Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amici FRANCISFRANCIS X1 MIE

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 3 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G...
  • Page 4: Table Des Matières

    ALLGEMEINE HINWEISE INHALTSVERZEICHNIS ZUR MASCHINENBEDIENUNG  GERÄTETEILE ....................4 Die Bedienungsanleitung und die  Garantieeinschränkungen aufmerksam durchlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............... 6 Die Maschine muss an eine vorschriftsgemässe GERÄTEBENUTZUNG ....................6 GERÄTEINSTALLATION ....................6 Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. GERÄTEREINIGUNG ....................7 Die Reinigung der Maschine erfolgt durch BEI STÖRUNGEN ......................7 regelmäßiges Reinigen des Abtropfgitters, der UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES GERÄTES ............7...
  • Page 5 02/2009...
  • Page 6: Geräteteile

    Geräteteile BETRIEBSLAMPE (leuchtet bei eingeschalteter Maschine) HAUPTSCHALTER BETRIEBSZUSTANDS-KON- TROLLLEUCHTE (zweifarbige Kontrollleuchte Maschine “OK”) KAFFEEBRÜHGRUPPE KAPSELHALTER (Metodo Iperespresso) TROPFENAUFFANGSCHALE TEMPERATURANZEIGE BRÜHSCHALTER (startet und stoppt den Brühvorgang) DAMPFSCHALTER (ermöglicht den Dampfvorgang) ABSTELLGITTER TASSE...
  • Page 7 DAMPFRAD DAMPFDÜSE TYPENSCHILD SERIENNUMER (Unterseite) TASSENHALTER INTERNER SUMMER (Akustische Signale Signal für den Benutzer) WASSERTANK STROMKABEL...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind folgende Sicherheitshin- Das Gerät nicht auf Elektro- weise immer zu beachten. oder Gasherde oder in einen heißen Ofen stellen. GERÄTEBENUTZUNG Das Gerät darf nur während der Nutzung eingeschaltet werden. Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch verwendet werden. Danach den Hauptschalter auf Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß...
  • Page 9: Gerätereinigung

    BEI STÖRUNGEN stromfestigkeit von 6A bei Versorgung mit 230 VAC bzw. von 12A bei Versorgung mit 120 VAC und eine vorschriftsgemässe Erdung Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind hat. oder wenn es Anzeichen von schlechtem Funktionieren zeigt oder Schä- Falls Steckdose und Gerätestecker nicht kompatibel sind, die den aufweist.
  • Page 10: Installation Und Inbetriebnahme Des Gerätes

    Installation und Inbetriebnahme des Gerätes Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen, die im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise” aufgeführt sind. Sich vergewissern, dass das Dampfrad geschlossen und das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen Den Kapselhalter von unten einsetzen und nach rechts drehen bis zum Anschlag.
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Vor dem Einschalten den Wasserstand im Tank kontrollieren. Wenn erforderlich, gemäß Anleitung mit Wasser auffüllen. Die Tropfenauffangschale bei jedem Befüllen des Wassertanks leeren und ausspülen. Zum Einschalten des Geräts den Hauptschalter auf „I“ stellen . Die Betriebslampe leuchtet auf. Hinweis: Das automatische Befüllungssystem, kann zu allfälligen Ge- blinkt BLAU räuschen führen.
  • Page 12: Einstellung Der Kaffeemenge Pro Tasse

    Einstellung der Kaffeemenge pro Tasse Das Gerät X1 kann die Kaffeemenge auf zwei Arten brühen: automatisch oder manuell. Hinweis: Eine Kapsel in den Kapselhalter legen und in die Brühgruppe einsetzen. Siehe Kapitel “Espressozubereitung”. Automatische Ausgabe - Zum Einstellen und Speichern der zu brühenden Kaffeemenge wie folgt vorgehen: Eine Tasse unter den Kapselhalter stellen Den Kaffeschalter bedienen und gedrückt halten, bis die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist Den Schalter loslassen...
  • Page 13: Espressozubereitung

    Espressozubereitung Das Gerät X1 wurde ausschließlich für den Gebrauch von Kapseln „Metodo Iperespresso“ von Amici entwik- kelt. Der Espresso wird wie folgt zubereitet: Den Kapselhalter nach links drehen und aus der Brühgruppe entfernen. Die Kapsel einlegen, wie in Abbildung Hinweis: Die Kapsel muss sich leicht einsetzen lassen, ansonsten herausnehmen und richtig einsetzen.
  • Page 14: Cappuccinozubereitung

    Cappuccinozubereitung blinkt GRÜN anhaltend GRÜN Mit der Dampfdüse des Gerätes kann die gewünschte Milchmenge für die Zubereitung einer oder mehrerer Tassen Cappuccinis aufgeschäumt werden. Eine oder mehrere Tassen Espresso entsprechend der Anleitung siehe vorheriges Kapitel. Die Milch wie folgt aufschäumen: Kapseln aus dem Kapselhalter entfernen Den Dampschalter nach unten drücken ;...
  • Page 15 Die Dampfdüse ganz in die Milch eintauchen Das Dampfrad gegen den Uhrzeigersinn drehen und warten, bis die Milch aufschäumt. Nach dem Aufschäumen, das Dampfradim Uhrzeigersinn zudrehen Die Dampfdüse sorgfältig von Milchrückständen reinigen: - Das Dampfrad ein paar Sekunden lang aufdrehen. - Das Dampfrad zudrehen.
  • Page 16: Heisswasserzubereitung

    Heisswasserzubereitung blinkt GRÜN anhaltend GRÜN Mit der Dampfdüse der Maschine kann Wasser für die Zubereitung von Tee erhitzt werden. Zum Erhitzen des Wassers wie folgt vorgehen: Kapseln aus dem Kapselhalter entfernen Den Dampfschalter von eventuellen Milchrückständen reinigen Den Dampfhebel nach unten drücken ;...
  • Page 17: Espressozubereitung Nach Der Dampferzeugung

    Espressozubereitung nach der Dampferzeugung Während der Dampferzeugung leuchtet die Betriebszustands-Kon- trollleuchte anhaltend grün Um schnell zum Espressobetrieb zurückzukehren, wie folgt vorgehen: Den Kaffeeschalter drücken Während der Abkühlphase (etwa 10 Minuten) blinkt die Kontrollleuch- te blau. Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen anhaltend GRÜN blinkt BLAU Durch Aufdrehen des Dampfrades gegen den Uhrzeigersinn Dampf...
  • Page 18: Entkalkung

    Entkalkung 1 LITER blinkt WEISS Kalkablagerungen sind eine normale Folge des Betriebs der Maschine. Das Gerät zeigt durch weisses 1 blinken an, dass das Gerät entkalkt werden muss. Hinweis: Nur Entkalker für Espressomaschinen verwenden. Hinweis: Die Entkalkung NUR gemäss untenstehender Anleitung durchführen. Wenn die Kontrollleuchte des Gerätes weiß...
  • Page 19 1 LITER blinkt ROT blinkt GRÜN Den Kaffeeschalter drücken ; es blinkt die rote Kontrollleuchte, um anzuzeigen, dass der rund 20-mi- nütige Entkalkungszyklus läuft. Am Ende des Zyklus ertönt ein akustisches Signal und die Kontrollleuchte blinkt grün Den Wassertank herausziehen und gründlich reinigen; mit 1 Liter frischem Wasser füllen (bis zur Markie- rung MAX) ;...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und P ege Das Gerät und seine Komponenten müssen mindestens ein Mal pro Woche gereinigt werden. Den Wassertank täglich mit frischem Wasser füllen. Keinen Ethylalkohol, Verdünner, raue Schwämme oder aggressive Chemikalien verwenden. Das Gerät wie folgt reinigen: Gerät ausschalten und Netzstecker herausziehen Wassertank herausnehmen und unter ießendem Wasser reinigen Kapselhalter unter ießendem Wasser reinigen Abtropfgitter herausnehmen und mit lauwarmem Wasser reinigen...
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Ratschläge Gehäuse: Stahl Um einen hochwertigen Espresso genießen zu können, folgende Dinge beachten: Boiler: Messing Wassertank: 1,0 Liter Das Wasser im Wassertank täglich wechseln und die Auffangschale Pumpe: 15 bar mindestens einmal wöchentlich leeren. Abmessungen: B 200 x T 340 x H 350 mm Elektromagnetventil Vorgewärmte Tassen verwenden.
  • Page 22: Problem - Lösung

    PROBLEM LÖSUNG Ich schalte das Gerät ein, aber die rote Den Elektroanschluss kontrollieren; den Zustand der Schutzschalter im Hausnetz kontrollieren. Kontrollleuchte leuchtet nicht. - Wassertank füllen; sich vergewissern, dass er vollständig eingesetzt ist. - Überprüfen, ob das Dampfrad geschlossen ist. - Den Kapselhalter entfernen.
  • Page 23: Einschränkungen Der Garantie

    Einschränkungen der Garantie Der Garantieanspruch entfällt bei: nicht regelmäßig durchgeführte Entkalkung. Betrieb mit einer anderen Spannung als auf dem Typenschild O vorgegeben (siehe Kapitel “Geräteteile”). unsachgemäßer oder nicht den Anleitungen entsprechender Ver- wendung. Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten aus privaten im Inneren vorgenommener Änderungen.
  • Page 25 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S...
  • Page 26: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    RÈGLES GÉNÉRALES POUR SOMMAIRE L’UTILISATION DE LA MACHINE  Lire attentivement le manuel d’instructions et les PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE ............. 26 limitations de la garantie.  MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 28 La machine doit être branchée à une prise de UTILISATION DE L’APPAREIL ..................28 courant dotée d’un dispositif de mise à...
  • Page 27 02/2009...
  • Page 28: Pièces Composant La Machine

    pièces composant la machine LAMPE TÉMOIN D’ALLUMAGE (elle s’allume quand la machine est allumée) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL LAMPE TÉMOIN SIGNALISATION TEMPÉRATURE (témoin machine “ok” bicolore) GROUPE ÉCOULEMENT CAFÉ PORTE-CAPSULE (pour capsules « Metodo Iperespresso ») BAC DE RÉCUPÉRATION (résidus d’eau) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE INTERRUPTEUR PRÉPARATION CAFÉ...
  • Page 29 BOUTON ROTATIF VAPEUR BUSE-VAPEUR PLAQUE SIGNALÉTIQUE (sous la base) PORTE-TASSES SUPÉRIEUR AVERTISSEUR SONORE IN- TERNE (émet un signal sonore pour avertir l’utilisateur) RÉSERVOIR D’EAU CÂBLE D’ALIMENTATION...
  • Page 30: Mesures De Sécurité Importantes

    mesures de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours Ne pas utiliser l’appareil pour respecter les mesures de sécurité suivantes. des usages différents de ceux prévus. UTILISATION DE L’APPAREIL Ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à...
  • Page 31: Nettoyage De L'appareil

    EN CAS DE PANNE DE L’APPAREIL S’assurer que la tension du réseau électrique correspond bien à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che sont endommagés ou si Ne brancher l’appareil qu’à une prise de courant ayant un débit l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un quelconque minimal de 6A si alimentée à...
  • Page 32: Installation Et Mise En Service De L'appareil

    installation et mise en service de l’appareil Avant de brancher la machine au réseau électrique, lire attentivement les normes de sécurité visées au cha- pitre “mesures de sécurité importantes”. S’assurer que le bouton rotatif vapeur est fermé et que la machine est branchée au réseau électrique Insérer par le bas le porte-capsule et le tourner vers la droite jusqu’à...
  • Page 33: Allumage Et Arrêt

    allumage et arrêt Avant d’allumer la machine, véri er le niveau de l’eau dans le réservoir; si nécessaire, en rajouter comme montré précédemment. Vider et rincer le bac de récupération à chaque remplissage du réser- voir. Pour allumer la machine, appuyer sur l’interrupteur général et le mettre sur la position “I”...
  • Page 34: Réglage Quantité De Café Dans La Tasse

    Réglage quantité de café dans la tasse La machine X1 permet la préparation du café en deux modalités: automatique et manuelle. Remarque: il faut insérer une capsule dans le porte-capsule et insérer celui-ci dans le groupe d’écoulement comme il est décrit dans le chapitre “préparation du café”.
  • Page 35: Préparation Du Café

    La machine X1 a été conçue pour l’utilisation exclusive de capsules Amici “Metodo Iperespresso”. Pour la préparation du café, procéder comme suit: Tourner vers la gauche le porte-capsule et l’enlever du groupe d’écoulement café Placer la capsule comme montré dans la gure Remarque: la capsule doit entrer facilement;...
  • Page 36: Préparation Du Cappuccino

    préparation du cappuccino Clignotante - VERTE Fixe - VERTE La buse-vapeur dont est dotée la machine permet de préparer la mousse de lait nécessaire à la préparation d’une ou plusieurs tasses de cappuccino. Préparer une ou plusieurs tasses de café suivant les instructions du paragraphe précédent. Préparer la mousse de lait comme suit: Enlever d’éventuelles capsules présentes dans le porte-capsule Appuyer vers le bas sur l’interrupteur vapeur...
  • Page 37 Plonger complètement la buse-vapeur dans le lait Tourner le bouton rotatif vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et attendre la formation de la mousse. Une fois la mousse formée, fermer le débit de la vapeur en tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre Nettoyer avec soin la buse-vapeur pour éliminer les résidus de...
  • Page 38: Préparation De L'eau Chaude

    préparation de l’eau chaude Clignotante - VERTE Fixe - VERTE La buse-vapeur dont est dotée la machine permet aussi de réchauffer de l’eau pour la préparation de thé et tisanes. Pour réchauffer l’eau, procéder comme suit: Vider le porte-capsule d’éventuelles capsules Nettoyer la buse-vapeur a n d’éliminer les éventuels résidus de lait Appuyer vers le bas sur l’interrupteur vapeur ;...
  • Page 39: Préparation D'un Café Après Le Débit De La Vapeur

    préparation d’un café après le débit de la vapeur Pendant le débit de la vapeur, la lampe témoin de signalisation de température s’allume et reste xe (couleur VERTE) Pour retourner rapidement à la modalité café, procéder comme suit: Appuyer sur l’interrupteur café Pendant la phase de refroidissement (environ 10 minutes), la lampe témoin clignote (couleur BLEUE).
  • Page 40: Détartrage

    détartrage 1 LITRE Clignotante - BLANCHE La formation du calcaire est la conséquence naturelle de l’utilisation de la machine. La machine est dotée d’un programme automatique qui permet d’optimiser le nettoyage et d’enlever les résidus de calcaire. Remarque: n’utiliser que des produits détartrants pour machines à café. Remarque: suivre la procédure indiquée ci-dessous et non pas les instructions spécifiées sur l’emballage du détartrant.
  • Page 41 1 LITRE Clignotante - ROUGE Clignotante - VERTE Appuyer sur l’interrupteur café ; une seule lampe témoin clignote (couleur ROUGE) pour indiquer le début du cycle de détartrage d’une durée d’environ 20 minutes. A la n du cycle, la machine émet un signal sonore et la lampe témoin clignote (couleur VERTE) Extraire et nettoyer avec soin le réservoir;...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Le nettoyage de la machine et de ses pièces doit être effectué au moins une fois par semaine. Ne pas réutiliser l’eau restée dans le réservoir pendant plusieurs jours; le laver et le remplir tous les jours avec de l’eau fraîche potable.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    caractéristiques recommandations techniques Carrosserie: Acier Pour déguster un espresso de haute qualité, se rappeler de: Chaudière interne: cuivre Réservoir d’eau: 1,0 litre Changer l’eau du réservoir et vider le bac de récupération au moins une fois par semaine Pompe: 15 bars Pression café...
  • Page 44: Problème - Solution

    PROBLÈME SOLUTION J’allume la machine mais la lampe témoin Véri er que la machine est branchée au réseau électrique; véri er l’état des interrupteurs de protection du réseau rouge ne s’allume pas. domestique. Effectuer les opérations suivantes: - Remplir le réservoir d’eau; s’assurer qu’il est bien inséré. - Véri er que le robinet vapeur est bien fermé.
  • Page 45: Limitations De La Garantie

    limitations de la garantie La garantie ne couvre pas les pannes dues à: un détartrage non périodique un fonctionnement avec voltage différent de celui indiqué sur la plaquette des caractéristiques O (voir chapitre “pièces de la ma- chine”). une utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions Élimination d’appareils électriques et électroniques usagés, de des modi cations intérieures apportées sur la machine.
  • Page 47 M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I...
  • Page 48: Regole Generali Per L'uso Della Macchina

    REGOLE GENERALI INDICE PER L’USO DELLA MACCHINA  Leggere attentamente il libretto di istruzioni PARTI DELLA MACCHINA ................48 e le limitazioni sulla garanzia.  IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ............50 La macchina deve essere allacciata ad una UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ..................50 regolare presa di corrente fornita di messa INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO................50 a terra.
  • Page 49 02/2009...
  • Page 50: Parti Della Macchina

    parti della macchina SPIA D’ACCENSIONE (si illumina a macchina accesa) INTERRUTTORE GENERALE SPIA STATO MACCHINA (spia macchina “OK” bi-colore) GRUPPO EROGAZIONE CAFFÈ PORTA CAPSULE (Metodo Iperespresso) CASSETTO RACCOGLI GOCCE INDICATORE TEMPERATURA PULSANTE EROGAZIONE CAFFÈ (avvia e ferma l’erogazione del caffè) PULSANTE VAPORE (permette l’erogazione del vapore) GRIGLIA APPOGGIO TAZZA...
  • Page 51 MANOPOLA VAPORE LANCIA EROGAZIONE VAPORE TARGA DATI (sotto la base) REGGI TAZZE CICALINO INTERNO (fornisce un segnale acustico per avvisare l’utente) SERBATOIO ACQUA CAVO ALIMENTAZIONE...
  • Page 52: Importanti Misure Di Sicurezza

    importanti misure di sicurezza Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre osservate Non appoggiare l’apparecchio le seguenti misure di sicurezza. su fornelli elettrici o a gas, o dentro un forno caldo. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio va acceso esclu- sivamente per il solo tempo necessario al suo utilizzo, do- Quest’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico.
  • Page 53: Pulizia Dell'apparecchio

    IN CASO DI GUASTO DELL’APPARECCHIO solo ad una presa di corrente avente una portata minima di 6 A se alimentata a 230 Vac, e 12 A se alimentata a 120 Vac e dotata Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati o di un’ef ciente messa a terra.
  • Page 54: Installazione E Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Installazione e messa in funzione dell’apparecchio Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, leggere con attenzione le norme di sicurezza riportate nel capitolo “importanti misure di sicurezza”. Accertarsi che la manopola vapore sia chiusa e che la macchina sia scollegata dalla rete elettrica Inserire dal basso il porta capsule e ruotarlo verso destra no alla posizione di blocco Estrarre il serbatoio dell’acqua tirandolo verso l’esterno...
  • Page 55: Accensione E Spegnimento

    accensione e spegnimento Prima d’accendere la macchina veri care il livello dell’acqua nel serbatoio; se necessario aggiungere acqua come descritto. Svuotare e risciacquare il cassetto raccogli gocce ogni volta che viene riempito il serbatoio dell’acqua. Per accendere la macchina portare l’interruttore generale nella posizione “I”...
  • Page 56: Regolazione Quantità Di Caffè In Tazza

    regolazione quantità di caffè in tazza La macchina X1 consente di erogare la quantità di caffè in due modalità: automatico e manuale. Nota: si deve inserire una capsula nel porta capsule ed inserire quest’ultimo nel gruppo di erogazione come descritto nel capitolo “preparazione del caffè”.
  • Page 57: Preparazione Del Caffè

    Questo modello di X1 è stato concepito per utilizzare esclusivamente capsule Amici “Metodo Iperespresso”. Per la preparazione del caffè procedere come segue: Ruotare verso sinistra il porta capsule e rimuoverlo dal gruppo di erogazione Inserire la capsula come mostrato in gura Nota: la capsula deve entrare facilmente;...
  • Page 58: Preparazione Del Cappuccino

    preparazione del cappuccino lampeggia - VERDE Fissa - VERDE La lancia vapore di cui è provvista la macchina, consente la preparazione del latte montato necessario per preparare una o più tazze di cappuccino. Preparare una o più tazze di caffè secondo le istruzioni del paragrafo precedente. Preparare il latte montato come segue: Rimuovere eventuali capsule presenti nel porta capsule Premere verso il basso il pulsante vapore...
  • Page 59 Immergere completamente la lancia vapore nel latte Ruotare la manopola in senso antiorario ed attendere la formazione della schiuma. Quando si è raggiunto il risutato richiesto, chiudere la manopola ruotandola in senso orario Pulire accuratamente la lancia vapore dai residui di latte: - Aprire per qualche secondo la manopola vapore.
  • Page 60: Preparazione Di Acqua Calda

    preparazione di acqua calda lampeggia - VERDE Fissa - VERDE La lancia vapore di cui è provvista la macchina, consente anche di riscaldare l’acqua per la preparazione di te e tisane. Per riscaldare l’acqua procedere come segue: Rimuovere eventuali capsule dal porta capsule Pulire la lancia di erogazione vapore da eventuali residui di latte Premere verso il basso il pulsante vapore ;...
  • Page 61: Preparazione Di Un Caffè Dopo L'erogazione Di Vapore

    preparazione di un caffè dopo l’erogazione di vapore Durante l’erogazione del vapore la spia di stato macchina si accende ssa (colore VERDE) Per riportare velocemente la macchina alla modalità caffè, procedere come segue: Premere il pulsante caffè Durante la fase di raffreddamento (circa 10 minuti) la spia lampeggia (colore BLU).
  • Page 62: Decalci Cazione

    decalci cazione 1 LITRO lampeggia - BIANCA La formazione di calcare è la naturale conseguenza dell’utilizzo della macchina. La macchina è dotata di un programma automatico che consente di ottimizzare la pulizia e di rimuovere i residui di calcare dal suo interno. Nota: usare solo prodotti decalcificanti per macchine da caffè.
  • Page 63 1 LITRO lampeggia - ROSSA lampeggia - VERDE Premere il tasto caffè ; lampeggia una sola spia (colore ROSSO) per indicare l’inizio del ciclo di decal- ci cazione della durata di circa 20 minuti. Al termine del ciclo la macchina emette un segnale acustico e la spia lampeggia (colore VERDE) S lare e pulire accuratamente il serbatoio;...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    pulizia e manutenzione La pulizia della macchina e dei suoi componenti deve essere eseguita almeno una volta alla settimana. Non riutilizzare l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni; lavarlo e riempirlo giornalmente con acqua fresca potabile. Non utilizzare alcool etilico, solventi, spugne abrasive e/o agenti chimici aggressivi. Per eseguire la pulizia della macchina procedere come segue: Spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente Estrarre il serbatoio e lavarlo con acqua corrente...
  • Page 65: Dati Tecnici

    dati tecnici raccomandazioni Materiale carrozzeria: Acciaio Per gustare un espresso di elevata qualità ricordare di: Materiale caldaia interna: ottone Serbatoio acqua: 1,0 litri Cambiare l’acqua nel serbatoio e vuotare la vasca raccogli gocce almeno una volta alla settimana Pompa: 15 bar Pressione caffè...
  • Page 66 PROBLEMA SOLUZIONE Accendo la macchina ma la spia rossa non Veri care la connessione elettrica alla rete; veri care lo stato degli interruttori di protezione della rete domestica. si illumina. Eseguire le seguenti operazioni: - Riempire il serbatoio d’acqua; assicurarsi del suo completo inserimento. - Veri care la chiusura della manopola vapore.
  • Page 67: Limitazioni Sulla Garanzia

    limitazioni sulla garanzia La garanzia non copre guasti causati da: una non periodica decalci cazione. funzionamento con voltaggio diverso da quello prescritto sulla targhetta dati O (vedi capitolo “parti della macchina”). uso improprio o non conforme alle istruzioni modi che apportate internamente Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, da parte di privati nell’Unione Europea.
  • Page 71 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - DECLARATION OF CE CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EG CONFORMITEITSVERKLARING - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina in seguito denominata, in base Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina que se indica más abajo, teniendo alla sua progettazione, costruzione e per l’utilizzo, è...
  • Page 72 AMICI CAFFÈ AG - Hinterbergstrasse 22 - 6330 Cham - www.amici.ch...

Table des Matières