Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRBVB196TH
Page 1
Manuel d’instructions et d’utilisation ASOLINE HREDDER User and maintenance manual Réf. / Art. Nr. : PRBVB196TH / 515050 PRBVB389TH / 515060 Imp. Par / by: Ribimex S.A. - 56 route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault [v2_2019-05-17] Page 1 / 45...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Avertissement général! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant une capacité...
Page 3
FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité...
Page 4
Ne PAS monter sur la machine. Contrôler la machine Avant toute utilisation, inspecter la machine. Vérifier que les dispositifs de protection soient en place et fonctionnent correctement. Ne pas démonter ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de mettre en marche.
Page 5
Ne placer aucun outils ou objets ou partie de votre corps dans la trémie pendant que la machine est en marche. Attendre l’arrêt complet des pièces en mouvement avant d’effectuer toute intervention. Ne jamais laisser sans surveillance un produit en fonctionnement. Ne pas laisser le produit en marche sans surveillance.
3.2- Avertissements de sécurité généraux. Apprenez à connaître le produit - Lire le manuel d’instructions. 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où...
consignes de sécurité qui accompagnent le produit. Si vous n'utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave. AVERTISSEMENT : Si ce plan de travail et cette méthode de travail ne sont pas respectés, un accident dû...
Zone de travail La zone de travail correspond à l’endroit où la machine va être installée pour fonctionner en toute sécurité. La zone de travail doit être plate, non glissante et suffisamment dégagée (sans obstacle afin d’éviter de trébucher), avec un accès facile pour l’utilisateur. [Note : il est interdit d’utiliser la machine sur un terrain incliné, non nivelé, mouillé...
MANIPULATION DU CARBURANT 1. Le moteur de la machine est conçu pour fonctionner avec de l’essence sans plomb. ATTENTION : l’essence est hautement inflammable. Ne jamais entreposer de bidon de carburant ou refaire le plein de la machine dans un local où...
Page 10
Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment : - Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements. - Les parties mobiles en mouvement risquent de causer des blessures aux mains ou aux pieds pour autant que l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité...
Page 11
pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir. (S’abstenir de fumer, de faire du feu ou d’utiliser un outil produisant des étincelles.) - Ne jamais fumer en manipulant l’essence ou en utilisant le produit 3.3- Avertissements de sécurité pour les broyeurs Pour la préparation - Le port d'équipement de protection (tel que casque, protection auditive, lunettes de protection, masque anti-poussières, chaussures de sécurité...
Page 12
IV. MISE EN ROUTE ATTENTION – MACHINE LOURDE ! Nous recommandons que 2 personnes participent au déballage et assemblage de la machine. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit et les accessoires ne présentent pas de dégâts. - Si vous constatez une pièce manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil jusqu'à...
Page 13
4.3.3- Pied de Support Alignez les trous de la plaque du pied de fixation (F) avec ceux sur la base (A). Utilisez la visserie (G) pour fixer en place (deux boulons et écrous). Utiliser une clé de 12 mm pour serrer fermement les deux écrous. 4.3.4- Trémie 1.
3. Si le niveau d'huile est inférieur à l'extrémité de la jauge, remplissez le réservoir d'huile (utilisez un entonnoir, n’en versez pas sur le broyeur) jusqu'à ce qu'il atteigne le repère à (H) sur la jauge. Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps de qualité supérieure. Huile recommandée : SAE30 ou 10W30 pour toutes conditions climatiques.
4.9- Démarrage et arrêt du moteur 4.9.1- Démarrer le moteur ATTENTION ! Assurez-vous d'avoir rempli le carter moteur avec de l'huile moteur avant de démarrer le moteur. La jauge doit indiquer que le niveau d'huile est au maximum pour que l'unité puisse démarrer. ATTENTION ! Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la trémie (C) est vide.
V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins privés. - Le produit est uniquement prévu pour broyer déchets du jardin tels que des petites branches (diamètre : voir tableau).
Pendant toute utilisation -- Maintenir un bon équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas trop en avant. Ne jamais se tenir à un niveau supérieur à la base de la machine, lorsque vous y insérez le matériau. -- Gardez toujours vos doigts et vos mains loin de l’orifice d'alimentation. Utilisez un poussoir (si disponible) pour pousser le(s) matériau(x).
Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en petites quantités, notamment quand les déchets à broyer sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un broyage périodique de branches. Suivre les procédures ci-dessous améliorera le fonctionnement et prolongera la durée de vie du broyeur. - Les déchets d’arbres et les branches doivent être broyés peu après leur coupe.
Page 19
5.6- Remplacement des lames Les lames fournies avec le broyeur sont affûtées et peuvent s’émousser après un certain temps. Des lames et des boulons supplémentaires peuvent être obtenus en tant que pièces de rechange auprès de votre revendeur. Toujours remplacer les deux lames en même temps. Assurez-vous que les lames sont en bon état et que le jeu est correct.
Page 20
1. Arrêtez le moteur. Retirez la bougie d'allumage. 2. Retirez le capot de protection de la courroie en 3. Desserrez, sans les retirez, 4. Desserrez, sans les dévissant les six boulons avec la clé M10 pour les quatre boulons de fixation retirez, les deux boulons accéder à...
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
6.3- Problèmes et solutions Problème Causses possible Solutions possibles Le moteur ne tourne pas Interrupteur du moteur en position OFF Mettre le commutateur en position Robinet d'arrêt du carburant en position Mettre le robinet en position ON OFF. Réservoir d’essence vide Faire le plein d’essence Bougie d'allumage déconnectée.
Page 23
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation.
Page 24
Do not use in places where fumes, solvents or flammable liquids pose a risk. Do NOT climb on the machine. Control the machine Before use, carefully inspect the machine. Check that the guards are in place and operate properly. Do not disassemble or modify safety and security devices. Form the habit to check that any adjustment keys are removed from the machine before starting it.
Page 25
the ejector chute while the machine is running. Protect your hands Rotating cutting knife. Keep hands and all body parts away from the openings while the machine is running. Do not place any tools or objects or part of your body in the hopper while the machine is running.
Page 26
Get to know and understand the machine - Read the instructions manual. 1. Carefully read the manual until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Page 27
2. When planning your work schedule, allow plenty of time to rest. Limit the amount of time over which the product is to be used continuously to somewhere around 40-60 minutes per session and take 10-15 minutes of rest between work sessions. Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less.
Page 28
properly and safely and should always be under the supervision of an adult responsible for its safety. Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area. Work area The work area is where the machine will be installed to operate safely. The work area should be flat, non-slip and sufficiently clear (unobstructed to avoid tripping), with easy access for the user.
Page 29
any way. Doing so might result in the product becoming damaged during operation or the product becoming unable to operate properly. HANDLING FUEL 1. The engine is designed to run on unleaded gasoline. WARNING: gasoline is highly flammable. Never store cans of fuel or refill the tank of the unit in any place where there is a boiler, stove, wood fire, electrical sparks, welding sparks, or any other source of heat or fire which might ignite the fuel.
Page 30
The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: - Ignoring or omitting to follow the safety precautions may result in injury or damage. - Moving parts may cause injury to hands or feet whenever the user is careless, does not follow the safety instructions or when he uses the machine for other purposes.
Page 31
- Each time before you use the machine, check the integrity of the machine and for signs of damage and ageing. The machine should only be operated if not fully assembled or when it is not in working order. Any damaged or defective components should be repaired or replaced immediately by a qualified technician.
IV. GETTING STARTED ATTENTION – HEAVY MACHINE! We recommend that 2 people participate in the unpacking and assembly of the machine. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that machine and accessories are not missing or damaged. - If you find any part missing or damaged, do not operate the machine until the part has been replaced or the fault has been rectified.
4.3.3- Foot Mounting Bracket Align the holes of the foot mounting bracket (F) with the holes in the base frame (A). Use fasteners (G), to secure in place (two bolts & nuts). Using a 12mm spanner to securely tighten both nuts. 4.3.4- Hopper 1.
3. If the oil level is below the end of the dipstick, refill with oil (use a funnel, do not tip wood chipper) until it reaches the halfway mark (H) of the dipstick. Use premium quality 4-stroke engine oil. Recommended oil SAE30 or 10W30 for most climate conditions. CAUTION! Using non-detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the Engine service life.
1. ENGINE ON/OFF SWITCH 2. FUEL - Move the fuel lever to 5. STARTER - Grip the recoil - Move the engine on/off switch to the right, OPEN position. starter and slowly pull until the ON position. 3. CHOKE - Move the choke lever resistance is felt, then pull the to the left, choke (closed) start recoil starter rapidly.
Page 36
V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens. - The product is designed to shred garden debris such as clippings and small twigs within the limits of its characteristics (see table1). - Do not used the machine for any other purpose outside of the described scope in this manual.
DURING operation -- Keep proper balance and footing at all times. Do not over reach. Never stand at a higher level than the feeding of the machine, when inserting material into it. -- Always keep your fingers and hands away from the feeding chamber. Use a push stick (if available) to push in the material.
Page 38
- Garden waste such as fresh foliage, creepers and vines contain a lot of moisture, this can result in material sticking to the cutter head. Such material should be allowed to dry for a few days before being fed into the shredder. - Always check material before shredding, ensure it does not contain any stones or nails as this may severely damage the shredder.
Page 39
1. Stop the engine. Remove the spark plug. 2. Remove the hopper (C). 3. To allow access to the blade shaft remove the two nuts from the blade shaft cover (14) 4. Rotate the blade shaft (g) as required using a 17mm spanner (not supplied).
Adjust the engine position so that when you press hard in the middle of the drive belt it should deflect approximately one belt thickness. 6. Belt replacement Adjust the engine position so that the engine can be moved sufficiently allowing the drive belt to be removed/installed over the drive pulleys.
Page 41
2. Caution: After stopping the engine, the metal parts (e.g. muffler) are still hot. Never touch the hot parts. Allow them to cool down before handling the machine. 3. Check there is no leakage of fuel or oil. 4. When transporting in a vehicle, make sure to firmly secure the product with no parts protruding outside the vehicle to avoid a danger (e.g.
Page 42
Figures / Figures FIG.1 – Nomenclature / Parts list Pos. Cache goulotte d’éjection Discharge chute cover Trémie Hopper Goulotte d’insertion Hopper inlet Silencieux Muffler Réservoir essence Fuel tank Bouton de sécurité Emergency stop button Bouchon de remplissage huile Oil filler cap Poignée de transport Transport handle Pieds d’appui...
Page 43
FIG.2 – Contenu / Content Fig.2 Fig.1 Pos. Pos. Base support avec moteur Base frame with engine Goulotte d’éjection Discharge chute Goulotte d’insertion Feeding hopper Poignée de transport Transport handle Visserie M10 pour poignée (2 jeux) M10 fasteners for handle (x2 sets) Pieds d’appui Foot mounting bracket Visserie M8 pour pieds d’appui (2 jeux)