayin. devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. ! DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. tevsi ediyoruz Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- DIKKAT Kullanmaktan once, tum mandallarin aktif oldugundan emin olun...
  • Page 36: Bebek Arabası Kullanımı

    Tepeliği Takma Baldır desteğini yükseltmek için yukarı doğru itin. bkz. görüntüler Baldır desteğini alçaltmak için, baldır desteğinin her iki tarafındaki ayar düğmelerine basın 1, ve baldır desteğini aşağı doğru döndürün. 4 kancayı ve kayış tutturucuyu güneşlik arka tutucuya geçirin. Ön Döndürme Kilidi Kullanımı Kol Çubuğunu Takma bkz.
  • Page 37: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve Koruma Çıkarılabilir oturak pedi soğuk suda yıkanabilir ve asılarak kurutulabilir. Çamaşır suyu kullanmayın. Bebek arabası çerçevesini temizlemek için yalnızca ev sabunu ve ılık su kullanın. Çamaşır suyu ya da deterjan kullanmayın. Bebek arabanızı gevşeyen vidalar, eskimiş parçalar, yırtık malzeme ya da sökülmüş dikiş olup olmadığını tespit etmek için ara sıra kontrol edin.
  • Page 39 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com JK001_ S1217...

Table des Matières