Page 2
Pour les dispositifs non marqué « TM included » selon UL508c : La détection de la surchauffe moteur n’est fourni par le variateur. Les différentes instructions peuvent être téléchargées à partir du site web www.Bonfiglioli.com. Documentación general Para la serie de convertidores ACU (Active Cube) la siguiente documentación es para cumplir con la normativa de seguridad y operación:...
Page 3
La presente documentazione descrive le prime fasi per la semplice messa in servizio degli inverter delle serie ACTIVE Cube. Gli inverter della serie ACTIVE Cube sono riconoscibili dalla scritta sull’alloggiamento e dal contrassegno sotto la protezione superiore. (La posizione del contrassegno dipende dal for- mato)
INDICE Istruzioni di sicurezza relative alla funzione “Arresto in sicurezza della coppia” (STO) ....3 Installazione meccanica........................4 Installazione elettrica ........................7 Avvertenze EMI...........................7 ACTIVE Cube 201 (fino a 3,0 kW) e 401 (fino a 4,0 kW)............7 ACTIVE Cube 201 (da 4,0 a 9,2 kW) e 401 (da 5,5 a 15,0 kW) ..........8 ACTIVE Cube 401 (da 18,5 a 30,0 kW) ..................8 ACTIVE Cube 401 (da 37,0 a 65,0 kW) ..................9 ACTIVE Cube 401 (da 75,0 kW a 132,0 kW)................10...
Istruzioni di sicurezza relative alla funzione “Arresto in sicurezza della coppia” (STO) La funzione “Arresto in sicurezza della coppia” (STO) è una funzione di sicurezza, ossia protegge le persone dai danni meccanici, durante la progettazione, l’installazione e l’esercizio a regola d’arte. Questa funzione non toglie tensione all’impianto.
Installazione meccanica Avvertenza! • Durante il montaggio, attenersi alle seguenti indicazioni di installazione e di sicurezza nonché alle istruzioni integrative su CD. • Durante il montaggio impedire l’ingresso di corpi estranei (per esempio trucioli, polvere, filo metal- lico, viti, attrezzi) all’interno dell’inverter. I dispositivi devono essere montati lasciando uno spazio libero sufficiente in modo che l'aria di •...
Page 7
ACTIVE Cube 401 (da 18,5 a 30,0 kW) sopra M4x20 sotto M4x70 Avvitare l'angolo di fissaggio al raffredda- tore e alla piastra di montaggio. 100 mm ACTIVE Cube 401 (da 37,0 a 65,0 kW) so p ra sotto Avvitare l'angolo di fissaggio al raffredda- tore e alla piastra di montaggio.
Page 8
ACTIVE Cube 401 (da 75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm I fori di fissaggio hanno un diametro di 9 mm. Il montaggio avviene avvitando la parete posteriore del raffreddatore dell’inverter alla piastra di montaggio. Misure senza componenti opzionali: Dimensioni in mm Quote di montaggio in mm ACTIVE...
Installazione elettrica Pericolo! • I morsetti di rete a tensione continua e del motore potrebbero provocare tensioni pericolose dopo l'attivazione dell’inverter. E’ possibile intervenire sull’apparecchio solo dopo un tempo di attesa di alcuni minuti per consentire ai condensatori del circuito intermedio di scaricarsi. •...
ACTIVE Cube 201 (da 4,0 a 9,2 kW) e 401 (da 5,5 a 15,0 kW) Allacciamento di rete, X1 A C TIVE C ube 201-18 ( 4.0 kW ): L2 L3 L2 L3 L2 L3 3ph / 230V AC 1ph / 230V AC 3ph / 400V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): offre la possibilità...
ACTIVE Cube 401 (da 37,0 a 65,0 kW) Allacciamento di rete, X1 L2 L3 8 Nm 70.8 lb-in L2 L3 3ph / 400V AC Collegamento del motore, X2 8 Nm 70.8 lb-in Collegamento Collegamento a triangolo a stella Per collegare una resistenza di frenatura, usare i morsetti R ed R 09/08 09/08...
ACTIVE Cube 401 (da 75,0 kW a 132,0 kW) Collegamento del motore Collegamento Colle g amento a stella a triangolo Collegamento della resistenza di frenatura Il collegamento Rb2 per una resistenza di frenatura è op- zionale. Collegamento di rete L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC 10 Nm...
Dati tecnici dei morsetti di comando Ingressi digitali (X210A.3 … X210B.2): segnale Low: DC 0 V … 3 V, segnale High: DC 12 V … 30 V, resistenza in ingresso: 2,3 kΩ, tempo di reazione: 2 ms (STOA ed STOB: 10 ms), PLC compatibile Uscita digitale (X210B.3): segnale Low: DC 0 V …...
Messa in servizio con unità di comando KP500 La parametrizzazione, l'indicazione dei parametri e il comando dell’inverter possono avvenire mediante l'unità di comando opzionale KP500. Questa viene inserita sul lato anteriore dell'inverter. Nota: Ulteriori possibilità di messa in servizio (per esempio tramite moduli di comunicazione opzionali) sono descritte nel manuale fornito su CD insieme ad Active.
Le impostazioni di fabbrica, prevedono l'avvio automatico della procedura di messa in servizio guidata. Dopo avere eseguito con successo la prima messa in servizio, è possibile richiamare nuovamente la funzione selezionando CTRL dal menu principale. • Con il tasto ENT selezionare il menu CTRL. •...
Page 17
Ulteriori dati sono misurati a motore fermo. Questi valori di misura sono inseriti automaticamente nel parametro corrispondente. Confermare la visualizzazione “PaidE” con il tasto ENT. • Osservare eventuali messaggi di avviso o di errore al termine dell'identificazione parametri. • Sugli ingressi digitali S1IND (STOA) ed S7IND (STOB) non sono presenti segnali. Il messaggio “StO”...
Impostazioni dei parametri I parametri visualizzati nel menu PARA vengono impostati in parte durante la messa in servizio guidata. Ulteriori configurazioni, che consentono l'impostazione di altri parametri, sono descritte nel libretto d'uso (CD allegato). Livello operativo 28 – Il presente manuale descrive i parametri nel livello operativo 1. I parametri dei livelli operativi superiori 2 o 3 sono descritti nel libretto d'uso e devono essere impostati solo da utenti esperti.
Page 19
Frequenza di comando 400 – L’impostazione di fabbrica della frequenza di comando dipende dalla configurazione (configurazione 110: 2 kHz, configurazione 410: 4 kHz). Frequenze di co- mando maggiori riducono i rumori del motore ma comportano una riduzione della corrente di uscita (vedere Dati tecnici nel libretto d'uso).
Page 20
Funzionamento temperatura del motore 570 – Il monitoraggio della temperatura del motore pro- tegge il sistema di azionamento. Collegare un sensore adatto all'ingresso digitale S6IND. Impostazione: Termocontatto disattivato Termocontatto messaggio di avviso Termocontatto disattivazione per errore Termocontatto disattivazione per errore dopo 1 min Termocontatto disattivazione per errore dopo 5 min Termocontatto disattivazione per errore dopo 10 min Modalità...
Grandezze di funzionamento Le grandezze di funzionamento del menu VAL facilitano la diagnosi operativa e degli errori. Corrente effettiva 211 – Corrente di uscita (corrente motore) effettiva dell'inverter calcolata dalla misurazione delle tre fasi del motore. Visualizzazione: 0,0 A ... ü⋅I Tensione macchina 212 –...
Messaggi dell’unità di comando Visualizzazione dello stato verde rosso Visualizzazione Descrizione Campo rotante del motore Tensione di alimentazione assente Inizializzazione e autotest lampeg- RUN lampeggiante Pronto all'uso, nessun segnale di uscita giante Inverter in marcia Sì Avvertenza 269 lampeggiante RUN + WARN Avviso di funzionamento, Sì...
Messaggi di avviso ed errore durante il funzionamento Avvertenza Il codice leggibile tramite il parametro 269 può essere composto da più messaggi. Per esempio il codice A0088 segnala i singoli messaggi di avviso A0008 + A0080. Messaggi di avviso Codice Significato A0000 Non è...
L’autodiagnosi software ha rilevato un errore interno. Il parametro 262 descrive la causa dell’errore. Rivolgersi al Servizio Clienti BONFIGLIOLI. Messaggio di errore del monitoraggio 5 secondi. I percorsi di arresto STOA e STOB non sono stati attivati contemporaneamente ma con un intervallo di tempo di più di 5 secondi. Verificare il coman- do dei percorsi di arresto o il funzionamento del dispositivo di protezione.
Page 25
Messaggi di avviso dopo l'identificazione dei parametri Codice Significato / Misura SA0051 Sono stati immessi dati macchina per il collegamento a stella mentre il motore è collegato a triangolo. Per il funzionamento con collegamento a stella modificare gli allacciamenti delle linee motore. Per il funzionamento con collegamento a triangolo controllare i valori nominali del motore immessi.
Page 27
This documentation describes the first steps for an easy commissioning of the frequency inverters ACTIVE Cube series. The labels on the housing and behind the upper cover helps to identify the devices of the ACTIVE Cube series. (The position of the label is de- pendent on the construction...
Page 28
TABLE OF CONTENTS Safety instructions for “Safe torque off” function (STO) ..............27 Mechanical Installation........................28 Electrical Installation ........................31 EMC Information........................31 ACTIVE Cube 201 (up to 3.0 kW) and 401 (up to 4.0 kW) ............31 ACTIVE Cube 201 (4.0 to 9.2 kW) and 401 (5.5 to 15.0 kW) ...........32 ACTIVE Cube 401 (18.5 to 30.0 kW) ..................32 ACTIVE Cube 401 (37.0 to 65.0 kW) ..................33 ACTIVE Cube 401 (75.0 kW to 132.0 kW) ................34...
• If persons may be endangered after disconnection of the motor control by STO, access to the hazard areas must be prevented until the drive has stopped. • Check the safety function in periodic maintenance according to your risk assessment. BONFIGLIOLI VECTRON recommends an inspection latest after one year.
Mechanical Installation Warning! During installation the following installation and safety instructions as well as the instructions in the • additional manuals on CD must be complied with. • During assembly, make sure that no foreign particles (e.g. filings, dust, wires, screws, tools) can get inside the frequency inverter.
ACTIVE Cube 401 (18.5 to 30.0 kW) top M4x20 bottom M4x70 Screw the fixing brackets to the heat sink of the frequency inverter and the assembly panel. 100 mm ACTIVE Cube 401 (37.0 to 65.0 kW) Screw the fixing brackets to the heat sink of the frequency inverter and the assembly panel.
Page 32
ACTIVE Cube 401 (75.0 to 132.0 kW) 300 mm 300 mm The diameter of the mounting holes is 9 mm. Screw the heat sink back panel of the frequency inverter to the assembly panel. Dimensions without optional components: Dimensions in mm Installation dimensions in mm ACTIVE Cube 401...
3 Electrical Installation Danger! When the frequency inverter is disconnected from power supply, the mains, DC-link voltage and • motor terminals may still be live for some time. Wait for some minutes until the DC link capaci- tors have discharged before starting to work at the unit. The unit may only be connected with the power supply switched off.
ACTIVE Cube 201 (4.0 to 9.2 kW) and 401 (5.5 to 15.0 kW) Mains power connection, X1 ACTIVE Cube 201-18 (4.0 kW) : L2 L3 L2 L3 L2 L3 3ph / 230V AC 1ph / 230V AC 3 p h / 400V AC ACTIVE Cube 201-18 (4.0 kW): 1- und 3-phase connection is possible Motor power connection, X2 Delta connection...
ACTIVE Cube 401 (37.0 to 65.0 kW) Mains power connection, X1 L2 L3 8 Nm 70.8 lb-in L2 L3 3ph / 400V AC Motor power connection, X2 8 Nm 70.8 lb-in Delta connection Star connection Use the terminals R and R to connect a brake resistor.
ACTIVE Cube 401 (75.0 kW to 132.0 kW) Motor power connection Star connection Delta connection Connection of a brake resistor with temperature switch Mains power connection L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC 10 Nm 88.5 lb-i n Threaded bolt M8x20 Note: Optional, the inverters in this size can be purchased without brake chopper and are then not provided with the terminal Rb2 for a brake resistor connection.
Technical Data of the control terminals Digital inputs (X210A.3 … X210B.2): Low signal: DC 0 V … 3 V, High signal: DC 12 V … 30 V, input resistance: 2,3 kΩ, response time: 2 ms (STOA and STOB: 10 ms), PLC-compatible Digital output (X210B.3): Low signal: DC 0 V…...
4 Commissioning via the control unit KP500 The optional control unit KP500 enables the parameterization, parameter display and control of the frequency inverter. It must be connected to the front of the frequency inverter. Note: Further methods of commissioning (e.g. via optional communication modules) are described in the operating instructions manual on the attached CD.
When the unit is in "as-delivered" condition, the guided commissioning procedure is started automatically. After successful commissioning, the guided commissioning can be carried out again later via the sub-menu CTRL. Use the ENT key to switch to the CTRL sub-menu. •...
Page 41
While the drive is at a standstill additional machine data is measured. The measured values are entered in the parameters automatically. • Confirm the display "PAidE" by pressing the ENT key. • After completion of the parameter identification, observe warning and error messages. No signals are present at digital inputs S1IND (STOA) and S7IND (STOB).
5 Parameter settings The parameters displayed in the PARA menu branch are partly set via the guided commissioning. Additional Configurations with further parameter settings are described in the operating instructions manual. Control Level 28 - The brief instructions describe the parameters in control level 1. The parame- ters of the higher control levels 2 or 3 are described in the operating instructions and should be set up by expert operators only.
Page 43
Switching Frequency 400 - The factory setting of the switching frequency is dependent on the configuration (configuration 110: 2 kHz, configuration 410: 4 kHz). Higher switching frequencies reduce the noise of the motor but require a reduction of the output current (see technical data in the operating instructions manual).
Motor Temp. Operation Mode. 570 - monitoring the motor temperature protects the drive sys- tem. Connect a suitable sensor to digital input S6IND. Setting: thermo-contact switched off thermo-contact warning message thermo-contact error switch-off Thermo-contact error switch-off after 1 min Thermo-contact error switch-off after 5 min Thermo-contact error switch-off after 10 min Operation Mode 645 (for synchronization) - synchronization to a rotating drive is useful in some...
6 Actual values The actual values in the VAL menu branch facilitate operation and error diagnosis. R.m.s. Current 211 - effective output current (motor current) of the frequency inverter calculated from the measurement in the three motor phases. Display: 0.0 A ... o⋅I Output Voltage 212 - output voltage of the frequency inverter modulated depending on the oper- ating point of the motor.
7 Control Unit messages Status display Rotating field at motor green Display Description No power supply Initialization and self-test flashes RUN flashes Ready for operation, no output signal Operational message Warning flashes RUN on + WARN flashes Operational message, current Warning flashes flashes...
Warning and error messages during operation Warnings The code which can be read out via parameter 269 can be composed of several messages. For example, code A0088 signals the individual warning messages A0008 + A0080. Warning messages Code Meaning A0000 No warning message available.
Error Environment 1 The self-diagnosis software has detected an internal error. The parameter 262 describes the cause of error. Contact the service of BONFIGLIOLI. Error message of the 5-second-monitoring. The secure disable lines are not switched at the same time; the admissible time of 5 seconds was exceeded. Check the control of the secure disable lines and the operation of the safeguard.
Page 49
Warning messages after Parameter identification SA0051 The machine data for star connection were entered, the motor, however, is connected in delta. For star operation, change the motor cable connection. For delta operation, check the entered rated motor val- ues. Repeat the parameter identification. SA0052 The machine data for delta connection were entered, the motor, however, is connected in star.
Page 51
Diese Dokumentation beschreibt die ersten Schritte für eine einfache Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern der Gerätereihe ACTIVE Cube. Die Gerätereihe ACTIVE Cube ist am Aufdruck auf dem Gehäuse und an der Kennzeichnung unter der oberen Abdeckung erkennbar. (Position der Kennzeichnung ist abhängig von der Baugröße) Warnung! •...
Page 52
INHALT Sicherheitshinweise zur Funktion „Sicher abgeschaltetes Moment“ (STO) ........51 Mechanische Installation ........................52 Elektrische Installation ........................55 EMV-Hinweise ...........................55 ACTIVE Cube 201 (bis 3,0 kW) und 401 (bis 4,0 kW) ..............55 ACTIVE Cube 201 (4,0 bis 9,2 kW) und 401 (5,5 bis 15,0 kW) ..........56 ACTIVE Cube 401 (18,5 bis 30,0 kW) ..................56 ACTIVE Cube 401 (37,0 bis 65,0 kW) ..................57 ACTIVE Cube 401 (75,0 kW bis 132,0 kW) ................58...
Zugang zu Gefahrenbereichen solange gesperrt bleiben, bis der Antrieb stillsteht. • Kontrollieren Sie die Sicherheitsfunktion in regelmäßigen Abständen entsprechend den Ergebnis- sen Ihrer Risikoanalyse. BONFIGLIOLI VECTRON empfiehlt, die Prüfung nach spätestens einem Jahr durchzuführen. • Die Funktion STO ist einfehlersicher. Dennoch kann in seltenen Fällen das Auftreten von Bauteil- fehlern ein Rucken der Motorwelle bewirken (maximal 180°/Polpaarzahl, z.B.
Mechanische Installation Warnung! • Bei der Montage die folgenden Installations- und Sicherheitshinweise sowie in den ergänzenden Anleitungen auf CD beachten. Bei der Montage dürfen keine Fremdkörper (z.B. Späne, Staub, Draht, Schrauben, Werkzeu g ) in das • Innere des Frequenzumrichters gelangen. Die Geräte mit ausreichendem Freiraum montieren, so dass die Kühlluft ungehindert zirkuliert.
Page 55
ACTIVE Cube 401 (18,5 bis 30,0 kW) oben M4x20 unten M4x70 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. 100 mm ACTIVE Cube 401 (37,0 bis 65,0 kW) Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. 100 mm Maße ohne optionale Komponenten: Abmessungen in mm Montagemaß...
Page 56
ACTIVE Cube 401 (75,0 bis 132,0 kW) 300 mm 300 mm Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. Die Montage erfolgt durch Verschrauben der Kühlkörperrückwand vom Frequenzumrichter mit der Montageplatte. Maße ohne optionale Komponenten: Abmessungen in mm Montagemaß in mm ACTIVE Cube 401 75,0…132,0...
Elektrische Installation Gefahr! Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen können nach der Freischaltung des Frequenzum- • richters gefährliche Spannungen führen. Erst nach einer Wartezeit von einigen Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, darf am Gerät gearbeitet werden. Den Anschluss nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchführen. •...
ACTIVE Cube 201 (4,0 bis 9,2 kW) und 401 (5,5 bis 15,0 kW) Netzanschluss, X1 ACTIVE Cube 201-18 (4.0 kW) : L2 L3 L2 L3 L2 L3 3ph / 230V AC 1ph / 230V AC 3 p h / 400V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): ein- und dreiphasiger Anschluss möglich Motoranschluss, X2 Dreieckschaltung...
ACTIVE Cube 401 (37,0 bis 65,0 kW) Netzanschluss, X1 L2 L3 8 Nm 70.8 lb-in L2 L3 3ph / 400V AC Motoranschluss, X2 8 Nm 70.8 lb-in Dreieckschaltung Sternschaltung Zum Anschluss eines Bremswiderstandes die Klemmen R und R verwenden. 09/08 09/08...
ACTIVE Cube 401 (75,0 kW bis 132,0 kW) Motoranschluss Sternschaltung Dreieckschaltung Anschluss Bremswiderstand mit Temperaturschalter Der Anschluss Rb2 für einen Bremswiderstand ist optional. Netzanschluss L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC 10 Nm 88.5 lb-i n Gewindebolzen M8x20 09/08 09/08...
Technische Daten der Steuerklemmen Digitaleingänge (X210A.3 … X210B.2): Low Signal: DC 0 V … 3 V, High Signal: DC 12 V … 30 V, Eingangswiderstand: 2,3 kΩ, Ansprechzeit: 2 ms (STOA und STOB: 10 ms), SPS-kompatibel Digitalausgang (X210B.3): Low Signal: DC 0 V… 3 V, High Signal: DC 12 V … 30 V, maximaler Ausgangsstrom: 50 mA, SPS-kompatibel Multifunktionsausgang (X210B.4): Analogsignal: DC 19 …...
4 Inbetriebnahme mit der Bedieneinheit KP500 Die Parametrierung, Parameteranzeige und Steuerung des Frequenzumrichters kann über die optionale Bedien- einheit KP500 erfolgen. Diese wird auf die Frontseite des Frequenzumrichters aufgesteckt. Hinweis: Weitere Möglichkeiten der Inbetriebnahme (z.B. über optionale Kommunikationsmodule) sind in der Betriebsanlei- tung auf der mitgelieferten CD beschrieben.
Geführte Inbetriebnahme Warnung! Der Frequenzumrichter darf alle 60 s an das Netz geschaltet werden. Durch häufigeres Einschalten kann das Gerät beschädigt werden. Dies beim Tippbetrieb eines Netzschützes beachten. • Die Freigabe des Frequenzumrichters ausschalten; an den Eingängen STOA (Digitaleingang S1IND/Klemme X210A.3) und STOB (Digitaleingang S7IND/Klemme X210B.2) dürfen keine Signale anliegen.
Page 65
Achtung! Die geführte Inbetriebnahme berücksichtigt die Erhöhung der Bemessungsdrehzahl mit konstantem Drehmoment durch Umschaltung der Motorwicklung von Stern- in Dreieckschaltung. Die Bemessungsdaten für die Schaltung der Motorwicklung entsprechend dem Typenschild des Motors parametrieren. Den erhöhten Bemessungsstrom des angeschlossenen Asynchronmotors bei Umschaltung von Stern- in Dreieckschaltung berücksichtigen. Nach Eingabe der Maschinendaten wird die Berechnung, bzw.
5 Parametereinstellungen Die im Menüzweig PARA angezeigten Parameter werden zum Teil über die geführte Inbetriebnahme eingestellt. Zusätzliche Konfigurationen, welche die Einstellung weiterer Parameter ermöglichen, sind in der Betriebsanleitung beschrieben. Bedienebene 28 – Diese Anleitung beschreibt die Parameter in der Bedienebene 1. Die Parameter der höheren Bedienebenen 2 oder 3 sind in der Betriebsanleitung beschrieben und sollten nur vom fachkundigen Anwender eingestellt werden.
Page 67
Schaltfrequenz 400 - Die werkseitige Einstellung der Schaltfrequenz ist abhängig von der Konfi- guration (Konfiguration 110: 2 kHz, Konfiguration 410: 4 kHz). Höhere Schaltfrequenzen reduzie- ren die Motorgeräusche, erfordern jedoch eine Reduzierung des Ausgangsstroms (siehe techni- sche Daten in der Betriebsanleitung). Einstellung: 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12 kHz, 16 kHz Min.
Page 68
Betriebsart Motortemp. 570 - Die Überwachung der Motortemperatur schützt das Antriebssys- tem. Einen geeigneten Fühler an den Digitaleingang S6IND anschließen. Einstellung: Thermo-Kontakt ausgeschaltet Thermo-Kontakt Warnmeldung Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 1 min Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 5 min Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 10 min Betriebsart Synchronisation 645 - Die Synchronisation auf einen drehenden Antrieb ist in einigen Applikationen wie Pumpen und Ventilatoren oder nach dem Quittieren einer Fehlerabschaltung...
6 Istwerte Die Istwerte im Menüzweig VAL erleichtern die Betriebs- und Fehlerdiagnose. Effektivstrom 211 - Aus der Messung in den drei Motorphasen berechneter effektiver Ausgangs- strom (Motorstrom) des Frequenzumrichters. Anzeige: 0,0 A ... ü⋅I Maschinenspannung 212 - Abhängig vom Betriebspunkt des Motors modulierte Ausgangsspan- nung des Frequenzumrichters.
7 Meldungen der Bedieneinheit Zustandsanzeige grün Anzeige Beschreibung Drehfeld liegt am Motor keine Versorgungsspannung Nein Initialisierung und Selbsttest Nein blinkt RUN blinkt Betriebsbereit, kein Ausgangssignal Nein Betriebsmeldung Warnung blinkt RUN + WARN Betriebsmeldung, aktuelle Warnung blinkt blinkt RUN + WARN Betriebsbereit, aktuelle Nein Fehlermeldung blinkt...
Warn- und Fehlermeldungen während des Betriebs Warnungen Der über den Parameter 269 angezeigte Schlüssel kann aus mehreren Meldungen zusammengesetzt sein. Zum Beispiel signalisiert der Schlüssel A0088 die einzelnen Warnmeldun- gen A0008 + A0080. Warnmeldungen Schlüssel Bedeutung A0000 Es steht keine Warnmeldung an. A0001 Frequenzumrichter überlastet, Warnschlüssel A0002 oder A0004 A0002...
Die Software-Selbstdiagnose hat einen internen Fehler festgestellt. Der Parameter bung 1 262 beschreibt die Fehlerursache. An den Kundendienst von BONFIGLIOLI wenden. Fehlermeldung der 5-Sekunden-Überwachung. Die Abschaltpfade STOA und STOB wurden nicht zeitgleich geschaltet, sondern mit einem zeitlichen Abstand von mehr als 5 Sekunden. Ansteuerung der Abschaltpfade oder Bedienung der Schutzeinrichtung prüfen.
Page 73
Warnmeldungen nach der Parameteridentifikation Code Bedeutung / Maßnahme SA0051 Die Maschinendaten für Sternschaltung wurden eingegeben, der Motor ist jedoch in Dreieck geschaltet. Für den Betrieb in Sternschaltung den Anschluss der Motorleitungen ändern. Für den Betrieb in Dreieck- schaltung die eingegebenen Werte für die Motorbemessungswerte kontrollieren. Die Parameteridentifikation wiederholen.
Page 75
La présente documentation décrit les premières phases de simple mise en service des inverseurs des séries AC- TIVE Cube. Les inverseurs de la série ACTIVE Cube sont reconnaissables par l’inscription sur le logement et par la marque située sous la protection supérieure. (la position de la marque dépend du format)
Page 76
SOMMAIRE Instructions de sécurité relatives à la fonction « Arrêt de sécurité du couple » (STO) ....75 Installation mécanique ........................76 Installation électrique........................79 Avertissements EMI ........................79 ACTIVE Cube 201 (jusqu’à 3,0 kW) et 401 (jusqu’à 4,0 kW) ...........79 ACTIVE Cube 201 (de 4,0 à 9,2 kW) et 401 (de 5,5 à 15,0 kW) ..........80 ACTIVE Cube 401 (de 18,5 à...
Contrôler régulièrement la fonction de sécurité sur la base des résultats de l’analyse des risques. BONFIGLIOLI VECTRON recommande d’effectuer le contrôle au plus tard au bout d’un an. La fonction STO est à l’épreuve des pannes. Toutefois, dans de rares cas, d’éventuelles pannes •...
Installation mécanique Attention ! • Pendant le montage, respecter les indications suivantes d’installation et de sécurité ainsi que les instruc- tions complémentaires sur CD. Durant le montage, éviter toute entrée de corps étrangers (copeaux, poussières, fils métalliques, vis, • outils) à l’intérieur de l’inverseur •...
ACTIVE Cube 401 (de 18,5 à 30,0 kW) haut M4x20 bas M4x70 Visser l’an g le de fixation au refroidisseur et à la plaque de montage. 100 mm ACTIVE Cube 401 (de 37,0 à 65,0 kW) haut M5x20 bas M5x20 Visser l’an g le de fixation au refroidisseur et à...
Page 80
ACTIVE Cube 401 (de 75,0 à 132,0 kW) 300 mm 300 mm Les orifices de fixation ont un diamètre de 9 mm. Le montage se fait en vissant la paroi arrière du refroidisseur de l’inverseur à la plaque de montage. Mesures sans composants en option : Dimensions en mm Valeurs de montage en mm...
Installation électrique Danger ! Les bornes de réseau à tension continue et celles du moteur peuvent produire des tensions dange- • reuses après l’activation de l'inverseur. Il n’est possible d’intervenir sur l’appareil qu’après un délai d’attente de quelques minutes pour permettre le déchargement des condensateurs du circuit in- termédiaire.
ACTIVE Cube 201 (de 4,0 à 9,2 kW) et 401 (de 5,5 à 15,0 kW) Branchement au réseau, X1 A CTIVE Cube 201-18 (4.0 kW): L2 L3 L2 L3 L2 L3 1 ph / 230 V AC 3 ph / 230V AC 3 ph / 400 V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): possibilité...
ACTIVE Cube 401 (de 37,0 à 65,0 kW) Branchement au réseau, X1 L2 L3 8 Nm 70,8 lb-in L2 L3 3 ph / 400 V AC Connexion du moteur, X2 8 Nm 70,8 lb-in Connexion Connexion en triangle en étoile Pour brancher une résistance de freinage, utiliser les bornes R et R 09/08...
ACTIVE Cube 401 (de 75,0 kW à 132,0 kW) Connexion du moteur Branchement Branchemen t en étoile en triangle Branchement de la résistance de freinage Le branchement Rb2 pour une résistance de freinage est en option. Connexion de réseau L2 L3 L2 L3 PE 3 ph / 400 V AC 10 Nm...
Données techniques des bornes de commande Entrées numériques (X210A.3... X210B.2) : signal Bas : DC 0 V … 3 V, signal Haut : DC 12 V … 30 V, résistance en entrée : 2,3 kΩ, temps de réaction : 2 ms (STOA et STOB: 10 ms), PLC compatible Sortie numérique (X210B.3) : signal Bas : DC 0 V …...
Mise en service de l’unité de commande KP500 Le paramétrage, l’indication des paramètres et la commande de l’inverseur peuvent être effectués par l’unité de commande en option Kp500. Celle-ci est enclenchée sur le côté avant de l’inverseur. Note : D’autres possibilités de mise en service (par exemple, par le biais de modules de communication en option) sont décrites dans le mode d'emploi du CD fourni.
Lors de la livraison et après la configuration en usine, pour la mise en service guidée, « SetUP » est automatiquement affiché. Après avoir effectué la mise en service, il est possible de sélection- ner le menu CTRL du menu principal et de lancer à nouveau la fonction. À...
Page 89
Les données machine sont mesurées avec le dispositif d’actionnement à l’arrêt. Ces valeurs de mesure sont insérées automatiquement dans le paramètre correspondant, par le biais de l’identification de paramètres. • Confirmer l’affichage « PaidE » à l’aide de la touche ENT. Observer les messages d’avis ou d’erreur à...
Configuration des paramètres Les paramètres affichés dans le menu PARA sont en partie configurés durant la mise en service guidée. D’autres configurations, qui permettent l’établissement d’autres paramètres, sont décrites dans le mode d’emploi (CD joint). Niveau opérationnel 28 – Le présent manuel décrit les paramètres du niveau opérationnel 1 tan- dis que les paramètres des niveaux opérationnels supérieurs 2 ou 3 sont décrits dans le manuel d’instructions ;...
Page 91
Fréquence de commande 400 – La configuration d’usine de la fréquence de commande dépend de la configuration (configuration 110 : 2 kHz, configuration 410 : 4 kHz). Des fréquences de commande supérieures réduisent les bruits du moteur mais exigent une réduction du courant de sortie (voir Données techniques dans le mode d’emploi).
Page 92
Fonctionnement température du moteur 570 - Le contrôle de la température du moteur protège le système d'actionnement. Connecter un capteur adapté à l’entrée numérique S6IND. Configuration : Thermocontact désactivé Thermocontact message d’avertissement Thermocontact désactivation pour cause d’erreur Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 1 min Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 5 min Thermocontact désactivation pour cause d’erreur après 10 min Mode de fonctionnement synchronisation...
Grandeurs de fonctionnement Les grandeurs de fonctionnement du menu VAL facilitent le diagnostic de fonctionnement et des erreurs. Courant effectif 211 – Courant de sortie (courant moteur) réel de l’inverseur calculé à partir du mesurage des trois phases du moteur. Affichage : 0,0 ...
Messages de l’unité de commande Affichage état vert rouge Affichage Description Domaine de rotation du moteur Absence de tension d’alimentation Initialisation et essai automatique clignotante off RUN clignotant Prêt à l’utilisation, aucun signal de sortie Inverseur en marche Avertisse- clignotante RUN + WARN Avis de fonctionnement, ment...
Messages d’avertissement et d’erreur pendant le fonctionnement Avertissements Le code lisible grâce au paramètre 269 peut être composé de plusieurs messa- ges. Par exemple, le code A0088 signale les messages d’avertissement A0008 + A0080. Messages d’avertissement Code Signification A0000 ... Aucun message d’avertissement présent.
Domaine d’anomalies 1 L’auto-diagnostic logiciel a relevé une erreur interne. Le paramètre décrit la cause de l’anomalie. S’adresser au Service Clients BONFIGLIOLI. Message d’erreur du contrôle 5 secondes. Les parcours d’arrêt STOA et STOB ne sont pas activés simultanément mais avec un intervalle de temps supérieur à 5 secondes. Vérifier la commande des parcours d’arrêt ou le fonctionnement du dispositif de protection.
Page 97
Messages d’avertissement après l’identification des paramètres Code Signification / Mesure SA0051 Des données machine pour connexion en étoile ont été saisies, tandis que la connexion du moteur est en triangle. Pour le fonctionnement avec connexion en étoile, modifier les raccordements des lignes moteur.
Page 99
Esta documentación describe los primeros pasos para la sencilla puesta en marcha de los convertidores de frecuencia serie ACTIVE Cube. Los convertidores ACTIVE Cube se identifican mediante la etiqueta situada en el interior y la marca de la tapa de protección superior.
Page 100
CONTENIDO Instrucciones de seguridad relacionadas con la función “Parada segura del par” (STO) ....99 Instalación mecánica ........................100 Instalación eléctrica........................103 Advertencias EMI ........................103 ACTIVE Cube 201 (hasta 3,0 kW) y 401 (hasta 4,0 kW) ............103 ACTIVE Cube 201 (4,0 a 9,2 kW) y 401 (5,5 a 15,0 kW) ............104 ACTIVE Cube 401 (18,5 a 30,0 kW) ..................104 ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) ..................105 ACTIVE Cube 401 (75,0 kW a 132,0 kW)................106...
Page 101
• Compruebe periódicamente la función de seguridad a partir de los resultados del análisis de riesgos. BONFIGLIOLI VECTRON recomienda realizar esta comprobación como mucho después de un año. • La función STO se ha diseñado a prueba de fallos. En el caso poco probable de que aparezcan fallos en los componentes, podría producirse un desplazamiento gradual del eje motor (máximo...
Instalación mecánica ¡Advertencia! Durante el montaje, respete las siguientes indicaciones de instalación y de seguridad, así como las • instrucciones que se proporcionan en el CD. • Impida que se introduzcan cuerpos extraños (por ejemplo, virutas, polvo, alambre, tornillos, herramientas) en el convertidor durante el montaje. •...
ACTIVE Cube 401 (18,5 a 30,0 kW) arriba M4x20 abajo M4x70 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje. 100 mm ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) arriba M5x20 abajo M5x20 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje.
Page 104
ACTIVE Cube 401 (75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm Los orificios de fijación tienen un diámetro de 9 mm. Para montar el convertidor, atornille la pared posterior del refrigerador del convertidor a la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales: Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm ACTIVE...
Instalación eléctrica ¡Peligro! • Los terminales de red con tensión continua y los terminales del motor podrían provocar una tensión peligrosa tras la activación del convertidor. Sólo es posible intervenir en el aparato tras esperar unos minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen. •...
ACTIVE Cube 201 (4,0 a 9,2 kW) y 401 (5,5 a 15,0 kW) Conexión de red, X1 ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW) : L2 L3 L2 L3 L2 L3 3 ph / 230 V AC 1 ph / 230 V AC 3 ph / 400 V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): posible conexión a una red monofásica y trifásica Conexión del motor, X2...
ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) Conexión de red, X1 L2 L3 8 Nm 70,8 lb-in L2 L3 3ph / 400V AC Conexión del motor, X2 8 Nm 70,8 lb-in Conexión Conexión en triángulo en estrella Para conectar una resistencia de frenado, utilice los terminales R 09/08 09/08...
ACTIVE Cube 401 (75,0 kW a 132,0 kW) Conexión del motor Conexión Conexión en estrella en triángulo Conexión de la resistencia de frenado Rb 2 La conexión de la resistencia de frenado al terminal Rb2 es opcional. Conexión de red L2 L3 L2 L3 PE 3 ph / 400 V AC...
Datos técnicos de los bornes de control Entradas digitales (X210A.3 a X210B.2): señal baja (Low): 0 V a 3 V CC, señal alta (High): 12 V a 30 V CC, resistencia de entrada: 2,3 kΩ, tiempo de reacción: 2 ms (STOA y STOB: 10 ms), PLC compatible Salida digital (X210B.3): señal baja (Low): 0 V a 3 V CC, señal alta (High): 12 V a 30 V CC, corriente de salida máxima: 50 mA, PLC compatible Salida multifunción (X210B.4):...
Puesta en marcha del convertidor de frecuencia La parametrización, la visualización de los parámetros y el control del convertidor pueden realizarse a través de la consola de programación opcional KP500. Ésta se introduce en el frontal del convertidor. Nota: En el manual de instrucciones del CD suministrado se describen otras posibilidades de puesta en servicio (por ejemplo, mediante módulos de comunicación opcionales).
Puesta en marcha guiada ¡Advertencia! El convertidor sólo puede conectarse a la red cada 60 segundos. Una conexión más frecuente puede dañar el aparato. Téngalo presente durante el funcionamiento por impulsos de un contactor de red. • Desactive el convertidor. En las entradas STOA (entrada digital S1IND/borne X210A.3) y STOB (entrada digital S7IND/borne X210B.2) no puede haber ninguna señal.
Page 113
¡Atención! Introduzca los datos de la placa del motor según el tipo de conexión que haya realizado (en estrella o triángulo). Los datos nominales para la conmutación del bobinado del motor deben parametrizarse según la placa de identificación del motor. Analice la posibilidad de aumentar la corriente nominal del motor asíncrono conectado tras cambiar la conexión en estrella por la conexión en triángulo.
Ajuste de los parámetros Los parámetros visualizados en el menú PARA se configuran, en parte, durante la puesta en servicio guiada. Otros ajustes, que permiten configurar otros parámetros, se describen en el manual de instrucciones (CD adjunto). 28 – En el presente manual se describen los parámetros del nivel de acceso 1. Nivel de acceso Los parámetros de los niveles de acceso superiores 2 ó...
Page 115
400 – La configuración de fábrica de la frecuencia de conmutación Frecuencia de conmutación depende de la configuración (configuración 110: 2 kHz, configuración 410: 4 kHz). Las frecuencias de conmutación superiores reducen el ruido del motor, pero requieren una reducción de la corriente de salida (véanse los Datos técnicos en el manual de instrucciones).
Page 116
570 – La monitorización de la temperatura del motor protege el Funcionamiento temp. motor sistema de accionamiento. Conecte un sensor adecuado a la entrada digital S6IND. Ajuste: Termocontacto desactivado Termocontacto del mensaje de advertencia Termocontacto de desactivación por error Termocontacto de desactivación por error tras 1 min Termocontacto de desactivación por error tras 5 min Termocontacto de desactivación por error tras 10 min 645 –...
Valores de funcionamiento Los valores de funcionamiento del menú VAL facilitan la diagnosis del funcionamiento y de los errores. 211 – Corriente de salida (corriente del motor) efectiva del convertidor Corriente eficaz calculada mediante la medición de las tres fases del motor. Visualización: 0,0 A ...
Mensajes de la consola de programación Visualización del estado verde rojo Visualización Descripción Campo giratorio del motor apagado apagado Ninguna tensión de alimentación encendido encendido Inicialización y autotest intermitente apagado RUN intermitente Listo para el uso, ninguna señal de salida encendido apagado Convertidor en marcha...
Mensajes de advertencia y error durante el funcionamiento 269 puede estar compuesto por El código que puede leerse mediante el parámetro Advertencia varios mensajes. Por ejemplo, el código A0088 señala cada uno de los mensajes de advertencia A0008 + A0080. Mensajes de advertencia Código Significado...
Page 120
El software de autodiagnóstico ha detectado un error interno. En el parámetro Campo de errores 1 262 se describe la causa del error. Consulte al servicio de atención al cliente de BONFIGLIOLI. Mensaje de error de monitorización 5 segundos. Los recorridos de parada STOA y STOB no se han activado al mismo tiempo, sino con una diferencia de tiempo de más de 5 segundos.
Page 121
Mensajes de advertencia después de la identificación de los parámetros Código Significado / Medida SA0051 Se han introducido datos de la máquina para la conexión en estrella, mientras que el motor está conectado en triángulo. Para el funcionamiento con conexión en estrella, modifique las conexiones de las líneas del motor.
Page 124
1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien.