Marmitek PROGUARD800 Série Guide Utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour PROGUARD800 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

proguard_ug_covers
PROGUARD
PROGUARD800
MS845 MOTION SENSOR
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUIDE UTILISATEUR
MODO DE EMPLEO
MANUALE D'ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
20186 / 20070314 • MS845
© ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
12-07-2007
13:39
800
2
7
13
18
23
28
TM
Pagina 2
SERIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Marmitek PROGUARD800 Série

  • Page 1 12-07-2007 13:39 Pagina 2 PROGUARD PROGUARD800 SERIES ™ MS845 MOTION SENSOR USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE UTILISATEUR MODO DE EMPLEO MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRUIKSAANWIJZING 20186 / 20070314 • MS845 © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®...
  • Page 3: Safety Warnings

    • In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified.
  • Page 4: Installation Procedure

    In this case, leave the unit in Test mode for a few minutes until the battery voltage level is stabilized.) © MARMITEK...
  • Page 5 Place the Mode jumper over pins 2 & 3 (Radio Mode); the LED flashes. Install the Mode jumper only after applying battery power. From the Programming menu, select Devices, Zones [911]. Select the zone to which you want to register the transmitter; the system initiates Registration mode.
  • Page 6: Technical Data

    Dual Element Maximum Coverage: 12 x 12m Pulse Count: 1, 2, 3 or Adaptive LED Indicator: Selectable Adaptive Temperature Compensation RFI Immunity: 30V/m Operating Temperature: -10 to 60°C Fire Protection: ABS Plastic Housing Dimensions: 110 x 60 x 45mm © MARMITEK...
  • Page 7 Specifications may be modified without prior notice. Environmental Information for Customers in the European Union European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the product and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste. The symbol indicates that this product should be disposed of separately from regular household waste streams.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
  • Page 9 MS845 sind für Installationen mit lästige Alarme bestimmt, die von Haustieren oder kleineren Tieren bewirkt werden. Die vertikale Einstellungsskala bezieht sich auf den angrenzenden Plastiknagel (A) am oberen Ende. Berücksichtigungen vor der Installation • Wählen Sie einen Ort von dem, im Falle eines Einbrechens,...
  • Page 10 Seite der vorderen Abdeckung und stellen Sie die vordere Abdeckung zurück. Schalter 2 Schalter 3 Impulszähler Aufwärmungszeit Der Detektor braucht eine Aufwärmung, die 90 Sekunden lang, nachdem der Strom Anpassungsfähig angewendet wurde, dauert. Tabelle B.3: Impulszähler Einstellung (/MS845) © MARMITEK...
  • Page 11 Impulszähler Der Impulszähler bestimmt die Anzahl der Strahlen, die überquert werden müssen bevor der Detektor ein Alarm generiert. Um den Impulszähler einzustellen, beziehen Sie sich auf die Tabelle Anpassungsfähiger Impulszähler (MS845) Beim Benutzen anpassungsfähigen Impulszählerfunktion, sucht Detektor zwischen 1 oder 2 Impulsen aus. Er basiert sich auf seine Analyse vom empfangenen Signals.
  • Page 12: Led-Anzeige

    Maximaler Erfassungsbereich: 12 x 12m Pulszähler: 1, 2, 3 oder anpassungsfähig LED-Anzeige: wählbar Anpassungsfähiger Temperaturausgleich RFI Immunität: 30V/m Betriebstemperatur: -10 bis 60°C Feuerschutz: ABS Plastikgehäuse Abmessungen: 110 x 60 x 45mm Spezifikationen können ohne vorhergehende Mitteilung geändert werden. © MARMITEK...
  • Page 13 Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt entsorgt werden sollte.
  • Page 14: Avertissements De Securite

    élevées ou à des sources de lumières trop fortes. • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le produit est destiné.
  • Page 15: Processus D'installation

    des alarmes de nuisance provoquées par des animaux de compagnie ou des animaux de petite taille. Considérations avant l’installation Hauteur de • Sélectionnez un endroit à partir Lentille fixation duquel la structure du détecteur est Standard 2,2m le plus vrai semblablement traversée Longue portée par un intrus dans le cas d’un Rideau...
  • Page 16 Le comptage d’impulsion détermine le nombre d’impulsion devant être reçu pour que le détecteur génère une alarme. Pour déterminer le comptage d’impulsion, reférez- vous aux Tableau B.3. Switch 2 Switch 3 Comptage d’impulsion Adaptif Tableau B.3: Réglage de comptage d’impulsions (/MS845) © MARMITEK...
  • Page 17: Ajustement Vertical

    Comptage d’impulsions adaptif (MS845) En utilisant le comptage d’impulsions adaptif, le détecteur choisit entre 1 ou 2 impulsions, basé sur son analyse de réception de signal. Ajustement vertical Pour positionner le PCB, tournez le verrouillage facile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et glissez le PCB en haut ou en bas vers l’emplacement requis, en utilisant l’échelle d’ajustement verical.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre ancien équipement, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. © MARMITEK...
  • Page 19: Avisos De Seguridad

    • En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la...
  • Page 20 • No colocarlo cerca de escaleras que puedan ser trepadas por un animal. • Evitar localizarlo en un sitio donde un animal pueda acercarse al detector a menos de 1.8mts saltando desde un mueble, cajas u otros objetos. © MARMITEK...
  • Page 21: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Para instalar el Sensor PIR: Abra el gabinete removiendo la tapa frontal. Para hacerlo, inserte un destornillador en la endija inferior. Gire el destornillador 90º para retirar la tapa. Remueva el PCB girnado en sentido horario y removiendo el Easy Lock – ¡no toque la ventana del piro sensor! Conecte la batería removiendo el aislador que separa la misma del terminal de contacto.
  • Page 22 Registro o en modo Desplazamiento. Como precaución, estos modos son limitados a unos pocos minutos. Luego de expirado este tiempo, el detector retorna a la operación normal. Si esto sucede, Ud. puede resetear el modo moviendo y reemplazando el jumper. © MARMITEK...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Antena: Incorporada Frecuencia: 868,35MHz FM Alimentación: 3.6V ½ AA Litio Consumo Corriente: 30mA (transmisión), 12µA (standby) Sensor Pyroeléctrico: Elemento Dual Cobertura Máxima: 12 x 12m Número de Pulsos: 1, 2, 3 o Adaptativo Indicador LED: A Seleccionar Compensación de Temperatura Adaptativa Inmunidad RFI: 30V/m Temperatura Operación:...
  • Page 24: Precauzioni Di Sicurezza

    Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti.
  • Page 25: Procedura Di Installazione

    e MS845 sono adatti ad installazioni nelle quail, la presenza di piccolo animali o animali domestici, potrebbe causare allarmi. Considerazioni prima dell’ Installazione Lente Altezza install. Standard 2.2m • Selezionare posizione Lunga Portata sensori, in modo che possano Tenda rilevare al meglio il passaggio o la presenza di persone.
  • Page 26 L’area di copertura del sensore è di 12m x 12m (MS845) quando lo stampato è posizionato a 0. Spostando lo stampato da 0 a -8, l’area di copertura diminuisce, avvicinando I fasci sensibili alla parete di fissaggio. © MARMITEK...
  • Page 27 Walk Test Mode Questo test serve a determinare la copertura data dalla lente di un sensorer – vedere Figura B.2. Cancella inoltre. il ritardo tra un rilevamento e l’altro, consentendo un efficace test. Per effettuare Walk Test: Posizionare il Mode jumper tra i pins 1 & 2. Camminare nella zona di competenza del sensore e che si vuole proteggere.
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    Per ricevere informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature in Vostro possesso, Vi invitiamo a contattare gli enti pubblici di competenza, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio nel quale avete acquistato il prodotto. © MARMITEK...
  • Page 29: Veiligheidswaarschuwingen

    Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid. • Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen houden.
  • Page 30: Installatie Procedure

    (aan de onderkant van de detector, tussen de voor en achterkant van de sensor.). Draai de schroevendraaier 90º. Verwijder de printplaat door de Easy Lock linksom te draaien en verwijder deze – raak het oppervlak van de pyro sensor niet aan! © MARMITEK...
  • Page 31 Voorzie de detecor van stroom door het isolatie plaatje te verwijderen dat de batterij van de batterijcontacten scheidt. (Let op: Wegens het voorkomen van voltagevertraging in lithiumbatterijen die in opslag zijn geweest, kunnen de batterijen aanvankelijk leeg lijken te zijn. Laat in dit geval de sensor gedurende een paar minuten in Test mode, totdat het voltageniveau gestabiliseerd is.) Plaats de Mode jumper (het zwarte afdekplaatje van de pinnetjes) over...
  • Page 32 3 minuten. Als deze drie minuten zijn verstreken gaat de detector automatisch terug in de normaal stand. Als dit onbedoeld gebeurt, dan kunt u de mode weer terugzetten door de mode jumper even van de pinnen af te nemen en weer terug te plaatsen. © MARMITEK...
  • Page 33: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Antenne: Ingebouwde Antenne Frequentie: 868,35 MHz FM Voeding: 3.6V ½ AA Lithium Batterij Stroomverbruik: 30mA (bij verzenden), 12µA (standby) Pyroelectric Sensor: Dubbel Element Maximumaal bereik: 12 x 12m Puls teller: 1, 2, 3 of zelf aanpassend LED Indicator: Selecteerbaar Zelf aanpassende Temperatuur Compensatie RFI Immuniteit:...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this MS845 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the...
  • Page 35 Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il MS845 è conforme ai requisiti essenziali ed altre disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...
  • Page 36 proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10 ZI0504A (4-07)

Ce manuel est également adapté pour:

Ms845

Table des Matières