Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3
1
LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 1
LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 1
Lindara 97 Smart
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE)
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE)
2
24
42
10-05-2022 08:30
10-05-2022 08:30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Lindara 97 Smart

  • Page 1 Lindara 97 Smart MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE) INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE) LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 1 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 1 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 2: Conditions Minimales Auxquelles Un Conduit De Fumée Doit Satisfaire

    AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 3: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS: Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur quali- fié partenaire Eurostove et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néanmoins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleu- sement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise installation peut entraîner.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ: NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
  • Page 5 En cas de demande d’intervention SAV sur votre appareil, un audit de l’ensemble de l’installation, utilisation et paramétrage sera réalisé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législa- tion locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique.
  • Page 6 magement du poêle. • Ne placez aucun objet et/ou matériaux in- flammables à moins de 500 mm des côtes et à moins de 250 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle. • Gardez une distance suffisante de 200 mm entre les parois ininflammables et les côtés/ parties arrière du poêle.
  • Page 7 • Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protec- tion personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à...
  • Page 8 • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc.
  • Page 9 Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée. Ce poêle nécessite également une alimenta- tion électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes : • N’utilisez jamais un cordon électrique en- dommagé.
  • Page 10: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants: • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
  • Page 11: Montage De L'écran (S'il N'est Pas Déjà Installé)

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ) S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le dessus du poêle.
  • Page 12 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité : • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale. • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale. CONDITIONS MINIMALES AUXQUELLES UN CONDUIT DE FUMÉE DOIT SA- TISFAIRE Un seul appareil doit être raccordé...
  • Page 13 d’un conduit de fumée existant, ce qui nuira de façon importante au bon fonctionnement de l’appareil. Un amas de suie et d’autres salissures peut s’enflammer et créer des situations dangereuses. Il est rappelé de nouveau que le diamètre maximal du conduit ne peut dépasser 150mm. Il est interdit de poser un extracteur de gaz de combustion dans ou sur le conduit de fumée.
  • Page 14: Conduit De Raccordement

    5. CONDUIT DE RACCORDEMENT Le conduit de raccordement assure la liaison entre la buse de l’appareil et l’orifice d’entrée dans le conduit des fumées. Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumée unique. Le conduit de raccordement à...
  • Page 15: Je Possède Un Conduit De Cheminée Et Une Ar- Rivée D'air

    JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR- RIVÉE D’AIR Vous pouvez utiliser un flexible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
  • Page 16: Je Souhaite Faire Passer Les Tuyaux À L'extérieur

    JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEUR Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
  • Page 17: Je Souhaite Créer Un Conduit Dans Ma Maison Je Dispose D'une Arrivée D'air Independante

    JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Il est impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié...
  • Page 18: Je Ne Dispose Pas D'une Arrivée D'air Indé- Pendante

    JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ- PENDANTE Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur. Fumées Terminal vertical Solin avec larmier...
  • Page 19: Arrivee D'air Frais

    7. ARRIVEE D’AIR FRAIS L’air frais peut arriver selon trois possibilités : Par un système de tuyaux double flux par une bouche d’aération non obturable de 200 cm² Par un tuyau relié directement à l’appareil. Dans ce cas, veiller à ce que ce tuyau soit d’un diamètre de 50 mm et d’une longueur maximale de 50 cm (figure 11) et en aucun cas d’un diamètre inférieur ou d’une longueur supé- rieure.
  • Page 20: Raccordement Électrique

    9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’installation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation. Vérifiez que le courant électrique correspond à...
  • Page 21: Table Des Matières

    9.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Illustration 9 : Moteur vis pour pellets Différence de pression pressostat Réinitialisation manuelle thermostat. Capteur gaz de fumée Capteur température ambiante Encodeur ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de circulation de l’air Barre d’allumage Connecteur alimentation 230V Circuit imprimé...
  • Page 22: Fiche Produit

    11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Lindara 97 Smart Classe d’efficacité énergétique Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) Puissance thermique indirecte Indice d’efficacité énergétique Consommation électrique 270 / 60...
  • Page 23 Pour une installation sur le marché Belge, voir page 42 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 23 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 23 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 24 VOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PLAATSEN VAN DE RUIMTE TEMPERATUUR SENSOR MINIMALE EISEN AAN HET ROOKKANAAL / SCHOORSTEEN 4.1 Minimale eisen waaraan de schoorsteen moet voldoen AANSLUITPUNT VAN DE SCHOORSTEEN AAN DE KACHEL AANSLUITEN VAN DE VERBRANDINGSLUCHT LEIDING BENODIGDE VENTILATIE VAN DE RUIMTE TIJDENS EEN IN BEDRIJF ZIJNDE KACHEL PLAATSEN VAN DE KACHEL ELEKTRISCHE AANSLUITING 9.1 Elektrisch schema...
  • Page 25 1. VOORWOORD: Deze installatiehandleiding is bedoeld voor gebruik door personen met voldoen- de kennis op het gebied van elektrotechniek, werktuigbouw en verbrandings- techniek. Let op: verkeerde en/of onjuiste installatie van de kachel kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen. Schade veroorzaakt door verkeerde/onjuiste installatie en/of het niet opvolgen van de adviezen in deze handleiding valt niet onder de garantie.
  • Page 26 2. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN: LET OP! Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en indicatie en kunnen enigszins afwijken van het apparaat dat u heeft gekocht. Alleen de werkelijke vorm is belangrijk. Het niet opvolgen van de in deze handleiding gegeven eisen zou kunnen leiden tot gevaarlijke situaties en leidt ertoe dat de garantie vervalt.
  • Page 27 onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren. Neem bij problemen met uw kachel of als u deze handleiding moeilijk kunt lezen of niet (helemaal) begrijpt altijd direct contact op met uw dealer of installateur.
  • Page 28 • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
  • Page 29 bij het bedienen van de kachel. • Gebruik tijdens het installeren en bij het onderhoud van de kachel altijd de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals veiligheidsbril, handschoenen enz. • Wees voorzichtig wanneer u de ka- cheltrechter (bij)vult met pellets wanneer de kachel (nog) heet is. Zorg ervoor dat de zak met pellets geen vuur kan vatten.
  • Page 30 maken en vegen volgens de lokale wet- en regelgeving en/of zoals voorgeschreven door uw verzekering. Bij ontbreken van lokale wet- en regelgeving en/of een voor- schrift van de verzekering: laat tenminste tweemaal per jaar (de eerste keer aan het begin van het stookseizoen) uw totale ka- chelsysteem -inclusief schoorsteen- door een geautoriseerd specialist nakijken en onderhouden.
  • Page 31 • Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor geaarde stop- contacten - Aansluitspanning 230 Volt/ ~50 Het apparaat MOET altijd een geaarde aansluiting hebben. Als de voeding niet geaard is, mag u het apparaat absoluut NIET aansluiten. • De stekker moet altijd gemakkelijk bereik- baar zijn als het apparaat is aangesloten.
  • Page 32 derdeel van het apparaat gaat vervangen. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoud te plegen aan de ka- chel. • Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. • Wijzigingen aanbrengen aan het apparaat is niet toegestaan.
  • Page 33 MINIMALE EISEN WAARAAN DE SCHOORSTEEN MOET VOLDOEN Er mag slechts één apparaat op de schoorsteen worden aangesloten. Meer- dere apparaten aansluiten op één en dezelfde schoorsteen is niet toege- staan. Sluit nooit twee kachels, een afzuigkap en een kachel, een tweede schoorsteen enz.
  • Page 34 aansluitkanaal van de kachel een horizontaal gedeelte wordt gemonteerd, wordt geadviseerd direct na dit horizontale gedeelte een T-stuk met aan de onderzijde een inspectieluik te monteren. Eventueel vocht en vaste bestand- delen worden opgevangen in dit T-stuk en kunnen door openen van het in- spectie luik worden verwijderd.
  • Page 35 Afsluitbaar T- Stuk enkelwandige pijp Dubbelwandige pijp Horizontaal gedeelte van de schoorsteen. Voor voorbeelden van de installatie van een pelletkachel zie afbeelding 4A t/m 4E. fbeelding 4A: (Let op: conform bouwbesluit is deze vorm van installatie niet toegestaan in Nederland en komt deze vorm van installatie niet in aanmer- king voor eventuele subsidie.) Trekkap Muurbeugel...
  • Page 36 Afbeelding 4D: Trekkap Vernauwing plaat van bestaande schoorsteen Schoorsteenpijp ter verkleining van de diameter bestaande schoor- steen Aansluitstuk Brand separatieplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Dubbelwandig geïsoleerde schoorsteenpijp (mag tot de aansluiting van de schoorsteen ook enkelwandig worden uitgevoerd) T-Stuk met dop Verbrandingslucht aanzuigleiding Afbeelding 4E: Dubbelwandig geïsoleerde muurdoorvoer Horizontale trekkap...
  • Page 37 Voorbeeld: In een schoorsteen met een inwendige diameter van 80 mm komen een T-stuk en twee 90° bochten. Dit betekent dat de schoorsteen maximaal 5 meter hoog mag worden, immers uit de tabel blijkt dat het schoorsteenkanaal met een T-stuk maxi- maal 7 meter hoog mag worden.
  • Page 38 Zorg voor een verse-luchtinlaat in de ruimte met een doorsnede van ten minste een kwart van de doorsnede van de rookafvoer, met een minimum van 100 cm². Voor kachels geïnstalleerd in ruimten met mechanische ventilatie gelden de vol- gende richtlijnen: Capaciteit van mechanische Extra benodigde ventilatie [m...
  • Page 39: Elektrische Aansluiting

    9. ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor deze kachel is een elektrische voeding nodig. Lees onderstaande opmerkingen goed door. De kachel mag pas elektrisch worden aangesloten nadat alle overige instal- latie werkzaamheden voltooid zijn. Lees, voordat de kachel elektrisch worden aange- sloten, ook hoofdstuk 3 en 3.1 van de gebruikershandleiding. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aansluitspanning op het type plaatje.
  • Page 40: Eerste Ingebruikname

    Ruimtetemperatuur sensor Encoder rookgasventilator Rookgasventilator Ruimte ventilator Ontstekingsstaaf 230V voedingsaansluiting Printplaat Display Platte verbindingskabel van het display 10. EERSTE INGEBRUIKNAME Lees voor de eerste ingebruikname de gebruikshandleiding aandachtig door (met name hoofdstuk 3). LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 40 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 40 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 41: Product Fiche

    11. PRODUCT FICHE Qlima Naam leverancier of merknaam Model Lindara 97 Smart Energieefficiëntieklasse Type kachel Houtpellets Directe warmteafgifte (*) Indirecte warmteafgifte Energie-efficiëntie-index Stroomverbruik (ontsteking / normale operatie) 270 / 60 Aansluitspanning V/Hz 230/~50 Nuttig rendement bij nominale capaciteit / gereduceerde...
  • Page 42 AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 43 1. AVANT-PROPOS: Le poêle doit être installé par un installateur Eurostove agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suf- fisantes sur le produit. Ce manuel d’installation est prévu pour une installation réalisée par une personne disposant de solides compétences dans les domaines thermiques, mécaniques, électriques et de fumisterie.
  • Page 44 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ: NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
  • Page 45: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et rè- glementations locales et/ou en cas de ven- tilation incorrecte et/ou d’utilisation inap- propriée de l’appareil. •...
  • Page 46 parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. •...
  • Page 47 lorsque vous utilisez le poêle. Ne jamais nettoyer la vitre quand elle est encore chaude et n’utiliser pour la nettoyer que des produits appropriés. • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
  • Page 48 interdits. La qualité des granulés de bois a un impact direct sur la performance et la longévité de votre appareil. Soyez éga- lement vigilants quant au stockage de vos granulés de façon à éviter soit une humidi- té excessive, soit une sécheresse excessive. •...
  • Page 49: La Prise Et La Fiche Électrique Doivent Être

    • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
  • Page 50 adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé. • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Page 51 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ) S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le dessus du poêle.
  • Page 52 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité : • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale. • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale. CONDITIONS MINIMALES AUXQUELLES UN CONDUIT DE FUMÉE DOIT SA- TISFAIRE Un seul appareil doit être raccordé...
  • Page 53 Pour avoir un aperçu du nombre de coudes et de raccords en té, de la hau- teur du conduit de fumée et du diamètre intérieur des tuyaux du conduit de fumée, consultez le tableau 1. Nous conseillons de monter un raccord en Té avec une trappe de visite dans sa partie inférieure directement sur le conduit de raccordement du poêle.
  • Page 54 le matériau de la cloison ou du plafond sur le lieu de passage est ininflam- mable. Illustration 3: Partie verticale du conduit de fumée Arrivée d’air Raccord réglable en Té Tube à simple paroi Tube à double paroi Partie horizontale du conduit de fumée Regardez l’illustration 4A jusqu’à...
  • Page 55 Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée Tuyau de conduit de fumée concentrique Plaque de soutien étage Plaque de séparation incendie Tuyau de conduit de fumée concentrique Raccord en Té concentrique avec bouchon Tuyau d’aspiration de l’air de combustion, l’air de combustion est aspiré...
  • Page 56: Raccordement Du Tuyau D'évacuation De L'air De Combustion

    Dans le cas où un nombre supérieur à 1 coude/1 Té est monté dans le conduit de fumée, il faut baisser la hauteur maximale verticale d’un mètre pour chaque coude/Té supplémentaire monté. Exemple : Un Té et deux coudes à 90 ° intérieurs vont être montés dans un conduit de fu- mée d’un diamètre intérieur de 80 mm.
  • Page 57 Les orifices de ventilation doivent être près du sol. Choisissez soigneusement leur emplacement. Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués (ni à l’inté- rieur ni à l’extérieur). Prévoyez une entrée d’air dans la pièce avec une section égale à au moins un quart de la section du carneau d’échappement, avec un minimum de 100 cm².
  • Page 58 9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’ins- tallation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation.
  • Page 59: Schéma De Câblage

    9.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Illustration 9 : Moteur vis pour pellets Différence de pression pressostat Réinitialisation manuelle thermostat. Capteur gaz de fumée Capteur température ambiante Encodeur ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de circulation de l’air Barre d’allumage Connecteur alimentation 230V Circuit imprimé...
  • Page 60 11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Lindara 97 Smart Classe d’efficacité énergétique Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) Puissance thermique indirecte Indice d’efficacité énergétique Consommation électrique 270 / 60...
  • Page 61 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 61 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 61 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 62 LINDARA 97 SMART LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 62 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 62 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 63 COMPONENTES IMPORTANTES KERNCOMPONENTEN Réservoir À Granules ³ Pellettank ³ Cadre Supérieur Bovenste Frame Haut Bovenstuk Boutons D’affi chage 7 Toetsen 7-Display Porte De Chargement Des Granules Laaddeur Pellets Chambre De Combustion Verbrandingskamer Carter D’air Ambiant Gauche Linker Carter Omgevingslucht Panneau Paneel Coupe-Flamme Vlamstop...
  • Page 64 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 64 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 64 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 65 L’ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. VEUILLEZ VÉRIFIER AUPRÈS DE VOTRE INSTALLATEUR QUALIFIÉ ET LE FAIRE INSTALLER. ROOKGAS AFVOER MOET VOLDOEN AAN PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. GELIEVE DIT BIJ EN MET UW LOKALE GEKWALIFICEERDE INSTALLATEUR TE CONTROLEREN EN LATEN INSTALLEREN.
  • Page 66 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 66 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 66 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 67 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 67 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 67 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 68 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 68 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 68 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 69 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE. LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 69 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 69 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 70 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 70 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 70 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 71 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 71 LINDARA_97 Smart_Instal_man_('22)_V2.indd 71 10-05-2022 08:30 10-05-2022 08:30...
  • Page 72 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table des Matières