Qlima Ronda 88 Smart Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Ronda 88 Smart:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ronda 88 Smart - Roma 88 smart
3
1
Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 1
Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 1
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE)
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE)
2
24
42
09-05-2022 17:09
09-05-2022 17:09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Ronda 88 Smart

  • Page 1 Ronda 88 Smart - Roma 88 smart MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE) INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE) Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 1 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 1 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 2: Conditions Minimales Auxquelles Un Conduit De Fumée Doit Satisfaire

    AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 3: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS: Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néan- moins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleusement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise installation peut entraîner.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie ne s’applique que dans les cas suivants : Appareil installé...
  • Page 5 En cas de demande d’intervention SAV sur votre appareil, un audit de l’ensemble de l’installation, utilisation et paramétrage sera réalisé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législa- tion locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique.
  • Page 6 magement du poêle. • Ne placez aucun objet et/ou matériaux in- flammables à moins de 400 mm des côtes et à moins de 400 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle. • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré.
  • Page 7 tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
  • Page 8 • L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provo- quer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les perfor- mances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses.
  • Page 9: Veillez À Ce Que L'appareil N'entre Jamais

    touche aucune partie chaude du poêle. • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en ins- taller une par un électricien agréé. • Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché...
  • Page 10: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce. • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de mainte- nance sur le poêle.
  • Page 11: Montage De L'écran (S'il N'est Pas Déjà Installé)

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ) S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le dessus du poêle.
  • Page 12 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité : • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale. • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale. CONDITIONS MINIMALES AUXQUELLES UN CONDUIT DE FUMÉE DOIT SA- TISFAIRE Un seul appareil doit être raccordé...
  • Page 13: Conduit De Raccordement

    fonctionnement de l’appareil. Un amas de suie et d’autres salissures peut s’enflammer et créer des situations dangereuses. Il est rappelé de nouveau que le diamètre maximal du conduit ne peut dépasser 150mm. Il est interdit de poser un extracteur de gaz de combustion dans ou sur le conduit de fumée.
  • Page 14: Schema General D'installation

    Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumée unique. Le conduit de raccordement à la buse doit systématiquement être équipé en partie basse d’un té de combustion, muni d’un tampon de ramonage ou d’un dispositif de récupération des condensas.
  • Page 15: Je Possède Un Conduit De Cheminée Et Une Ar- Rivée D'air

    JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR- RIVÉE D’AIR Vous pouvez utiliser un flexible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
  • Page 16: Je Souhaite Faire Passer Les Tuyaux À L'extérieur

    JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEUR Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
  • Page 17: Je Souhaite Créer Un Conduit Dans Ma Maison Je Dispose D'une Arrivée D'air Independante

    JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Il est impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié...
  • Page 18: Je Ne Dispose Pas D'une Arrivée D'air Indé- Pendante

    JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ- PENDANTE Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur. Pour une installation sur le marché...
  • Page 19: Arrivee D'air Frais

    7. ARRIVEE D’AIR FRAIS L’air frais peut arriver selon trois possibilités : Par un système de tuyaux double flux par une bouche d’aération non obturable de 200 cm² Par un tuyau relié directement à l’appareil. Dans ce cas, veiller à ce que ce tuyau soit d’un diamètre de 50 mm et d’une longueur maximale de 50 cm (figure 11) et en aucun cas d’un diamètre inférieur ou d’une longueur supé- rieure.
  • Page 20: Raccordement Électrique

    9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’installation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation. Vérifiez que le courant électrique correspond à...
  • Page 21: Table Des Matières

    9.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Illustration 9 : Moteur vis pour pellets Différence de pression pressostat Réinitialisation manuelle thermostat. Capteur gaz de fumée Capteur température ambiante Encodeur ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de circulation de l’air Barre d’allumage Connecteur alimentation 230V Circuit imprimé...
  • Page 22: Fiche Produit

    11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Ronda 88 Smart - Roma 88 smart Classe d’efficacité énergétique Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) Puissance thermique indirecte Indice d’efficacité énergétique Consommation électrique...
  • Page 23 Pour une installation sur le marché Belge, voir page 42 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 23 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 23 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 24: Elektrisch Schema

    VOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PLAATSEN VAN DE RUIMTE TEMPERATUUR SENSOR MINIMALE EISEN AAN HET ROOKKANAAL / SCHOORSTEEN 4.1 Minimale eisen waaraan de schoorsteen moet voldoen AANSLUITPUNT VAN DE SCHOORSTEEN AAN DE KACHEL AANSLUITEN VAN DE VERBRANDINGSLUCHT LEIDING BENODIGDE VENTILATIE VAN DE RUIMTE TIJDENS EEN IN BEDRIJF ZIJNDE KACHEL PLAATSEN VAN DE KACHEL ELEKTRISCHE AANSLUITING 9.1 Elektrisch schema...
  • Page 25 De juiste specificaties staan ver- meld op het typeplaatje. De kachel moet worden geïnstalleerd door een erkende Qlima-installateur. Alleen dan is de eindgebruiker er zeker van dat de installateur over voldoende deskun- digheid en productkennis beschikt.
  • Page 26 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
  • Page 27 geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Page 28 • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
  • Page 29 Voorkom risico’s; verwijder brandbare op- losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven.
  • Page 30 Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. •...
  • Page 31 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Page 32 3. PLAATSEN VAN DE RUIMTE-TEMPERATUURSENSOR De ruimtetemperatuursensor bevindt zich aan de achterzijde van de kachel. Rol de kabel van de sensor zover af dat het uiteinde van de sensor zich 10 cm van de vloer bevindt (zie afbeelding 1). Zorg ervoor dat de sensor niet tegen de warme delen van de kachel aankomt.
  • Page 33 Raadpleeg, voor het plaatsen van een smoorklep in het schoorsteenkanaal de plaatselijke / nationale regels, voorschriften, verordeningen en normen of dit is toegestaan. Er mag geen elektrisch bedrading door de schoorsteen of nabij de schoor- steen zijn / worden geïnstalleerd. De schoorsteen moet rookdicht worden opgeleverd.
  • Page 34 Indien een bestaand rookkanaal / schoorsteen een diameter van meer dan 150 mm heeft, moet deze worden aangepast en geschikt worden gemaakt voor een pelletkachel door het plaatsen van een buis door de bestaande schoorsteen. Laat een bestaande schoorsteen controleren door een erkend schoorsteenbedrijf of deze geschikt is voor het verbranden van vaste brandstof zoals pellets.
  • Page 35 Afbeelding 4B: Trekkap Stormkraag Dak ondersteuningsplaat Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat Brand separatieplaat Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp (mag tot het plafond ook enkelwandig worden uitgevoerd) T-Stuk met dop Verbrandingslucht aanzuigleiding Afbeelding 4C: Trekkap Stormkraag Dak ondersteuningsplaat Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Concentrische schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat...
  • Page 36 Gegevens minimale eisen schoor- Inwendige Inwendige steenafmetingen diameter van diameter van het rookkanaal het rookkanaal 80 mm 100 mm Minimale schoorsteenlengte verticaal 2.5 m 2.5 m Maximale schoorsteenlengte verticaal 7.0 m 10 m Maximale schoorsteenlengte verticaal in 7.0 m 10 m het geval van één T-stuk of één bocht Maximale schoorsteenlengte verticaal in 5.0 m...
  • Page 37 Sluit een slang, of gelijkwaardige leiding, van 50 mm aan de inlaat van de verbran- dingslucht welke zich aan de achterzijde van de kachel bevindt, zie afbeelding 6. Het andere uiteinde van deze slang, of gelijkwaardige leiding, moet schone lucht van buiten aanzuigen.
  • Page 38: Elektrische Aansluiting

    hiervoor een waterpas. Zorg ervoor dat alle vier de stelpoten met evenveel kracht de vloer raken. Bij het plaatsen van de kachel moet er rekening worden gehouden met een vrije afstand tussen de kachel en muren of andere obstakels als aangegeven in afbeelding 7.
  • Page 39: Eerste Ingebruikname

    worden aangesloten, zie afbeelding 8. Controleer of de stekker van de voedingskabel geschikt is voor het stopcontact. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dat de stekker en het aansluitsnoer niet beschadigd zijn. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar, welke zich aan de achterkant van de ka- chel bevindt, uit staat.
  • Page 40: Product Fiche

    11. PRODUCT FICHE Naam leverancier of merknaam Qlima Model Ronda 88 Smart - Roma 88 smart Energieefficiëntieklasse Type kachel Houtpellets Directe warmteafgifte (*) Indirecte warmteafgifte Energie-efficiëntie-index Stroomverbruik (ontsteking / normale 290 / 90 operatie) Aansluitspanning 230/~50 Nuttig rendement bij nominale capaciteit...
  • Page 41 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 41 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 41 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 42 AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 43 1. AVANT-PROPOS: Le poêle doit être installé par un installateur Qlima agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suf- fisantes sur le produit. Ce manuel d’installation est prévu pour une installation réalisée par une personne disposant de solides compétences dans les domaines thermiques, mécaniques,...
  • Page 44 Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un mon- teur qualifié partenaire Qlima et/ou certi- fié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie est seule- ment applicable si le poêle est installé...
  • Page 45: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsa- bilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlemen- tations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où...
  • Page 46 côtés/parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. •...
  • Page 47: Faites Ramoner Et Nettoyer Régulièrement Le Conduit De Fumée En Respectant La Légis

    entrent en contact avec le foyer du poêle. • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les maté- riaux combustibles. •...
  • Page 48 lation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste qualifié au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage).
  • Page 49 L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. • La prise doit toujours être facilement ac- cessible lorsque l’appareil est branché. • Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise murale.
  • Page 50 • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de mainte- nance sur le poêle. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil. Vous pourriez créer des situa- tions très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
  • Page 51 Le conduit de fumée sont des éléments très importants de l’installation. Dans ce chapitre, nous parlons des conditions minimales auxquelles le conduit de fumée doivent satisfaire pour garantir un bon fonctionnement du poêle. Les règlements/dispositions/arrêtés et normes locaux et nationaux doivent toujours être respectés.
  • Page 52 les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si c’est autorisé (A.F.). Aucun câblage électrique ne doit être installé dans ou près du conduit de fumée. L’installation du conduit de fumée doit être imperméable à la fumée. Le conduit de fumée doit être installé verticalement et de manière à ne pas permettre de blocages des fumées de combustion.
  • Page 53 Pour vérifier si un conduit de fumée existante convient à des combustibles solides comme des granulés, faites appel à une société de ramonage. Le tirage du conduit de fumée doit être de 11 Pa (plus ou moins 1 Pa). Ce tirage doit être mesuré...
  • Page 54 Illustration 4B: Accélérateur de tirage Larmier Plaque de soutien toiture Plaque de soutien étage Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée Tuyau de conduit de fumée double paroi isolée Plaque de soutien étage Plaque de séparation incendie Tuyau de conduit de fumée double paroi (peut être exécuté...
  • Page 55: Raccordement Du Tuyau D'évacuation De L'air De Combustion

    Informations sur les exigences mi- Diamètre inté- Diamètre in- nimales en matière de mesures du rieur du con- terne du con- conduit de fumée duit de fumée duit de fumée 80 mm 100 mm Longueur minimale du conduit de fumée 2.5 m 2.5 m verticale...
  • Page 56: Ventilation De La Pièce Pendant Le Fonctionne- Ment Du Poêle

    tion qui se trouve à l’arrière du poêle, voir illustration 6. L’autre extrémité de ce tuyau ou conduit similaire, doit aspirer de l’air propre de l’extérieur. Voir illustra- tions 3 et 4A jusqu’à 4B. Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
  • Page 57 murs ou objets autour du poêle se composent de matériaux inflammables, assurez-vous que la température de ceux-ci ne dépasse jamais 60 °C, même dans la position la plus élevée du brûleur. En cas de doute, installez une plaque de protection réfractaire sur les murs, ou déplacez les objets. Le poêle a été...
  • Page 58: Schéma De Câblage

    Pour pouvoir débrancher le poêle rapidement et facilement en cas d’entretien ou d’urgence, assurez-vous que la fiche est facile d’accès. Ne coincez pas le câble. Buig en knik de kabel niet. Un câble ou prise électrique abîmé doit être remplacé par le fournisseur uniquement, par un réparateur ou un atelier de réparation agréés.
  • Page 59 11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Ronda 88 Smart - Roma 88 Smart Classe d’efficacité énergétique Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) Puissance thermique indirecte Indice d’efficacité énergétique Consommation électrique...
  • Page 60 RONDA 88 SMART - ROMA 88 SMART olare Descrizione Q.tà DISPLAY 7 TASTI SPORTELLO CARICO PELLET STAFFA SUPPORTO SUPERIORE DX STAFFA SUPPORTO SUPERIORE SX BOCCHETTA D80 CAMERA COMBUSTIONE CARTER ARIA AMBIENTE SX FIANCO CARTER SUPERIORE ARIA AMBIENTE CALOTTA ARIA CANALIZZAZIONE...
  • Page 61 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 61 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 61 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 62 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 62 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 62 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 63 L’ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. VEUILLEZ VÉRIFIER AUPRÈS DE VOTRE INSTALLATEUR QUALIFIÉ ET LE FAIRE INSTALLER. ROOKGAS AFVOER MOET VOLDOEN AAN PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. GELIEVE DIT BIJ EN MET UW LOKALE GEKWALIFICEERDE INSTALLATEUR TE CONTROLEREN EN LATEN INSTALLEREN.
  • Page 64 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 64 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 64 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 65 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 65 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 65 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 66 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 66 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 66 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 67 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE. Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 67 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 67 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 68 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 68 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 68 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 69 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 69 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 69 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 70 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 70 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 70 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 71 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 71 Instal_man_Ronda - Roma 88 Smart ('22) V2.indd 71 09-05-2022 17:09 09-05-2022 17:09...
  • Page 72 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

Roma 88 smart

Table des Matières