Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 521 Série Mode D'emploi page 10

Publicité

Regolazione della
temperatura
Setting the tempe-
rature
Regelung der
Temperatur
Réglage de la tem-
pérature
Regulación de la
temperatura
Regulação da
temperatura
Después de la instalación, la valvula debe ser probada y puesta en servicio según,
las instrucciones detalladas a continuación, teniendo en cuenta la normativa vigente
aplicable.
1) Asegurarse que la instalación ha sido pulida y libre de cualquier impureza antes
de la puesta en servicio de la mezcladora termostática.
2) Se recomienda que la regulación de la temperatura se efectúe usando un
termómetro digital calibrado. La válvula, debe ser puesta en servicio midiendo la
temperatura del agua mezclada en la salida del punto de utilización.
3) La máxima temperatura a la entrada de la válvula, debe ser regulada teniendo en
cuenta las fluctuaciones debidas a la utilización simultánea. Es esencial que esta
condición sea estable antes de hacer la puesta en servicio.
4) Regular la temperatura mediante el mando de maniobra de la cual está dotada
la propia válvula.
Após a instalação, a válvula deve ser testada e colocada em funcionamento,
segundo as instruções indicadas de seguida e tendo em conta as normas aplicáveis
em vigor.
1) Certificar-se que a instalação está limpa e livre de sujidade, antes da colocação
da misturadora termostática em funcionamento.
2) Aconselhamos a que a regulação das temperaturas seja efetuada usando o devido
termómetro digital calibrado. A válvula deve ser colocada em funcionamento,
medindo a temperatura da água misturada na saída do ponto de utilização.
3) A temperatura máxima na descarga da válvula deve ser regulada tendo em
conta as flutuações devidas ao consumo em simultâneo. É essencial que estas
condições estejam estabilizadas antes de colocar a instalação em funcionamento.
4) Regular a temperatura através do manípulo de regulação que a válvula possui.
La regolazione della temperatura al valore desiderato viene effettuata utilizzando la
manopola di manovra con scala graduata di cui è dotata la valvola.
The temperature is set to the required value by means of the adjusting knob with the
graduated scale on the top of the valve.
Die Regelung der Temperatur erfolgt durch das Handrad indem man es auf die
gewünchte Zahl posizioniert.
Le réglage de la température désirée se fait en positionnant l'indicateur de la manette
sur l'échelle graduée du mitigeur.
La regulación de la temperatura al valor deseado, viene dada utilizando el mando de
maniobra, con la escala graduada de la cual está dotada la válvula.
A regulação da temperatura no valor desejado é efetuada no manípulo da válvula,
que possui uma escala graduada para o efeito.
Pos.
T ( °C)
with:
T
= 68 °C
HOT
Min
1
2
27
32
38
44
·
T
= 13 °C
·
COLD
3
4
5
6
49
53
58
P = 3 bar
7
Max
63
67

Publicité

loading