Page 1
pact gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Návod k obsluze Návod na použitie Руководство по эксплуатации Kezelési útmutató Manual de instruções Instrukcja obsługi Εγχειρίδιο οδηγιών Talimat kılavuzu دليل التعليمات...
Page 2
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
Page 5
Detach & Assemble Soft Goods Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Page 7
™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No with your little one. While traveling with the Joie Pact™ Pro, you are using a high quality, fully tools are required for assembly.
Page 8
WARNING Stroller Assembly (Please refer to figures on page 1-9) Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Always use the restraint system. Ensure that all the locking devices are engaged before use. Open Stroller see images Do not let the child play with this product.
Page 9
Raise Backrest see images To raise the backrest, push up. When using with Joie child restraint i-Jemini, i-Snug 2, gemm or i-Gemm 3 please refer to the following Make sure the recline is set properly for use. instructions. Adjust the backrest to the lowest position and fold the canopy.
Page 10
™ Liste des pièces Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vous Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, accompagner dans vos balades avec votre bébé. Lorsque vous voyagez avec la Joie Pact™ Pro, contactez votre revendeur local.
Page 11
AVERTISSEMENT Assemblage de la poussette (Veuillez consulter les figures en page 1-9) Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Utilisez toujours le système de retenue. Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant Ouverture de la poussette l'utilisation.
Page 12
Relever le dossier Voir les images Pour relever le dossier, poussez-le. Lors de l'utilisation avec le dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie i-Jemini, i-Snug 2, gemm ou i-Gemm 3, L'inclinaison doit être réglée correctement avant utilisation. veuillez vous reporter aux instructions suivantes.
Page 13
™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich auf Reisen zu begleiten. Während Sie mit Joie Pact™ Pro unterwegs sind, nutzen Sie einen an Ihren Händler vor Ort.
Page 14
WARNUNG Kinderwagen montieren (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1 bis 9) Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Immer das Gurtsystem verwenden. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Kinderwagen aufklappen Verriegelungen eingerastet sind.
Page 15
Rückenlehne hochklappen siehe Abbildungen Heben Sie sie durch Drücken nach oben an. Bitte beachten Sie bei Verwendung mit dem Joie-Kinderrückhaltesystem i-Jemini, i-Snug 2, gemm oder Achten Sie darauf, die Neigung zur Verwendung sachgemäß einzustellen. i-Gemm 3 die nachstehenden Anweisungen. Passen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position an und klappen Sie das Verdeck zusammen.
Page 16
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u kunnen uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Pact™ Pro gebruikt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig.
Page 17
WAARSCHUWING Montage wandelwagen (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-9) Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast Open wandelwagen zitten. zie afbeeldingen Laat het kind niet met dit artikel spelen.
Page 18
Druk de rugsteun omhoog om hem rechtop te zetten. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik met het Joie-kinderzitje i-Jemini, i-Snug 2, gemm of i-Gemm Controleer of de helling goed is ingesteld. Stel de rugleuning op de laagste stand in en vouw de kap op.
Page 19
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, tuo viaggio con il bambino. Con Joie Pact™ Pro siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
Page 20
AVVERTENZA Montaggio del passeggino (Fare riferimento alle figure a pagina 1-9) Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Utilizzare sempre il dispositivo di ritenuta. Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco Apertura del passeggino siano inseriti.
Page 21
Uso degli accessori Regolazione dello schienale vedere le figure Gli accessori potrebbero essere venduti separatamente o non essere disponibili a seconda della regione. Reclinare lo schienale Premere la fibbia regolatore schienale per regolare lo schienale verso il basso. Uso con dispositivo di ritenuta per bambini Sollevare lo schienale vedere le figure Per sollevare lo schienale, spingere verso l'alto.
Page 22
™ Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, de su pequeño. Mientras viaja con el paquete Joie Pact™ Pro, está utilizando un cochecito de póngase en contacto con su proveedor local.
Page 23
ADVERTENCIA Montaje del cochecito (Consulte las figuras de la página 1-9) Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Utilice siempre el sistema de sujeción. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están Abrir el cochecito bloqueados antes de usarlos.
Page 24
Uso de los accesorios Ajuste del respaldo consulte las imágenes Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región. Reclinar el respaldo Presione la hebilla del ajuste del respaldo para ajustar este hacia abajo. Uso con el dispositivo de sujeción para niños Levantamiento del respaldo consulte las imágenes...
Page 25
™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. V případě, že některá součást chybí, kontaktujte děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Pact™ Pro používáte kvalitní, plně certifikovaný...
Page 26
VAROVÁNÍ Sestavení kočárku (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-9) Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Vždy používejte zádržný systém. Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky Otevřený kočárek aktivovány. viz obrázky Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo. Než...
Page 27
Použití příslušenství Úprava opěráku viz obrázky Příslušenství se může prodávat zvlášť nebo nemusí být k dispozici v závislosti na regionu. Sklopení opěráku Stisknutím přezky nastavení sklopte opěrák. Použití zádržného systému pro novorozence Zvednutí opěráku viz obrázky Chcete-li opěrák zvednou, zatlačte jej nahoru. Při použití...
Page 28
™ Zoznam jednotlivých častí Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Pact™ Pro používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, schválený...
Page 29
VÝSTRAHA Zostavenie kočíka (Pozrite si obrázky na strane 1 - 9) Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Vždy používajte zadržiavací systém. Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie Rozloženie kočíka zariadenia.
Page 30
Zvýšenie operadla pozrite si obrázky Ak chcete operadlo zvýšiť, zatlačte nahor. Pri použití s detskou autosedačkou Joie i-Jemini, i-Snug 2, gemm alebo i-Gemm 3 dodržiavajte nasledujúce Skontrolujte, či je sklon nastavený správne pre používanie. pokyny. Nastavte operadlo do najnižšej polohy a zložte striešku.
Page 31
™ Спецификация деталей Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей малышом. Joie Pact™ Pro — это высококачественная коляска, сертифицированная по европей- обратитесь...
Page 32
ВНИМАНИЕ Сборка коляски (См. рисунки на стр. 1-9) Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Всегда используйте удерживающую систему. Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что Раскладывание коляски задействованы все фиксаторы. См. рисунки Перед использованием удостоверьтесь, что коляска полностью зафиксирована в разложенном Не...
Page 33
Поднятие спинки См. рисунки Чтобы поднять спинку, переместите ее вверх. При использовании коляски Joie с удерживающей системой i-Jemini, i-Snug 2, gemm или i-Gemm 3 Установите подходящий для использования наклон спинки. соблюдайте приведенные ниже инструкции. Приведите спинку в нижнее положение и сложите козырек.
Page 34
™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll az összeszerelés előtt. Ha bármelyik alkatrész kisgyereke életútjának. A Joie Pact™ Pro babakocsival való utazás során Ön egy kiváló minőségű, hiányzik, kérjük, forduljon a helyi kiskereskedőhöz.
Page 35
FIGYELEM Gyerekkocsi összeszerelése (Lásd az ábrákat az 1-9 oldalon levő ábrákat) Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. Mindig használja az ülésrendszert. Használat előtt győződjön meg, hogy minden záró eszköz be Nyitott babakocsi van kapcsolva.
Page 36
Háttámla emelése lásd a képeket A hátoldal felemelése Ha a Joie i-Jemini, i-Snug 2, gemm vagy i-Gemm 3 gyermekbiztonsági rendszerrel használja, kérjük, olvassa el Győződjön meg, hogy a döntés megfelelően van állítva a használathoz. a következő utasításokat. Állítsa a háttámlát a legalacsonyabb helyzetbe, és hajtsa össze a baldachint.
Page 37
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver em aventura com o seu bebé. Quando viaja com o Joie Pact™ Pro, está a utilizar um carrinho de bebé falta, contacte o revendedor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
Page 38
AVISO Montagem do carrinho de bebé (Consulte as figuras na página 1-9) Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto. Utilize sempre o sistema de retenção. Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio estão Abrir o carrinho de bebé...
Page 39
Utilizar acessórios Ajuste do apoio das costas ver imagens Os acessórios podem ser vendidos separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região. Reclinar o apoio das costas Pressionar a fivela de ajuste do encosto para ajustar o encosto para baixo. Utilizar com dispositivo de retenção para crianças Elevar o apoio das costas ver imagens...
Page 40
Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego Upewnij się, że posiadasz wszystkie części zanim rozpoczniesz proces montażu. Jeśli którejś z części podróżowania z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Pact™ Pro, używasz wysokiej jakości, brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Montaż nie wymaga użycia żadnych wyposażonego w komplet certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego z Europejskimi standardami...
Page 41
OSTRZEŻENIE Montaż wózka dziecięcego (Patrz ilustracje na stronach 1-9) Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Należy zawsze używać system fotelika samochodowego. podręcznika. Przed rozpoczęciem używania produktu, należy się upewnić, Rozkładanie wózka dziecięcego że są zamknięte wszystkie blokady. patrz ilustracje Nie należy pozwalać...
Page 42
Używanie akcesoriów Regulacja oparcia patrz ilustracje Akcesoria mogą być sprzedawane oddzielnie lub w zależności od regionu, mogą nie być dostępne. Nachylanie oparcia pleców Naciśnij sprzączkę regulatora oparcia pleców, aby wyregulować oparcie pleców w dół. Używanie z systemem przytrzymującym dla niemowląt Podnoszenie oparcia pleców patrz ilustracje Aby podnieść...
Page 43
Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται εργαλεία για βρισκόμαστε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το Joie Pact™ Pro τη συναρμολόγηση.
Page 44
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συναρμολόγηση καροτσιού (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-9) Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα ασφάλισης είναι Άνοιγμα καροτσιού τοποθετημένα πριν από τη χρήση. Δείτε...
Page 45
Ανέβασμα πλάτης Δείτε τις εικόνες Για να ανεβάσετε την πλάτη, πιέστε προς τα επάνω. Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα Joie i-Jemini, i-Snug 2, gemm ή i-Gemm 3, παρακαλούμε ανατρέξτε στις Βεβαιωθείτε ότι η κλίση έχει ρυθμιστεί σωστά. παρακάτω οδηγίες.
Page 46
Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuz ile birlikte yapacağınız seyahatinizin Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel bir parçası olmak bizi fazlasıyla heyecanlandırıyor. Joie Pact™ Pro ile seyahat ederken, EN 1888- bayi ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez.
Page 47
UYARI Bebek Arabası Montajı (Lütfen sayfa 1-9'deki şekillere bakın) Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının takıldığından Bebek Arabasını Açma emin olun. Bkz. şekil Çocuğun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
Page 48
Arkalığı Yükseltme Bkz. şekil Arkalığı yükseltmek için yukarı itin. Joie çocuk koltuğunu i-Jemini, i-Snug 2, gemm veya i-Gemm 3 ile kullanırken, lütfen aşağıdaki talimatlara Yatırma açısının kullanıma uygun ayarlandığından emin olun. başvurun. Arkalığı en alt konuma ayarlayın ve tenteyi katlayın.
Page 49
.تأكد من توفًر جميع األجزاء قبل التجميع. يًرجى االتصال بال م ُوز ِ ع المحلي في حالة غياب أي جزء. ال داع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع أنكJoie Pact™ Pro ! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع طفلك الصغير؛ حيث يضمن لك السير معJoie تهانينا النضمامك إلى عائلة...
Page 50
تحذير تجميع عربة األطفال (9-1 )يًرجى الًرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات .يًرجى قًراءة كل التعليمات الواًردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه .احًرص دائ م ًا على استخدام نظام تقييد حًركة الطفل .تأكد من تأمين كافة أجهزة القفل قبل االستخدام فتح...
Page 51
راجع الصور .لًرفع مسند الظهًر، اسحبه ألعلى ., يًرجى اتباع التعليمات التاليةJoie منi-Gemm 3 أوgemm أوi-Snug 2 أوi-Jemini عند االستخدام مع نظام تقييد حًركة الطفل .تأكد من ضبط اإلمالة على وضع مناسب لالستخدام .اضبط مسند الظهًر على الموضع األدنى وقم بطي المظلة...
Page 53
gemm Allison Baby UK Ltd, ™ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-001524A...