Meister MET36ME Traduction Du Manuel D'utilisation Original
Meister MET36ME Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MET36ME Traduction Du Manuel D'utilisation Original

3,6 v li-ion agrafeuse
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MET36ME
D
- 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker .......
CZ - 3,6 V Li-Ion Sponkovačka ..... 21
F
- 3,6 V Li-Ion Agrafeuse ........... 36
GB - 3,6 V Li-Ion Tacker ................ 52
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
ID 1419059505
5459600-Akku-Tacker_man.indd 1
NL - 3,6 V Li-Ion Tacker ................ 66
6
PL - 3,6 V Li-Ion
TR - 3,6 V Li-Ion
........... 81
Zszywacz
................ 97
Zımba
Nr. WU5459600
17.06.19 10:00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MET36ME

  • Page 1 MET36ME NL - 3,6 V Li-Ion Tacker ....66 - 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker ..CZ - 3,6 V Li-Ion Sponkovačka ..21 PL - 3,6 V Li-Ion ... 81 Zszywacz TR - 3,6 V Li-Ion - 3,6 V Li-Ion Agrafeuse ... 36 ....
  • Page 2 Abb. 1 5459600-Akku-Tacker_man.indd 2 17.06.19 10:00...
  • Page 3 Abb. 2 5459600-Akku-Tacker_man.indd 3 17.06.19 10:00...
  • Page 4 Abb. 3 5459600-Akku-Tacker_man.indd 4 17.06.19 10:00...
  • Page 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sie unbedingt diese Bedie- aufbewahren nungsanleitung mit. Diese Bedienungsanleitung gehört Zeichenerklärung zu diesem 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker MET36ME (im Folgenden nur Die folgenden Symbole und Signal- „Ta cker“ genannt). Sie enthält wich- wörter werden in dieser Bedie nungs - 5459600-Akku-Tacker_man.indd 6 17.06.19 10:00...
  • Page 7: Sicherheit

    anleitung, auf dem Tacker oder auf Benutzen Sie den Tacker der Verpackung verwendet. und das Ladegerät nur in Innenräumen. WARNUNG! Produkte, die mit diesem Bezeichnet eine gefährliche Symbol gekennzeichnet Situation, die, wenn sie nicht vermie- sind, entsprechen der den wird, den Tod oder schwere Schutzklasse II.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheits- Hin Weise Für Elektro- Werk Zeuge

    Materialien auf einem weichen • gewerblicher, handwerklicher Untergrund (z. B. Kiefernholz). oder industrieller Gebrauch des Tackers; Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und • Bedienung oder Wartung des gelten als nicht bestimmungsge- Tackers durch Personen, die mit mäßer Gebrauch. dem Umgang mit dem Tacker nicht vertraut sind und/oder die Der Hersteller oder Händler über- damit verbundenen Gefahren...
  • Page 9 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- d) Zweckentfremden Sie die An - werkzeug nicht in explosions- schlussleitung nicht, um das gefährdeter Umgebung, in der Elektrowerkzeug zu tragen, sich brennbare Flüssigkeiten, aufzuhängen oder um den Gase oder Stäube befinden. Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 10 menten stehen. Ein Moment der wicht. Dadurch können Sie das Unachtsamkeit beim Gebrauch Elektrowerkzeug in unerwarteten des Elektrowerkzeugs kann zu Situationen besser kontrollieren. ernsthaften Verletzungen führen. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. b) Tragen Sie persönliche Schutz- Tragen Sie keine weite Klei dung ausrüstung und immer eine oder Schmuck.
  • Page 11 b) Benutzen Sie kein Elektro- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge werkzeug, dessen Schalter scharf und sauber. Sorgfältig defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, gepflegte Schneidwerkzeuge mit das sich nicht mehr ein- oder scharfen Schneidkanten verklem- ausschalten lässt, ist gefährlich men sich weniger und sind leich- und muss repariert werden.
  • Page 12 c) Halten Sie den nicht benutzten Laden oder Laden außerhalb des Akku fern von Büroklammern, zugelassenen Temperaturbereichs Münzen, Schlüsseln, Nägeln, kann den Akku zerstören und die Schrauben oder anderen klei- Brand gefahr erhöhen. nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kon tak- Service te verursachen könnten.
  • Page 13 Wenn das Elektrowerkzeug kei- leitung verursacht Sachbeschä- nen Kontakt mit dem Werkstück di gung. hat, kann die Klammer von der h) Sichern Sie das Werkstück. Ein Befestigungsstelle abprallen. mit Spannvorrichtungen oder d) Trennen Sie das Elektrowerk- Schraubstock festgehaltenes zeug vom Netz oder vom Akku, Werkstück ist sicherer gehalten wenn die Klammer im Elektro- als mit Ihrer Hand.
  • Page 14 WARNUNG! Stromschlag ge- − Erhitzen Sie den Akku nicht und fahr! Unsachgemäßer Um- werfen Sie ihn nicht ins offene gang mit dem Ladegerät kann zu Feuer. elektrischem Stromschlag führen. − Setzen Sie den Akku und den − Halten Sie das Ladegerät von Tacker nicht direkter Sonnenein- Regen oder Nässe fern.
  • Page 15: Erstverwendung

    und Ausführung dieses Elektrowerk- 2. Stellen Sie den Tacker auf einen zeugs auftreten: ebenen und stabilen Untergrund, z. B. eine Werkbank. a) Verletzungen und Sachschäden, die durch herumfliegende Teile 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist (siehe Abb. 1, 2 und 3). verursacht werden.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    gang mit dem Tacker kann zu das Ladekabel aus der Micro- USB-Ladebuchse ziehen. Verletzungen führen. Klammerndepot bestücken − Halten Sie den Tacker nicht am Auslöser, wenn eine Klammer im An der Füllstandsanzeige Tacker klemmt. Beim Entfernen (6) können Sie sehen, ob einer verklemmten Klammer kann noch Klammern (7b) oder der Auslöser versehentlich betä-...
  • Page 17: Technische Daten

    8 – Technische Daten Tacker prüfen Prüfen Sie den Tacker regelmäßig Tacker auf seinen Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: Modell: MET36ME Artikelnummer: WU5459600 − der Ein-/Ausschalter (4) und der Bemessungs- Auslöser (2) unbeschädigt sind; spannung: 3,6 V Akku (integriert): Lithium Ionen −...
  • Page 18: Geräusch-/Vibrations- Information

    9 – Geräusch-/Vibrations- Bitte berücksichtigen Sie bei den information zuverlässigen Arbeitsplatzwerten auch mögliche Abweichungen in den WARNUNG! Gesundheits- nationalen Regelungen. Die oben gefahr! Das Arbeiten ohne genannten Informationen ermögli- Gehörschutz oder Schutzkleidung chen dem Anwender jedoch, eine kann zu Gesundheitsschäden bessere Abschätzung von Gefähr- führen.
  • Page 19: Entsorgung

    Tacker entsorgen • bestimmungsgemäße Verwen dung des Tackers, wie in dieser Bedie- nungs anleitung beschrie ben. − Entsorgen Sie den Tacker ent- sprechend den in Ihrem Land gel- Eine nicht angemessene Anwen dung tenden Vorschriften. des Tackers kann vibrations bedingte Erkrankungen verursa chen.
  • Page 20: Service-Hinweise

    Infor ma tionen und Teile stets griffbereit. gegebene Teile verwendet wurden und die Repa ratur nicht vom • Meister-Geräte sind weitgehend Conmetall Meister GmbH – Kundenservice oder einem autori- war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se ge nügt ein feuchtes sierten Fach mann durch geführt...
  • Page 21: Všeobecně

    LED indikátor stavu nabití aku- mulátoru Spouštěč Návod k obsluze patří k této spon- Rukojeť kovačce MET36ME s napájením Zapínač/vypínač 3,6 V Li-Ion (dále jen „sponkovač- Zajištění zásobníku sponek ka“). Obsahuje důležité informace Indikátor náplně (sponky/ hře- o bezpečnosti, používání a údržbě.
  • Page 22 Pokud předáte sponkovačku třetí osobě, je bezpodmínečně nutné Důležité upozornění! odevzdat i návod k obsluze. Dodržujte návod k obsluze! Vysvětlení symbolů Důležité upozornění! V tomto návodu k obsluze, na spon- Návod k obsluze k této kovačce nebo obalu jsou uvedeny nabíječce následující...
  • Page 23: Bezpečnost

    3 – Bezpečnost • Použití příslušenství a náhradních dílů, které nejsou určeny pro tuto Použití v souladu s určením sponkovačku; Sponkovačka je určena výhradně • Změny provedené na sponkovačce; pro soukromé uživatele v hobby a kutilských oblastech k následujícím • Oprava sponkovačky jinou oso- účelům: bou než...
  • Page 24 Pracoviště elektrického spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. a) Udržujte své pracoviště v čis- totě a uklizené. Nepořádek a d) Nepoužívejte kabel k jiným neosvětlené pracoviště může vést účelům než pro které byl určen, pro přenášení přístroje, k úrazům. jeho zavěšování nebo pro vyta- b) Nepracujte se zařízením ve hování...
  • Page 25 b) Vždynosteochrannébrýlea g)  P okudjemožnénamontovat osobníochrannévybavení. vysávacíajímacízařízenípra- Používání osobních ochranných chu,ujistětese,zdajsou správněpřipojenaazdasei pomůcek, jako protiprachové masky, protiskluzové bezpeč- správněpoužívají. Použitím zaří- nostní obuvi, ochranné helmy zení na odsávání prachu se sníží nebo ochrany sluchu, v závislosti ohrožení působením prachu. na typu elektrického nářadí...
  • Page 26 d) Uchovávejte nepoužívané kého nástroje v nepředvídatel- elektrické nářadí mimo dosah ných situacích. dětí. Nenechávejte s přístrojem pracovat osoby, které s ním Používání a ošetřování akumulá- nejsou obeznámeny nebo torového nářadí které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je nebezpečné, a) Akumulátory je třeba nabíjet když...
  • Page 27 Poškozené nebo pozměněné aku- kovačkou může vést k neočeká- mulátory se mohou chovat vanému vystřelení sponek a způ- nepředvídatelně a vést k požáru, sobit zranění. výbuchu nebo zranění. b) Elektrickým nástrojem nikdy f) Akumulátor nevhazujte do nemiřte ani na sebe, ani na jiné ohně...
  • Page 28 VAROVÁNÍ! Nebezpečí zása- může mít za následek požár a úraz elektrickým proudem. hu elektrickým proudem! Poškození plynového potrubí Nesprávné zacházení s nabíječ- kou může mít za následek zásah může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí elektrickým proudem. škody na majetku. −...
  • Page 29: První Použití

    − Nevystavujte akumulátor a spon- a) Úrazy a škody způsobené odleto- kovačku přímému slunečnímu váním částí. záření. b) Poškození sluchu, pokud nenosí- − Nikdy se nepokoušejte nabíjet te odpovídající ochranu sluchu baterie, které nelze dobíjet. nebo pokud používáte elektrický nástroj po delší dobu. −...
  • Page 30: Obsluha

    4. Zkontrolujte, zda sponkovačka sponky (7b) nebo hřebíky (7a). nebo jiné části nevykazují známky poškození. Pokud ano, sponko- 1. Ujistěte se, že je sponkovačka vačku nepoužívejte. vypnutá a zapínač/vypínač (4) je v Prostřednictvím adresy servisu poloze „O“. uvedené na záručním listu se obraťte na výrobce.
  • Page 31: Čištění A Údržba

    Kontrola sponkovačky 1. Uchopte sponkovačku za rukojeť (3). Stav sponkovačky pravidelně kont- 2. Nasaďte výstupek sponkovačky rolujte. Kromě jiného zkontrolujte, pevně na obrobek a poté stiskně- zda: te tlačítko spouště (2). − zapínač/vypínač (4) a spoušť (2), Sponka nebo hřebík se vystřelí do zda jsou nepoškozené;...
  • Page 32: Technické Údaje

    • Hladina akustického tlaku L 81 dB(A) Sponkovačka • Hladina akustického výkonu L 93 dB(A) Model: MET36ME • Neurčitost K: 3 dB(A) Číslo výrobku: WU5459600 Jmenovité napětí: 3,6 V Výše uvedené hodnoty jsou hodnoty Akumulátor emisí hluku a nemusejí proto záro- (integrovaný):...
  • Page 33: Likvidace

    Informace o hluku / vibracích − Zamezte používání sponkovačky při teplotách nižších než °C. Skutečná hodnota vibrací se může tak, jak je uvedeno v následující − Jednotlivé pracovní kroky plánuj- části, odlišovat následkem způsobu te tak, abyste silně vibrující výro- používání: bek nemuseli používat nepřetržitě...
  • Page 34: Upozornění O Servisu

    Nesprávné nakládání s odpadními • Přístroje Meister téměř nevyžadují přístroji by v důsledku potenciálně údržbu, k čištění krytu postačí nebezpečných látek, které jsou vlhký hadřík. Elektrické stroje často obsaženy ve starých elektric- nikdy neponořujte do vody. Další kých a elektronických přístrojích, pokyny jsou uvedeny v návodu k...
  • Page 35 • Přístroj bezpečně zabalte nebo • I po uplynutí záruční doby jsme použijte originálního obalu, aby se vám rádi k dispozici a případné při přepravě nepoškodil. opravy přístrojů Meister provede- me za výhodné ceny. 5459600-Akku-Tacker_man.indd 35 17.06.19 10:00...
  • Page 36: Étendue De La Livraison/Composants De L'appareil

    Indicateur LED du niveau de charge de la batterie Ces instructions d’utilisation font Déclencheur partie de cette agrafeuse sans fil Poignée li-ion 3,6 V MET36ME (ci-après Interrupteur Marche/Arrêt appelée simplement « agrafeuse »). Verrouillage pour réserve Elles contiennent d‘importantes d‘agrafes informations pour la sécurité, Indicateur de niveau de l‘utilisation et l‘entretien.
  • Page 37 Respectez les prescriptions locales Le symbole « GS » ou nationales en vigueur pour utili- signifie sécurité ID 1419059505 ser cette agrafeuse. Conservez ces contrôlée (« geprüfte instructions d‘utilisation dans un Sicherheit »).Les endroit sûr pour vous y référer plus produits qui sont tard. Si vous transmettez l‘agrafeuse marqués de ce symbole à...
  • Page 38: Sécurité

    année de construction ment, d‘entretien et de nettoyage qui sont contenues dans ce Numéro de série manuel d‘utilisation ; SN: XXXXX Les deux premiers • non-respect de réglementations chiffres soulignés éventuelles relatives à l‘utilisation indiquent le mois de de l‘agrafeuse spécifiques et/ou fabrication.
  • Page 39 Conserver les instructions de avec mise à la terre. Les fiches sécurité et indications pour une non modifiées et les prises de utilisation ultérieure. courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. La notion d’« outil électroportatif » b) Eviter le contact physique avec mentionnée dans les avertissements se rapporte à...
  • Page 40 f) S’il s’avère impossible d’éviter sur la source de courant lorsque de faire fonctionner un l’interrupteur est en position de appareil électrique dans un fonctionnement, peut être source environnement humide, utilisez d’accidents. un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisateur d’un disjonc- d) Enlever tout outil de réglage ou teur à...
  • Page 41 vous êtes familier avec l‘outil e) Prendre soin des outils électro- électrique. Un maniement portatifs. Vérifier que les par- négligent peut entraîner des bles- ties en mouvement fonc- tionnent correctement et sures graves en une fraction de seconde. qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont Utilisation et emploi soigneux cassées ou endommagées de...
  • Page 42 Utilisation et manipulation de provoquer un incendie, une l‘outil électrique sans fil explosion ou des blessures. a) Rechargez la batterie unique- f) N‘exposez pas la batterie au ment sur les chargeurs recom- feu ou à des températures trop mandés par le fabricant. Un élevées.
  • Page 43 Consignes de sécurité pour les f) N‘utilisez pas cet appareil élec- appareils d‘enfoncement trique pour fixer des câbles fonctionnant sur batterie électriques. Il ne convient pas à l‘installation de câbles électriques a) Partez toujours du principe que car il peut endommager l‘isolation l‘appareil électrique contient des câbles électriques et ainsi des agrafes.
  • Page 44 Consignes de sécurité pour les − N‘ouvrez pas le chargeur vous- chargeurs même et ne le faites réparer que par du personnel qualifié et uni- MISE EN GARDE ! Risque de quement avec des pièces déta- blessures ! Le chargeur n‘est chées d‘origine. Des chargeurs, pas destiné...
  • Page 45: Première Utilisation

    circonstances, ce champ peut l‘eau claire et consultez immédia- tement un médecin. perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le REMARQUE ! Risque de risque de blessures graves ou mor- dommages ! Une manipula- telles, nous recommandons aux per- tion incorrecte de l‘agrafeuse sonnes portant des implants médi- peut causer des dommages sur caux de consulter leur médecin et le...
  • Page 46 • Si la LED de l‘indicateur de 3. Placez les agrafes ou les niveau de chargement de la bat- clous dans la réserve terie (1) s‘allume en rouge d‘agrafes (voir Ill. 2). pendant le fonctionnement, cela signifie que la batterie est char- 4.
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    Contrôle de l‘agrafeuse 2. Placez l‘ergot de l‘agrafeuse fer- mement sur la pièce et actionnez ensuite le déclencheur (2). Vérifiez régulièrement l‘état de l‘agrafeuse. Vérifiez, entre autres, L‘agrafe ou le clou est enfoncé dans si : la pièce. − l‘interrupteur Marche/Arrêt (4) et le déclencheur (2) sont endom- 7 –...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    EN 60745-1. Le bruit peut aller au-delà de 85 dB(A). Dans ce cas, Agrafeuse des mesures de protection sont nécessaires pour l‘utilisateur (porter Modèle : MET36ME une protection auditive appropriée). Numéro d‘article : WU5459600 Tension • Niveau de pression assignée : 3,6 V acoustique L  :...
  • Page 49: Élimination

    ATTENTION ! La valeur ATTENTION ! En fonction du d‘émission d‘oscillation indi- type et/ou des conditions quée ci-dessus (valeur de vibra- d‘utilisation, les mesures de sécu- tion) a été mesurée selon un pro- rité suivantes doivent être respec- cédé de mesure conforme à la tées pour la protection de l‘utili- norme DIN EN 60745-1 et peut sateur.
  • Page 50: Remarques De Service

    Une mauvaise manipulation constamment à portée de main. des vieux appareils peut avoir un impact négatif sur l‘environnement • Les appareils Meister ne néces- et la santé de l‘homme à cause des sitent pratiquement aucune main- substances potentiellement dange- tenance;...
  • Page 51 été utilisées et que tués par nos soins vous seront facturés. la réparation n’a pas été effectuée par Conmetall Meister GmbH le IMPORTANT! L’ouverture de service après-vente ou un spécia- l’appareil entraîne liste agréé! Il en va de même pour l’annulation de la garantie.
  • Page 52: Equipment Parts

    These operating instructions belong The following symbols and key- to this 3.6 V Li-Ion Cordless Tacker words are used in the operating MET36ME (hereinafter referred to as instructions, on the tacker or on the „tacker‘). They contain important packaging. 5459600-Akku-Tacker_man.indd 52...
  • Page 53: Safety

    WARNING! Products that are marked with this symbol conform This indicates a dangerous situation to Safety Class II. which, if not prevented, may result in death or serious injury.  Micro-USB Charging Socket MIKRO NOTE! The machine and the This warns of potential material charger may not be put damage.
  • Page 54: General Safety Information For Power Tools

    4 – General Safety The manufacturer or dealer assumes Information for no liability for injuries, losses or Power Tools damage caused by improper or incorrect use. Possible examples of improper or incorrect use are: WARNING! Read all safety warnings and instructions. •...
  • Page 55 any way. Do not use an adapter Safety of persons in conjunction with protective- earth power tools. Unmodified a) Be careful and ensure that you pay attention to what you are plugs and the matching outlets reduce risk of electric shock. doing and when using the power tool.
  • Page 56 f) Wear suitable clothing. Do not making any adjustments, wear loose clothing or jewel- changing accessories, or stor- lery. Keep hair, clothing and ing the power tool. This precau- gloves away from moving tionary measure also prevents parts. Loose clothing, jewellery accidental starting of the power or long hair may be caught on tool.
  • Page 57 h) Keep the grips and the grips e) Do not use a damaged or mod- surfaces dry, clean and free of ified battery. Damaged or altered oil and grease. Slippery grips batteries may behave unpredicta- and grips surfaces ensure no safe bly and cause fire, explosion or operating and sure control of the personal injury.
  • Page 58 b) Do not aim at yourself or other h) Secure the work piece. A work nearby people with the power piece held in place with clamps tool. Unexpected triggering will or vice is held more securely than eject a staple, which can result in with your hand.
  • Page 59 will increase the risk of an electri- − Store batteries out of the reach of cal shock. children. Should children or pets swallow a battery, contact a doc- − Only charge the power tool with tor immediately. the supplied charger. −...
  • Page 60: First Use

    Warning! This power tool • If the battery charge indicator generates an electromagnetic light (1) turns red during opera- field during operation. Under tion, the battery charge is less certain circumstances, this field than 30% and should be may affect active or passive recharged.
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    Switching the tacker on/off − Make sure that no water or other liquids get into the housing. − Set the on / off switch (4) to posi- NOTE! Risk of Damage! tion „I“ to switch on the tacker. Improper handling of the tacker can cause damage to the −...
  • Page 62: Technical Data

    (wear suitable hearing protection). 8 – Technical Data • Sound pressure level Tacker 81 dB(A) • Sound power level Model: MET36ME 93 dB(A) Article number: WU5459600 • Unsafe K: 3 dB(A) Rated Voltage supply: 3.6 V...
  • Page 63: Disposal

    Please take into consideration pos- Improper use of the tacker can sible deviations in the national regu- cause vibration-related illnesses. lations for the reliable workplace WARNING! Depending on the values. However, the above informa- tion allows the user to better esti- type of application or the conditions of use, the following mate the hazard and risk.
  • Page 64: Service Information

    WEEE. Improper handling of waste • Meister devices are to a large equipment can have a negative extent maintenancefree, a damp impact on the environment and...
  • Page 65 PLEASE NOTE! Opening of ducted by Conmetall Meister the device invalidates the GmbH, Customer Service or an guarantee claim. authorised specialist! The same applies analogously to the acces- IMPORTANT! We point out sories used. expressly that in accordance with the Product Liability Act we •...
  • Page 66: Leveringsomvang/ Onderdelen

    4 – Algemene veiligheids- 10 – Afvalverwijdering instructies voor elektrisch 11 – Service-aanwijzingen gereedschap 5 – Eerste gebruik Pagina 1 – Leveringsomvang/ MET36ME (hierna „tacker“ onderdelen genoemd). Deze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het Led-accucapaciteitsindicator gebruik en onderhoud. Trekker Handgreep...
  • Page 67 Betekenis van de symbolen Belangrijk! De gebruiksaanwijzing in In deze gebruiksaanwijzing, op de acht nemen! tacker of op de verpakking worden onderstaande symbolen en signaal- Belangrijk! woorden gebruikt. Gebruiksaanwijzing voor de oplader in acht WAARSCHUWING! nemen! Duidt op een gevaarlijke situatie die, Gebruik de tacker indien men deze niet uit de weg en de oplader alleen...
  • Page 68: Veiligheid

    3 – Veiligheid • Gebruik van toebehoren en ver- vangende onderdelen die niet Reglementair gebruik voor de tacker bestemd zijn; De tacker is alleen geschikt voor • Wijzigingen aan de tacker; particulier gebruik in de hobby- en doe-het-zelfsector voor de volgende •...
  • Page 69 Veiligheid op de werkplek c) Stel het elektrische gereed- schap niet bloot aan regen of a) Houd uw werkplek schoon en vocht. Het binnendringen van goed verlicht. Wanorde en water in elektrisch gereedschap onverlichte werkruimten kan/kun- verhoogt het risico op een elektri- nen tot ongevallen leiden.
  • Page 70 geen elektrisch gereedschap e) Vermijd een abnormale wanneer u moe bent of onder lichaamshouding. Zorg voor de invloed van drugs, alcohol een stabiele stand en bewaar of medicijnen verkeert. Bij steeds het evenwicht. Daardoor gebruik van elektrisch gereed- kan het elektrisch gereedschap in schap kan een moment van onverwachte situaties beter wor- onoplettendheid tot ernstig letsel...
  • Page 71 schap. Met het juiste elektrische den vaak veroor zaakt door slecht gereedschap werkt u beter en onderhouden elektrisch gereed- veiliger in het aan gegeven vermo- schap. gensgebied. f) Houd snijgereedschap scherp b) Gebruik geen elektrisch en schoon. Zorgvuldig onder- gereedschap waarvan de scha- houden snijgereedschap met kelaar defect is.
  • Page 72 b) Gebruik alleen accu‘s die voor g) Volg alle oplaadinstructies het elektrische gereedschap en laad de accu of het accuge- bestemd zijn. Het gebruik van reedschap nooit buiten het temperatuurbereik dat andere accu’s kan letsel en brandgevaar veroorzaken. is aangegeven in de gebruiks- aanwijzing.
  • Page 73 c) Activeer het gereedschap pas kan een explosie veroorzaken. wanneer het vast tegen het Penetratie in een waterleiding werkstuk geduwd is. Als het veroorzaakt materiële schade. elektrisch gereedschap geen con- tact maakt met het werkstuk, kan h) Zet het werkstuk goed vast. het nietje van de bevestigings- Een werkstuk dat wordt vastgezet plaats afketsen.
  • Page 74 WAARSCHUWING! Gevaar − Verwarm de accu niet en gooi voor een elektrische schok! hem niet in open vuur. Onjuist gebruik van de oplader kan een elektrische schok veroor- − Stel de accu en de tacker niet zaken. bloot aan direct zonlicht. −...
  • Page 75: Eerste Gebruik

    a) Verwondingen en materiële scha- 3. Controleer of de levering com- de veroorzaakt door rondvliegen- pleet is (zie afb. 1, 2 en 3). de delen. 4. Controleer de tacker en bijbeho- b) Gehoorschade als u geen rende onderdelen op eventuele geschikte gehoorbescherming beschadigingen.
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    Nietjesmagazijn vullen Plaats de tackerneus (10) voorzichtig op zachte Aan de niveau-indicator (6) werkstukken. Anders kan kunt u zien of er nog nietjes het werkstuk beschadigd raken. (7b) of nagels (7a) in het nietjesmagazijn (9) zitten. 1. Houd de tacker bij de hand- greep (3) vast.
  • Page 77: Technische Gegevens

    8 – Technische gegevens Controleer regelmatig of de tacker in correcte toestand verkeert. Controleer bijvoorbeeld of: Tacker − de aan-/uitschakelaar (4) en de Model: MET36ME trekker (2) niet beschadigd zijn; Artikelnummer: WU5459600 Nominale − de toebehoren in goede staat spanning: 3,6 V zijn;...
  • Page 78 daardiseerde meetmethode in DIN Gemeten volgens DIN EN 60745-1. Het lawaai op de werkplek kan EN 60745-1 gemeten en kan wor- hoger zijn dan 85 dB(A). In dat geval den gebruikt om elek trische ge- reedschappen met elkaar te verge- zijn beschermende maatregelen voor de gebruiker nodig (draag lijken.
  • Page 79: Afvalverwijdering

    − Probeer trillingen zo goed moge- Dit product moet bij daarvoor bestem- lijk te vermijden. de afvaldepots worden ingeleverd. Dit kan bijv. door het product bij de aan- − Gebruik uitsluitend perfect wer- koop van een vergelijkbaar product of kende toebehoren. bij een geautoriseerd afvaldepot voor hergebruik van oude elektrische en −...
  • Page 80: Service-Aanwijzingen

    Verdere aan wijzingen treft u in de hand leiding aan. en de reparatie niet door de klantenservice van Conmetall • Meister-artikelen worden aan Meis ter GmbH of een geautori- strenge kwaliteitscontroles seerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte ac- onderworpen.
  • Page 81: SpisTreści

    Wskaźnik LED stanu naładowa- nia akumulatora Spust Niniejsza instrukcja obsługi Uchwyt należy do tego zszywacza akumula- Włącznik/wyłącznik torowego 3,6 V Li-Ion MET36ME Blokada magazynka zszywek (dalej zwanego tylko „zszywaczem”). Wskaźnik stanu napełnienia Zawiera ona istotne informacje na (zszywki/gwoździe) temat bezpieczeństwa, użytkowania 7a Gwoździe...
  • Page 82 Należy przestrzegać obowiązujących Symbol „GS” oznacza przepisów lokalnych lub krajowych, „Geprüfte Sicherheit” dotyczących użytkowania tego pro- (sprawdzone duktu. Przechowywać poniższą bezpieczeństwo). instrukcję eksploatacji do późniejsze- Produkty oznaczone tym go użytku w bezpiecznym miejscu. symbolem, odpowiadają W przypadku przekazania zszywacza wymogom niemieckiej osobom trzecim należy koniecznie ustawy o bezpieczeństwie dołączyć...
  • Page 83: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    SN: XXXXX Dwie początkowe dotyczących montażu, użytkowa- podkreślone cyfry nia, konserwacji i czyszczenia; wskazują miesiąc produkcji. • nieprzestrzeganie ewentualnych właściwych dla użytkowania zszy- wacza lub ogólnie obowiązują- 3 – Bezpieczeństwo cych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom, medy- Użytkowanie zgodne z przezna- cyny pracy lub bezpieczeństwa czeniem pracy;...
  • Page 84 Wszystkie wskazówki dotyczące padkuelektronarzędzizuzie- bezpieczeństwa i instrukcje użyt- mieniemochronnymniewolno kowania należy zachować na stosowaćadapterówdowty- przyszłość. czek.Oryginalne wtyczki i dopa- sowane gniazda wtykowe zmniej- Używane we wskazówkach bezpie- szają ryzyko porażenia prądem czeństwa pojęcie „elektronarzędzie” elektrycznym. dotyczy elektrycznych narzędzi zasi- lanych z sieci elektrycznej (z kablem b) Niedotykaćuziemionych sieciowym) lub akumulatorów (bez powierzchni,jaknp.rury,urzą-...
  • Page 85 f) Jeśliniedasięuniknąćeksplo- operatora znajdzie się na włączni- atacjielektronarzędziawwil- ku lub włączone urządzenie gotnymśrodowisku,należy zostanie podłączone do zasilania, zastosowaćwyłącznikróżnico- może dojść do wypadku. woprądowy. Wyłączniki różnico- d) Przedwłączeniemurządzenia woprądowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. usunąćnarzędziaużytedo regulacjiikluczedośrub. Bezpieczeństwo ludzi Narzędzia lub klucze pozostawio- ne w wirującym elemencie urzą- a) Podczaspracyzelektronarzę- dzenia mogą...
  • Page 86 padku wynikającej z wielokrot- e) Urządzenienależystarannie nego użytkowania znajomości pielęgnować.Należyspraw- tego narzędzia. Nieuważne dzać,czyczęściruchomedzia- łająprawidłowoiniezaklesz- postępowanie może w ułamku sekundy spowodować poważne czająsięorazczyniesąpęk- niętelubuszkodzonewstopniu obrażenia. zakłócającymdziałanieelektro- Eksploatacja i obchodzenie się narzędzia.Przedprzystąpie- z elektronarzędziem niemdopracyzurządzeniem zlecićnaprawęuszkodzonych a) Nieprzeciążaćurządzenia. części.Niewłaściwa konserwacja Elektronarzędzianależystoso- elektronarzędzi jest częstą...
  • Page 87 Użytkowanie i obchodzenie się robione akumulatory mogą się z narzędziem akumulatorowym zachowywać w sposób nieprze- widywalny i spowodować pożar, a) Akumulatoryładowaćwyłącz- wybuch lub niebezpieczeństwo nieładowarkamizalecanymi obrażeń. przezproducenta.Ładowanie akumulatorów ładowarkami nie- f) Nie należy wystawiać akumula- przeznaczonymi do nich może tora na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
  • Page 88 Wskazówki bezpieczeństwa f) Nie należy używać tego elek- dotyczące narzędzi do wbijania tronarzędzia do mocowania o napędzie akumulatorowym przewodów elektrycznych. Nie nadaje się ono do instalowania a) Należy zawsze zakładać, przewodów elektrycznych, może że w elektronarzędziu znajdują uszkodzić izolację kabli elektrycz- się...
  • Page 89 Opary mogą podrażnić układ bezpieczeństwo porażenia prą- oddechowy. dem elektrycznym. Wskazówki bezpieczeństwa dot. – Przed każdym użyciem sprawdzić ładowarek ładowarkę, kabel i wtyczkę. Nie używać uszkodzonej ładowarki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesie- − Ładowarki nie otwierać samodziel- nia obrażeń! Ta ładowarka nie jest nie, a wszelkie naprawy zlecać...
  • Page 90: Pierwsze Użycie

    Ostrzeżenie! Opisane tu dziecko lub zwierzę domowe, natychmiast udać się do lekarza. elektronarzędzie wytwarza podczas eksploatacji pole elektro- magnetyczne. Pole to w określo- − Unikać kontaktu kwasu akumula- torowego ze skórą, oczami i bło- nych okolicznościach może wywierać negatywny wpływ na nami śluzowymi.
  • Page 91 6 – Obsługa 1. Upewnić się, że zszywacz jest wyłączony, a włącznik/ Ładowanie akumulatora wyłącznik (4) znajduje się w pozy- cji „O”. • Akumulator jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym. 2. Ścisnąć blokadę (5) magazynka Przed pierwszym uruchomieniem zszywek i wyciągnąć magazynek ładować...
  • Page 92 nosek zszywacza (10). takich jak noże, gąbki metalowe W przeciwnym razie itp. Mogą one uszkodzić przedmiot obrabiany powierzchnię. może zostać uszkodzony. Czyszczenie zszywacza 1. Trzymać zszywacz za uchwyt (3). − Oczyścić obudowę miękką tkani- ną lub pędzlem. 2. Nosek zszywacza mocno przyło- żyć...
  • Page 93: Dane Techniczne

    85 dB (A). 8 – Dane techniczne Z związku z tym konieczne jest pod- jęcie odpowiednich środków zabez- Zszywacz pieczających przez użytkownika (nosić odpowiednie środki ochrony Model: MET36ME słuchu). Numer artykułu: WU5459600 Napięcie • Poziom ciśnienia znamionowe: 3,6 V akustycznego L : 81 dB(A)
  • Page 94 UWAGA! W zależności od ro- • Wartość wibracji a : 11,2 m/s² • Niepewność K: 1,5 m/s² dzaju zastosowania względ- nie warunków użytkowania w celu UWAGA! Podana powyżej zapewnienia ochrony użytkownika wartość emisji drgań (war- należy przestrzegać następują- tość wibracji) została zmierzona cych środków bezpieczeństwa: według metody znormalizowanej normie DIN EN 60745-1 i może być...
  • Page 95: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    Informacje na temat punktów zbiórki zużytego sprzętu można uzy- • Urządzenia Meister są poddawa- skać w urzędzie miasta, publicznym ne ścisłej kontroli jakości. Jeżeli zakładzie utylizacji, autoryzowanym pomimo tego wystąpią usterki, punkcie utylizacji zużytego sprzętu...
  • Page 96 • Także po upływie okresu gwaran- używanianaszychurządzeń,oile cyjnego jesteśmy do Państwa powstałyonewwynikuniefachowej dyspozycji i oferujemy naprawę naprawylubwymianyczęścinanie- urządzeń Meister w atrakcyjnych oryginalneczęścizamiennelubna cenach. 5459600-Akku-Tacker_man.indd 96 17.06.19 10:01...
  • Page 97 Kullanma kılavuzunu okuyun ve verin. saklayın İşaretlerin açıklaması Bu kullanma kılavuzu bu MET36ME 3,6 V lityum-iyon akülü zımbaya Aşağıdaki işaretler ve uyarı sözcükle- (aşağıda sadece „zımba“ olarak anı- ri bu kullanma kılavuzunda, zımba 5459600-Akku-Tacker_man.indd 97...
  • Page 98 üzerinde veya ambalaj üzerinde Bu işareti taşıyan ürünler, kullanılmıştır. koruma sınıfı II‘ye uygun- dur. UYARI! Mikro USB şarj yuvası Kaçınılmaması halinde ölüme veya MIKRO ağır yaralanmaya yol açabilecek teh- likeli bir duruma işaret eder.  Makine ve şarj aleti evsel atıklarla birlikte imha edi- BİLGİ! lemez.
  • Page 99 4 – Elektrikli aletler için dolayı meydana gelebilecek yaralan- genel güvenlik bilgileri malardan, kayıp ve hasarlardan sorumluluk taşımaz. Amacına uygun UYARI! Tüm emniyet uyarıla- olmayan veya hatalı kullanıma örnek: rını ve talimatları okuyun. • Zımbanın öngörülenden başka Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyul- amaçlar için kullanılması;...
  • Page 100 kullanmayın. Değiştirilmeyen fiş- Kişilerin güvenliği ler ve uygun prizler, elektrik çarp- ması riskini azaltır. a) Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli cihazla çalışırken b) Boru, ısıtıcı, fırın ve buzdolabı düşünerek hareket edin. Eğer gibi topraklı yüzeylerle beden yorgunsanız veya uyuşturucu, temasından kaçının.
  • Page 101 c) Cihaz üzerinde ayarlar yapar- aleti, beklenmeyen durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. ken, aksesuar parçalarını değiştirirken veya cihazı kaldı- f) Uygun giysi giyin. Bol giysi giy- rırken elektrik fişini prizden meyin veya takı takmayın. çıkarın ve/veya aküyü çıkarın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldi- Bu güvenlik önlemi elektrikli ciha- venlerinizi hareketli parçalardan zın istenmeden çalışmasını...
  • Page 102 lanılması tehlikeli durumlara yol akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanık- açabilir. lara neden olabilir. h) Sapları ve tutma yerlerini kuru, e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik temiz, yağsız ve gressiz tutun. yapılmış akü kullanmayın. Kaygan saplar ve tutma yerleri Hasarlı veya üzerinde değişiklik yüzünden elektrikli alet beklenme- yapılmış...
  • Page 103 a) Her zaman elektrikli alette cihazları kullanın veya yerel zımba teli olduğundan yola tedarik işletmesinden yardım çıkın. Zımbanın dikkatsizce kulla- isteyin. Elektrik kabloları ile nılması zımba tellerinin aniden fır- temas, yangına ve elektrik çarp- lamasına ve yaralanmanıza yol masına neden olabilir. Gaz hattı- açabilir.
  • Page 104 UYARI! Elektrik çarpma tehli- − Şarj edilemeyen aküleri şarj etme- kesi! Şarj aletinin usulüne yi asla denemeyin. uygun kullanılmaması elektrik çarpmasına neden olabilir. − Akü açılamaz, ateşe atılamaz veya kısa devre yaptırılamaz. − Şarj aletini yağmur ve ıslaklıktan uzak tutun. Şarj aletine su girmesi −...
  • Page 105 6 – Kullanım c) Elektrikli aletin uzun süre kullanıl- ması veya usulüne uygun kullanıl- maması ve bakımının yapılmaması Akünün şarj edilmesi halinde, sağlık açısından el-kol titreşimlerinden meydana gelebi- • Akü kısmen şarj edilmiş lecek zararlar. halde teslim edilir. Aküyü ilk kulla- nımdan önce en az 3 saat şarj Uyarı! Bu elektrikli alet işle- edin.
  • Page 106: Temizlik Ve Bakım

    2. Zımba teli kartuşunun kilidine (5) Zımba teli veya çivi iş parçasına bastırın ve zımba teli kartuşunu girer. arkaya doğru iterek çıkarın. 7 – Temizlik ve bakım 3. Zımba teli kartuşuna zımba teli veya çivi koyun (bkz. Şek. 2). BİLGİ! Hasar tehlikesi! 4.
  • Page 107: Teknik Bilgiler

    8 – Teknik bilgiler 93 dB(A) • Belirsizlik K: 3 dB(A) Zımba Yukarıdaki değerler ses emisyon Model: MET36ME değerleri olup, bu nedenle aynı Ürün kodu: WU5459600 zamanda güvenli çalışma yeri değer- Ölçüm gerilimi: 3,6 V leri olmayabilirler. Emisyon ve imis- Akü...
  • Page 108 Çalışılan yerdeki güvenilir değerlerde Zımbanın uygun biçimde kullanılma- lütfen ulusal düzenlemelerdeki muh- ması, titreşimden kaynaklanan has- temel sapmaları da gözönüne alınız. talıklara yol açabilir. Ama yukarıdaki bilgiler kullanıcının tehlike ve riski daha iyi tahmin etme- DİKKAT! Uygulama türüne veya kullanım şartlarına bağlı sine olanak sağlar.
  • Page 109 çevreyi ve insan sağlığını • Meister aletleri sıkı kalite kontro- olumsuz etkileyebilir. Ayrıca ürünün lünden geçirilir. Buna raπmen düzgün biçimde imha edilmesi ile, fonksiyon arızası meydana gel- doğal kaynakların verimli kullanımına diπinde aleti servis adresimize...
  • Page 110 • Garanti süresinin dolmasından nedeniyle ve tamirat∂n makineleri- sonrada sizlere hizmet veririz ve mizin yol açaca∂ hasarlar için so- muhtemelen Meister aletlerinde rumluluk almad∂∂m∂z∂ ehemmiyle meydana gelecek arızaları uygun belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan akse- fiyatlarla tamir ederiz. suvarlar için de -geçerlidir.
  • Page 111 5459600-Akku-Tacker_man.indd 111 17.06.19 10:01...
  • Page 112 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal · Germany D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 113 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal, Germany - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 114 5459600-Akku-Tacker_man.indd 114 17.06.19 10:01...
  • Page 115 5459600-Akku-Tacker_man.indd 115 17.06.19 10:01...
  • Page 116 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières