Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PROGUARD800 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

proguard_ug_covers
PROGUARD
PROGUARD800
SD833 SMOKE DETECTOR
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUIDE UTILISATEUR
MODO DE EMPLEO
MANUALE D'ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
20188 / 20070314 • SD833
© ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
12-07-2007
13:39
800
2
8
15
21
27
33
TM
Pagina 4
SERIES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Marmitek PROGUARD800 Série

  • Page 1 12-07-2007 13:39 Pagina 4 PROGUARD PROGUARD800 SERIES ™ SD833 SMOKE DETECTOR USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE UTILISATEUR MODO DE EMPLEO MANUALE D’ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING 20188 / 20070314 • SD833 © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®...
  • Page 3 The smoke detector operates by the optical principle. There are no radioactive substances in this detector. The smoke detector incorporates the following features: • It monitors rooms for the development of smoke. • It has an integrated signal transmitter to trigger a Marmitek ProGuard800 Security system. SD833...
  • Page 4 Before installing the SD833 smoke detector on your ceiling or the wall, ensure that the SD833 is within range of your Marmitek security system. You can test this by pushing the test button of the SD833. The Marmitek security system should now be triggered, depending on the settings.
  • Page 5 Open the cover by lifting the opening tab while firmly holding the base with your other hand. Install a 9V battery into the detector’s battery snap. See 5.b Placing the battery Insert the Test jumper; the SD833 enters Test mode and the LED flashes every few seconds.
  • Page 6 So, there is no need to test the Alarm with smoke. Press and hold the Test button until the Alarm sounds (it may take up to 10 seconds). The alarm will stop sounding shortly after the Button is released. If the alarm fails to sound, follow this checklist. © MARMITEK...
  • Page 7 Check Battery Connectors to be sure they are firmly snapped to the Battery. Replace the Battery. Check for any sign of contamination such as cobwebs or dust and clean the alarm as described in d) Cleaning your Smoke Detector if necessary. WARNING: Do not test with flame.
  • Page 8 For more detailed information about the disposal of your old equipment, please contact your local authorities, waste disposal service, or the shop where you purchased the product. © MARMITEK...
  • Page 9 Brände mit Rauchentwicklung. Der Melder arbeitet mit einem optischen Sensor. Dieser Melder enthält keine radioaktiven Bestandteile. Der Rauchmelder hat nachfolgende Eigenschaften: • Er kontrolliert den Raum auf Rauchentwicklung. • Er verfügt über einen integrierten Signalsender zum Ihres Marmitek ProGuard800 Sicherheit Systems auszulösen. SD833...
  • Page 10 Objekte an, da dies den radiografischen Bereich beeinflussen kann. Vor Anbringung des SD833 gegen die Wand oder Decke, müssen Sie überprüfen ob sich Ihr SD833 innerhalb des Bereichs Ihres Marmitek Sicherheitssystems befindet. Sie können dies ausprobieren, indem Sie die Testtaste des Rauchmelders tätigen.
  • Page 11 Befindet sich der Rauchmelder außerhalb des Bereiches des Systems, so bringen Sie den SD833 an einem anderen Ort an. Manchmal reicht es schon, den SD833 um nur einige Zentimeter zu versetzen. 4. INSTALLATIONSVERFAHREN Das folgende Verfahren erklärt die Installation des SD833 drahtlosen Rauchdetektorens und seiner Registration im Empfänger.
  • Page 12 Hält der Pfeifton an und fällt nicht mit dem LED Flash zusammen, bringen Sie den Rauchmelder dann zu Ihrem Händler zurück. Manuell testen Wir empfehlen Ihnen, den Rauchmelder wöchentlich auf seine Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. Dies hat zudem den Vorteil, dass Ihrer Familie der Ton im Falle eines wirklichen Brandalarms bekannt ist. © MARMITEK...
  • Page 13 Wenn Testtaste betätigen, simuliert Rauchmelder eine Rauchentwicklung. Sie brauchen den Rauchmelder also nicht mit wirklichem Rauch zu testen. Drücken Sie die Testtaste, bis Sie den Alarm hören (dies kann bis zu 10 Sekunden dauern). Der Alarm verstummt direkt nachdem Sie die Taste losgelassen haben. Sollten Sie keinen Pfeifton hören, gehen Sie dann unten stehende Checkliste durch: Überprüfen Sie, ob die Batterie ordnungsgemäß...
  • Page 14 Sie die Testtaste drücken. Beide Rauchmelder müssen nun denselben Alarm auslösen und die LED an der Taste des ersten Rauchmelders leuchtet auf [1x pro Sekunde). Kontrollieren Sie die weiteren Rauchmelder auf die gleiche Art und Weise. © MARMITEK...
  • Page 15 8. TECHNISCHEN DATEN Antenne: Integrierte Peitsche Frequenz: 868,35MHz FM Aktueller Stromverbrauch: 30mA (in Transmission) 20µA (in Bereitschaft) Strom: 9V Alkalinbatterie RFI Immunität: 40V/m Betriebstemperatur: 0 bis 60°C Abmessungen: 138 x 118 x 44mm Spezifikationen können ohne vorhergehende Mitteilung geändert werden. Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist...
  • Page 16 INTRODUCTION Le SD833 est un détecteur de fumée MEO (Manufacture d’Equipements d’Origine) avec un émetteur Marmitek intégré. Le détecteur de fumée SD833 doit être utilisé en combinaison avec le système d’alarme Marmitek ProGuard800. Pour en savoir davantage sur le système complet, les possibilités et le réglage de la série...
  • Page 17 SD833 au plafond ou sur le mur, assurez-vous que le SD833 se trouve à portée de votre système de sécurité Marmitek. Vous pouvez tester ceci en appuyant sur le bouton de test du SD833. Le système de sécurité Marmitek devrait alors se mettre en marche et appeler les numéros de téléphone préprogrammés. Si des problèmes de portée surviennent, il faudra choisir un autre endroit pour votre détecteur de...
  • Page 18 Le détecteur de fumée SD833 fonctionne avec une pile et n’a besoin de fil que si vous voulez relier entre eux les détecteurs de fumée. Avant fixer l’unité de façon permanente, testez l’émetteur à partir de la position exacte de fixation. Ouvrez le détecteur de fumée avec la valve d’ouverture. © MARMITEK...
  • Page 19 Tenez le détecteur de fumée dans la position dans laquelle vous voulez l’installer. Vous pouvez indiquer l’emplacement avec un crayon. En perçant un trou prenez bien garde de ne pas toucher de câble électrique. Percez les trous au millieu des points marqués au crayon. Poussez les fiches en plastique livrées dans les trous et installez le détecteur de fumée solidement à...
  • Page 20 Séchez bien le couvercle avant de le replacer. ATTENTION ! Ne peignez pas votre détecteur de fumée. Les travaux d´entretien et de nettoyage mentionnés ci-dessus sont les seuls nécessaires pour un fonctionnement correct. Des réparations, si nécessaires, doivent être faites par votre concessionnaire. © MARMITEK...
  • Page 21 7. RELIER ENTRE EUX VOS DÉTECTEURS DE FUMÉE 12 détecteurs de fumée SD833 au maximum peuvent être reliés entre eux afin que, quand un détecteur de fumée génère un signal d’alarme, tous donnent le même signal. De cette façon vous entendrez mieux l’alarme. Ne reliez pas le détecteur de fumée à...
  • Page 22 • Deja las reparaciones o servicios a personal experto. • En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la...
  • Page 23 Marmitek. Para probarlo, simplemente pulse el botón de prueba del detector de humo. El sistema de seguridad de Marmitek se activa enseguida y marca los números de teléfono programados. Si el detector de humo se encuentra fuera del alcance del sistema, hay que buscar otro sitio para el SD833.
  • Page 24 Asegúrese que no toque cables eléctricos al agujerear. Ponga los tacos en los agujeros y atornille el detector de humo firmemente. Cierre la tapa hasta que esta trabe sobre la base. © MARMITEK...
  • Page 25 Colocar la batería La batería se quita sencillamente, empujando una de las tapas de plástico hacia atrás mientras sostiene la batería con la otra mano. Conecte la batería con los conectores. Solo puede hacerse de una manera. Fije la batería cuidadosamente en el soporte. Escriba la fecha de susititución de la batería en la parte interior del detector de humo como recordatorio para cuando tenga que sustituirla la próxima vez.
  • Page 26 Para la conexión de los detectores de humo puede emplearse un cable de 1.500 metros como máximo (5.000 feet) de 18 AWG (0,82mm). La carga máxima entre los detectores es de 50 Ohm. Los detectores se conectan (antes de fijarlos en el © MARMITEK...
  • Page 27 techo), conectando todos los cables que están marcados como 1 con la conexión 1 y todos los cables que están marcados como 2 con la conexión 2. Vea Figura 2. Es posible que entre polvo en la cámara de humo por los contactos, agujeros o tubos. Esto puede minimizar la sensibilidad del detector.
  • Page 28 Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti.
  • Page 29 Suo sistema di protezione Marmitek. Questo si può verificare premendo il bottone test del rilevatore. Il sistema di protezione Marmitek, in questo modo è attivato e chiamerà i numeri programmati. Se il rilevatore si trova fuori della portata del sistema, scegliere un’altra posizione per l’...
  • Page 30 Fate i fori con il trapano in modo che i cavi elettrici non saranno toccati. Fate i fori con il trapano nel centro dei punti contrassegnati da voi. Premete i tasselli di plastica forniti nei fori perforati e fissate il rivelatore di fumo solidamente a posto. Richiudere il contenitore. © MARMITEK...
  • Page 31 Collocazione della batteria È facile rimuovere la batteria; spingete indietro uno delle linguette di plastica, mentre con l’altra mano si prende la batteria. Collegate la batteria alla connessione batteria. È possibile in un solo modo. Premete la batteria con prudenza nel portatore. Scrivete con una matita sull’interno del rivelatore di fumo la data in cui sostituite la batteria.
  • Page 32 Al massimo 12 rivelatori di fumo SD833 possono essere collegati tra di loro, di modo che se 1 rivelatore di fumo genera un allarme, tutti daranno un messaggio. Così si sente meglio l’allarme. Non collegate il rivelatore di fumo ad altri prodotti © MARMITEK...
  • Page 33 che l’SD833, visto che può influenzare il funzionamento o danneggiare il rivelatore di fumo. Per il collegamento tra di loro dei rivelatori di fumo si può usare un cavo di 1.500 metri al massimo (5.000 piedi) di 18 AWG (0,82mm). Il carico massimo tra i rivelatori è...
  • Page 34 Plaats zonodig meerdere rookmelders. Als extra functionaliteit kunt u de rookmelder gebruiken in combinatie het met Marmitek ProGuard800 alarmsysteem. Let op: de werking van deze extra functie valt buiten de aansprakelijkheid van de fabrikant.
  • Page 35 Voordat u de SD833 tegen de wand of het plafond plaatst, moet u controleren of de SD833 zich binnen het bereik van uw Marmitek-beveiligheidssysteem bevindt. U kunt dit testen door op de testknop van de rookmelder te drukken. Het Marmitek- beveiligingssysteem wordt nu geactiveerd en zal de geprogrammeerde telefoonnummers bellen.
  • Page 36 ROOKKAMER LABEL TEST JUMPER Figuur 1 SCHROEFGAT De SD833 rookmelder is batterij gevoed en behoeft alleen bedrading als u uw rookmelders onderling wilt verbinden. Test alvorens u de rookmelder definitief monteert het bereik van de rookmelder op deze positie. © MARMITEK...
  • Page 37 Open de rookmelder door de kap naar achteren te trekken. Houd hierbij de rookmelder zelf goed vast. Houd de rookmelder op de positie waar u hem wilt bevestigen. Met een potlood kunt u de locatie van de schroef gaten nu aangeven. Let er bij het boren goed op dat u geen elektriciteitskabels raakt.
  • Page 38 LET OP! Schilder uw rookmelder niet. Bovengenoemd zijn de enige onderhoud- en schoonmaakactiviteiten die noodzakelijk zijn voor correct functioneren. Reparaties dienen, indien nodig, te gebeuren door uw leverancier. 7. ONDERLING VERBINDEN VAN UW ROOKMELDERS © MARMITEK...
  • Page 39 Maximaal 12 SD833 rookmelders kunnen onderling verbonden worden zodat wanneer 1 rookmelder een alarm genereert, ze allemaal deze melding zullen geven. Dit zorgt ervoor dat u het alarm beter hoort. Verbind de rookmelder niet aan andere producten dan de SD833, daar het de werking kan beïnvloeden of de rookmelder kan beschadigen.
  • Page 40 Voor meer informatie over het vernietigen van uw oude apparatuur neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten of afvalverwerkingsdienst, of met de winkel waar u het product hebt aangeschaft. © MARMITEK...
  • Page 41 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this SD833 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the...
  • Page 42 Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il SD833 è conforme ai requisiti essenziali ed altre disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...
  • Page 43 SD833...
  • Page 44 proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10 ZI0502A (4-07)

Ce manuel est également adapté pour:

Sd833