Meister MET36ME Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MET36ME Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 1
MET36ME
- 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker ........
D
CZ - 3,6 V Li-Ion Sponkovačka ...... 21
- 3,6 V Li-Ion Agrafeuse ............ 36
F
GB - 3,6 V Li-Ion Tacker .................. 52
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
ID 1419059505
6
NL - 3,6 V Li-Ion Tacker .................. 66
PL - 3,6 V Li-Ion
TR - 3,6 V Li-Ion
............ 81
Zszywacz
................ 97
Zımba
Nr. 5459600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MET36ME

  • Page 1 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 1 MET36ME - 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker ..NL - 3,6 V Li-Ion Tacker ....66 CZ - 3,6 V Li-Ion Sponkovačka ..21 PL - 3,6 V Li-Ion .... 81 Zszywacz - 3,6 V Li-Ion Agrafeuse .... 36 TR - 3,6 V Li-Ion ....
  • Page 2 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 2 Abb. 1...
  • Page 3 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 3 Abb. 2...
  • Page 4 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 4 Abb. 3...
  • Page 5 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sie unbedingt diese Bedie - aufbewahren nungsanleitung mit. Diese Bedienungsanleitung gehört Zeichenerklärung zu diesem 3,6 V Li-Ion Akku-Tacker MET36ME (im Folgenden nur „Ta - Die folgenden Symbole und Signal - cker“ genannt). Sie enthält wich tige wörter werden in dieser Bedie -...
  • Page 7: Sicherheit

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 7 nungs anleitung, auf dem Tacker Benutzen Sie den Tacker oder auf der Verpackung verwendet. und das Ladegerät nur in Innenräumen. WARNUNG! Produkte, die mit diesem Bezeichnet eine gefährliche Symbol gekennzeichnet Situation, die, wenn sie nicht sind, entsprechen der vermieden wird, den Tod oder Schutzklasse II.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheits- Hin Weise Für Elektro - Werk Zeuge

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 8 • Nichtbeachtung der Sicherheits - schen Daten, mit denen dieses hinweise und Warnungen sowie Elektro werkzeug versehen ist. der Montage-, Betriebs-, War - Versäumnisse bei der Einhaltung tungs- und Reinigungsanwei sun - der nachfolgenden Anweisungen gen, die in dieser Bedienungsan - können elek trischen Schlag, Brand leitung enthalten sind;...
  • Page 9 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 9 Elektrische Sicherheit verwen den Sie nur Verlänge - rungsleitun gen, die auch für a) Der Anschlussstecker des den Außenbe reich geeignet Elektrowerkzeugs muss in die sind. Die Anwen dung einer für Steckdose passen. Der Stecker den Außenbereich geeigneten darf in keiner Weise verändert Verlängerungsleitung verringert...
  • Page 10 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 10 c) Vermeiden Sie eine unbeab - g) Wenn Staubabsaug- und -auf - sich tigte Inbetriebnahme. Ver - fang einrichtungen montiert gewissern Sie sich, dass das werden können, sind diese Elektrowerkzeug ausgeschaltet anzuschließen und richtig zu ist, bevor Sie es an die Strom - verwenden.
  • Page 11 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 11 vornehmen, Einsatzwerkzeug - zeu ge usw. entsprechend die - teile wechseln oder das Elek - sen Anweisungen. Berücksich - tro werkzeug weglegen. Diese ti gen Sie dabei die Arbeitsbe - Vorsichtsmaßnahme verhindert din gun gen und die auszufüh - den unbeabsichtigten Start des rende Tätigkeit.
  • Page 12 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 12 tak te verursachen könnten. Ein Service Kurzschluss zwischen den Akku - kontakten kann Verbrennungen a) Lassen Sie Ihr Elektrowerk - oder Feuer zur Folge haben. zeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit d) Bei falscher Anwendung kann Original-Ersatzteilen reparie - Flüssigkeit aus dem Akku aus - ren.
  • Page 13 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 13 d) Trennen Sie das Elektrowerk - h) Sichern Sie das Werkstück. Ein zeug vom Netz oder vom Akku, mit Spannvorrichtungen oder wenn die Klammer im Elektro - Schraubstock festgehaltenes werkzeug klemmt. Wenn das Werkstück ist sicherer gehalten Eintreibgerät angeschlossen ist, als mit Ihrer Hand.
  • Page 14 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 14 WARNUNG! Stromschlag ge - − Erhitzen Sie den Akku nicht und fahr! Unsachgemäßer Um - werfen Sie ihn nicht ins offene gang mit dem Ladegerät kann zu Feuer. elektrischem Stromschlag führen. − Setzen Sie den Akku und den −...
  • Page 15: Erstverwendung

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 15 sammenhang mit der Bauweise und 2. Stellen Sie den Tacker auf einen Ausführung dieses Elektrowerk - ebenen und stabilen Untergrund, zeugs auftreten: z. B. eine Werkbank. a) Verletzungen und Sachschäden, 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll - die durch herumfliegende Teile ständig ist (siehe Abb.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 16 das Ladekabel aus der Micro- gang mit dem Tacker kann zu USB-Ladebuchse ziehen. Verletzungen führen. Klammerndepot bestücken − Halten Sie den Tacker nicht am Auslöser, wenn eine Klammer im An der Füllstandsanzeige Tacker klemmt. Beim Entfernen (6) können Sie sehen, ob einer verklemmten Klammer kann noch Klammern (7b) oder...
  • Page 17: Technische Daten

    − Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch oder Pinsel. 8 – Technische Daten Tacker prüfen Tacker Prüfen Sie den Tacker regelmäßig auf seinen Zustand. Kontrollieren Modell: MET36ME Sie u. a., ob: Artikelnummer: 5459600 Bemessungs- − der Ein-/Ausschalter (4) und der spannung: 3,6 V Auslöser (2) unbeschädigt sind;...
  • Page 18: Geräusch-/Vibrations - Information

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 18 9 – Geräusch-/Vibrations - Bitte berücksichtigen Sie bei den information zuverlässigen Arbeitsplatzwerten auch mögliche Abweichungen in WARNUNG! Gesundheits - den nationalen Regelungen. Die gefahr! Das Arbeiten ohne oben genannten Informationen Gehörschutz oder Schutzkleidung ermöglichen dem Anwender jedoch, kann zu Gesundheitsschäden eine bessere Abschätzung von führen.
  • Page 19: Entsorgung

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 19 • bestimmungsgemäße Verwen - Altpapier, Folien in die dung des Tackers, wie in dieser Wert stoff sammlung. Bedie nungs anleitung beschrie - ben. Tacker entsorgen Eine nicht angemessene Anwen - − Entsorgen Sie den Tacker ent - dung des Tackers kann vibrations - sprechend den in Ihrem Land bedingte Erkrankungen verursa -...
  • Page 20: Service-Hinweise

    Sie alle Infor ma tionen und bzw. von uns frei gegebene Teile Teile stets griffbereit. verwendet wurden und die Repa - ratur nicht vom Conmetall Meister • Meister-Geräte sind weitgehend GmbH – Kundenservice oder war tung s frei, zum Reinigen der Ge - einem autorisierten Fach mann häu se ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 21 Přečtěte si návod k obsluze a LED indikátor stavu nabití uschovejte jej akumulátoru Spouštěč Návod k obsluze patří k této Rukojeť sponkovačce MET36ME s Zapínač/vypínač napájením 3,6 V Li-Ion (dále jen Zajištění zásobníku sponek „sponkovačka“). Obsahuje důležité Indikátor náplně (sponky/ informace o bezpečnosti, používání...
  • Page 22: Bezpečnost

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 22 místě za účelem použití v symbolem, odpovídají budoucnu. Pokud předáte požadavkům německého sponkovačku třetí osobě, je zákona o bezpečnosti bezpodmínečně nutné odevzdat i výrobků (ProdSG). návod k obsluze. Přečtěte si návod k Vysvětlení symbolů obsluze. V tomto návodu k obsluze, na sponkovačce nebo obalu jsou Sponkovačku a nabíječku...
  • Page 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 23 4 – Všeobecné použitím v rozporu s účelem nebo bezpečnostní pokyny nevhodným či nesprávným použitím. pro elektrické nástroje Možnými příklady použití v rozporu s určením nebo nevhodného či nesprávného použití jsou: VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny •...
  • Page 24 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 24 Elektrická bezpečnost schválené i pro používání ve venkovním prostředí. Používání a) Připojovací zástrčka přístroje kabelu vhodného pro venkovní musí odpovídat zásuvce. prostředí snižuje riziko úrazu Zástrčka se v žádném případě elektrickým proudem. nesmí upravovat. Nepoužívejte společně...
  • Page 25 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 25 máte při přenášení stroje prst na důkladně obeznámeni. spínači nebo pokud je stroj Neopatrné jednání může mít za zapnutý a připojený k napájecímu následek vážné zranění během zdroji, může dojít k úrazům. zlomku sekundy. d) Než stroj zapnete, odstraňte Pečlivé...
  • Page 26 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 26 části nejsou zlomené nebo b) Používejte pouze akumulátory natolik poškozené, že by byla určené pro elektrické nářadí. ohrožena funkce přístroje. Použití jiných akumulátorů může Poškozené části dejte před vést ke zranění a nebezpečí použitím přístroje opravit. požáru.
  • Page 27 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 27 akumulátor nebo c) Elektrický nástroj neaktivujte, akumulátorové nářadí mimo dokud není pevně usazen na teplotní rozsah uváděný v obrobku. Jestliže nemá návodu k obsluze. Nesprávné elektrický nástroj kontakt s nabíjení nebo nabíjení mimo obrobkem, sponka se může přípustný...
  • Page 28 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 28 h) Obrobek zajistěte. Obrobek − Nabíječku nevystavujte dešti ani zachycený upínacími zařízeními vlhkosti. Proniknutí vody do nebo svěrákem je uchycený nabíječky zvyšuje riziko zásahu bezpečněji než rukou. elektrickým proudem. i) Elektrický nástroj chraňte např. − Elektrický nástroj nabíjejte pouze před trvalým slunečním nabíječkou, která...
  • Page 29: První Použití

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 29 − Nikdy se nepokoušejte nabíjet b) Poškození sluchu, pokud baterie, které nelze dobíjet. nenosíte odpovídající ochranu sluchu nebo pokud používáte − Je zakázáno akumulátor elektrický nástroj po delší dobu. rozmontovat, vhazovat do ohně nebo zkratovat. c) Poškození...
  • Page 30: Obsluha

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 30 známky poškození. Pokud ano, 1. Ujistěte se, že je sponkovačka sponkovačku nepoužívejte. vypnutá a zapínač/vypínač (4) je Prostřednictvím adresy servisu v poloze „O“. uvedené na záručním listu se obraťte na výrobce. 2. Stiskněte pojistku zásobníku sponek (5) dohromady a vytáhněte zásobník sponek 6 –...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 31 1. Uchopte sponkovačku za Kontrola sponkovačky rukojeť (3). Stav sponkovačky pravidelně 2. Nasaďte výstupek sponkovačky kontrolujte. Kromě jiného pevně na obrobek a poté zkontrolujte, zda: stiskněte tlačítko spouště (2). − zapínač/vypínač (4) a spoušť (2), Sponka nebo hřebík se vystřelí...
  • Page 32: Technické Údaje

    8 – Technické údaje • Hladina akustického tlaku L 81 dB(A) Sponkovačka • Hladina akustického výkonu L 93 dB(A) Model: MET36ME • Neurčitost K: 3 dB(A) Číslo výrobku: 5459600 Jmenovité napětí: 3,6 V Výše uvedené hodnoty jsou hodnoty Akumulátor emisí hluku a nemusejí proto (integrovaný):...
  • Page 33: Likvidace

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 33 Informace o hluku / vibracích − Provádějte údržbu a ošetřování sponkovačky podle tohoto Skutečná hodnota vibrací se může návodu k obsluze. tak, jak je uvedeno v následující části, odlišovat následkem způsobu − Zamezte používání sponkovačky používání: při teplotách nižších než...
  • Page 34: Upozornění O Servisu

    Nesprávné nakládání s odpadními přístroji by v důsledku • Přístroje Meister téměř nevyžadují potenciálně nebezpečných údržbu, k čištění krytu postačí látek, které jsou často obsaženy vlhký hadřík. Elektrické stroje ve starých elektrických a...
  • Page 35 Totéž platí i pro • I po uplynutí záruční doby použité příslušenství. jsme vám rádi k dispozici a případné opravy přístrojů • Přístroj bezpečně zabalte nebo Meister provedeme za použijte originálního obalu, aby se výhodné ceny. při přepravě nepoškodil.
  • Page 36: L'appareil

    Indicateur LED du niveau de charge de la batterie Ces instructions d’utilisation font Déclencheur partie de cette agrafeuse sans fil li- Poignée ion 3,6 V MET36ME (ci-après Interrupteur Marche/Arrêt appelée simplement « agrafeuse »). Verrouillage pour réserve Elles contiennent d'importantes d'agrafes informations pour la sécurité, Indicateur de niveau de l'utilisation et l'entretien.
  • Page 37: Sécurité

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 37 Respectez les prescriptions locales Le symbole « GS » ou nationales en vigueur pour signifie sécurité contrôlée ID 1419059505 utiliser cette agrafeuse. Conservez (« geprüfte Sicherheit »). ces instructions d'utilisation dans Les produits qui sont un endroit sûr pour vous y référer marqués de ce symbole plus tard.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 38 Toute autre utilisation est • utilisation commerciale, formellement interdite et est artisanale ou industrielle de considérée comme non conforme. l'agrafeuse ; Le fabricant ou revendeur • fonctionnement ou entretien de n'endosse aucune responsabilité l'agrafeuse par des personnes pour les blessures, pertes ou qui ne sont pas familiarisées dommages causés par une...
  • Page 39 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 39 b) N’utilisez pas l’appareil dans un augmente le risque d’un choc environnement présentant des électrique. risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz d) Ne pas utiliser le câble à ou poussières inflammables. d’autres fins que celles Les outils électroportatifs prévues, ne pas utiliser le...
  • Page 40 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 40 ou après avoir consommé de permet de mieux contrôler l’alcool, des drogues ou avoir l’appareil dans des situations pris des médicaments. Un inattendues. moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut f) Porter des vêtements entraîner de graves blessures sur appropriés.
  • Page 41 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 41 la vitesse pour laquelle il est d’utiliser l’appareil. De prévu. nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal b) Ne pas utiliser un outil entretenus. électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil f) Maintenir les outils de coupe électroportatif qui ne peut plus être aiguisés et propres.
  • Page 42 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 42 b) N'utilisez l'outil électrique g) Respectez toutes les qu'avec les batteries qui lui instructions de chargement et sont destinées. L'utilisation ne chargez jamais la batterie d'autres batteries peut provoquer ou l'outil sans fil en dehors de des blessures et constituer un la plage de températures risque d'incendie.
  • Page 43 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 43 b) Ne dirigez jamais l'appareil g) Utilisez des détecteurs électrique vers vous-même ou adéquats pour localiser des vers d'autres personnes se conduites d'alimentation trouvant à proximité. Un dissimulées ou contactez déclenchement inattendu l'entreprise de fourniture entraîne l'éjection d'une agrafe, d'électricité...
  • Page 44 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 44 ou psychiques restreintes ou abîmés augmentent les risques n'ayant pas suffisamment de décharge électrique. d'expérience et de connaissances. MISE EN GARDE ! Risque de blessures ! Les batteries − Surveillez les enfants. Ainsi, vous peuvent contenir des substances vous assurez que les enfants ne inflammables.
  • Page 45: Première Utilisation

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 45 REMARQUE ! Risque de champ peut perturber les dommages ! Une implants médicaux actifs ou manipulation incorrecte de passifs. Pour réduire le risque de l'agrafeuse peut causer des blessures graves ou mortelles, nous dommages sur celle-ci. recommandons aux personnes portant des implants médicaux de −...
  • Page 46 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 46 • Si la LED de l'indicateur de 2. Comprimez le verrouillage pour niveau de chargement de la la réserve d'agrafes (5) et batterie (1) s'allume en rouge dégagez la réserve d'agrafes pendant le fonctionnement, cela vers l'arrière. signifie que la batterie est chargée à...
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:43 Seite 47 précaution si les pièces sont molles. nylon, ni d'accessoires de Autrement, la pièce pourrait être nettoyage acérés ou métalliques endommagée. tels que des lames, des éponges métalliques et autres. Cela peut 1. Prenez l'agrafeuse par sa endommager les surfaces.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    EN 60745-1. Le bruit peut aller techniques au-delà de 85 dB(A). Dans ce cas, des mesures de protection sont Agrafeuse nécessaires pour l'utilisateur (porter une protection auditive appropriée). Modèle : MET36ME Numéro d'article : 5459600 • Niveau de pression Tension acoustique L 81 dB(A) assignée : 3,6 V •...
  • Page 49 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 49 l'environnement, la durée des • Utilisation du bon accessoire en influences, les autres sources de état irréprochable ; bruit et autres. • Bon maintien de l'agrafeuse par Pour les valeurs autorisées sur le l'utilisateur ; lieu de travail, respectez également les divergences possibles dans les •...
  • Page 50: Élimination

    à peut avoir un impact négatif sur portée de main. l'environnement et la santé de l'homme à cause des substances • Les appareils Meister ne potentiellement dangereuses nécessitent pratiquement aucune généralement associées à ce maintenance; un chiffon humide matériel.
  • Page 51 à nous • Les appareils Meister sont porter responsable des soumis à des contrôles qualité dommages provoqués par nos sévères. Cependant, dans le cas appareils si ces dommages ont où...
  • Page 52 Key to symbols These operating instructions belong The following symbols and to this 3.6 V Li-Ion Cordless Tacker keywords are used in the operating MET36ME (hereinafter referred to as instructions, on the tacker or on the "tacker'). They contain important packaging.
  • Page 53: Safety

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 53 WARNING! Micro-USB Charging MIKRO Socket This indicates a dangerous situation which, if not prevented, may result in death or serious injury.  3 – Safety NOTE! Intended Use This warns of potential material damage. The tacker is intended only for private use, for hobby and DIY This symbol indicates applications for the following...
  • Page 54: General Safety Information For Power Tools

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 54 applicable accident prevention, Safety at work occupational health or safety regulations; a) Keep your work area clean and well lit. Clutter or dim work • Use of accessories and spare areas can lead to accidents. parts not intended for the stapler;...
  • Page 55 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 55 d) Do not misuse the cable by hearing protection, according to using it to carry the attached the type of power tool and the power tool, to hang it up or to purpose, will reduce personal pull the plug out of the socket.
  • Page 56 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 56 Use of dust extraction can Power tools are dangerous in the reduce dust related hazards. hands of untrained users. h) Do not falsely assume a level e) Take good care of your device. of safety and do not overstep Check to ensure that moving the safety rules for power parts function properly and do...
  • Page 57 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 57 that is designed for use with a temperature range specified in particular type of battery, there is the operating instructions. a risk of fire if it is used with Incorrect charging or charging other battery types. outside the permitted temperature range can destroy b) Only use the rechargeable...
  • Page 58 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 58 d) Disconnect the power tool improperly. Seek fresh air and from the power or from the consult a doctor if you have a battery when a staple is stuck problem. The vapours may in the power tool. When the irritate the respiratory tract.
  • Page 59 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 59 − Do not open the charger yourself NOTE! Risk of Damage! and only have it repaired by Improper handling of the qualified personnel and only with tacker can cause damage to the original spare parts. Damages to tacker.
  • Page 60: First Use

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 60 5 – First Use 2. Plug the charging cable into the micro USB charging socket (8). Checking the tacker and package The battery charge indicator LED contents. shows red. 1. Remove the tacker from the 3.
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 61 Using the tacker tacker can cause damage to the tacker. WARNING! Danger of injury! Improper handling of the − Do not use aggressive cleaning tacker can cause injuries. agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or −...
  • Page 62: Technical Data

    85 dB (A), 8 – Technical Data in which case protective measures are necessary for the user (wear Tacker suitable hearing protection). Model: MET36ME • Sound pressure level Article number: 5459600 81 dB(A) Rated Voltage • Sound power level supply: 3.6 V...
  • Page 63: Disposal

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 63 Please take into consideration Improper use of the tacker can possible deviations in the national cause vibration-related illnesses. regulations for the reliable workplace values. However, the WARNING! Depending on the above information allows the user to type of application or the better estimate the hazard and risk.
  • Page 64: Service Information

    • Meister devices are to a large WEEE. Improper handling of waste extent maintenancefree, a damp equipment can have a negative...
  • Page 65 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 65 PLEASE NOTE! Opening of by Conmetall Meister GmbH, the device invalidates the Customer Service or an guarantee claim. authorised specialist! The same applies analogously IMPORTANT! We point out to the accessories used. expressly that in accordance with the Product Liability Act •...
  • Page 66 4 – Algemene veiligheids - trillingen instructies voor elektrisch 10 – Afvalverwijdering gereedschap 11 – Service-aanwijzingen 5 – Eerste gebruik 1 – Leveringsomvang/ MET36ME (hierna "tacker" onderdelen genoemd). Deze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het Led-accucapaciteitsindicator gebruik en onderhoud. Trekker Handgreep...
  • Page 67: Veiligheid

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 67 Betekenis van de symbolen Lees de gebruiks - aanwijzing. In deze gebruiksaanwijzing, op de tacker of op de verpakking worden onderstaande symbolen en Gebruik de tacker signaalwoorden gebruikt. en de oplader alleen binnenshuis. WAARSCHUWING! Producten gemarkeerd Duidt op een gevaarlijke situatie die, met dit symbool voldoen indien men deze niet uit de weg...
  • Page 68: Algemene Veiligheids - Instructies Voor Elektrisch Gereedschap

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 68 4 – Algemene veiligheids - • Gebruik van de tacker voor instructies voor andere doelen dan waarvoor elektrisch gereedschap deze bestemd is; • Het niet naleven van de WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en veiligheidsinstructies en waarschuwingen, evenals de aanwijzingen.
  • Page 69 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 69 van het elektrische snoeren verhogen het risico op gereedschap uit de buurt. een elektrische schok. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over de machine e) Wanneer u met het elektrische verliezen. gereedschap in de open lucht werkt, mag u uitsluitend Elektrische veiligheid verlengsnoeren gebruiken die...
  • Page 70 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 70 met antislipzolen, veiligheidshelm kunnen worden gegrepen door of gehoorbescherming, bewegende onderdelen. afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische g) Wanneer stofafzuig- of gereedschap, vermindert het stofopvangvoorzieningen risico op letsel. worden gemonteerd, controleer dan of deze c) Voorkom onbedoelde ingebruik - aangesloten zijn en correct name.
  • Page 71 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 71 c) Trek de stekker uit het gereed schap enz. overeen - stopcontact en/of verwijder de komstig deze aanwijzingen. accu voordat u de machine Houd daarbij rekening met de instelt, accessoires verwisselt arbeids omstandigheden en de of de machine weglegt.
  • Page 72 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 72 zouden kunnen veroorzaken. Service Kortsluiting tussen de accu - contacten kan tot brandwonden a) Laat uw elektrisch gereed - of het ontstaan van brand leiden. schap alleen repareren door gekwalificeerde vakmensen d) Bij verkeerd gebruik kan er en alleen met originele vloeistof uit de accu lekken.
  • Page 73 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 73 wanneer er een nietje vastzit in i) Stel het elektrische apparaat het elektrisch gereedschap. niet bloot aan hitte, zoals Wanneer de tacker is aange - direct zonlicht, vuur, water en sloten, kan deze per ongeluk vocht.
  • Page 74 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 74 oplader verhoogt het risico op − De accu mag niet uit elkaar een elektrische schok. worden gehaald, in het vuur worden gegooid of worden − Laad het elektrisch gereedschap kortgesloten. uitsluitend op met de meegeleverde oplader. −...
  • Page 75: Bediening

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 75 gereedschap gedurende een dit het geval is, maak dan geen lange periode gebruikt. gebruik van de tacker. Neem contact op met de fabrikant via c) Schade aan de gezondheid als het op de garantiekaart gevolg van de hand-arm- aangegeven service-adres.
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 76 1. Zorg ervoor dat de tacker Plaats de tackerneus (10) uitgeschakeld is en de aan-/ voorzichtig op zachte uitschakelaar (4) in stand "O" werkstukken. Anders kan staat. het werkstuk beschadigd raken. 2. Druk de magazijnvergrendeling (5) 1.
  • Page 77: Technische Gegevens

    − Reinig de behuizing met een zachte doek of kwast. 8 – Technische gegevens Tacker controleren Tacker Controleer regelmatig of de tacker in correcte toestand verkeert. Model: MET36ME Controleer bijvoorbeeld of: Artikelnummer: 5459600 Nominale − de aan-/uitschakelaar (4) en de spanning: 3,6 V trekker (2) niet beschadigd zijn;...
  • Page 78 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 78 Gemeten volgens DIN EN 60745-1. gestandaardiseerde meetmethode Het lawaai op de werkplek kan in DIN EN 60745-1 gemeten en kan hoger zijn dan 85 dB(A). In dat geval worden gebruikt om elek trische zijn beschermende maatregelen gereedschappen met elkaar te voor de gebruiker nodig (draag vergelijken.
  • Page 79: Afvalverwijdering

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 79 − Probeer trillingen zo goed Dit product moet bij daarvoor mogelijk te vermijden. bestemde afvaldepots worden ingeleverd. Dit kan bijv. door het − Gebruik uitsluitend perfect product bij de aankoop van een werkende toebehoren. vergelijkbaar product of bij een geautoriseerd afvaldepot voor −...
  • Page 80: Service-Aanwijzingen

    - vervangen van onderdelen niet onze leiding aan. originele onderdelen of door ons goedgekeurde onderdelen gebruikt • Meister-artikelen worden aan werden en de reparatie niet door strenge kwaliteitscontroles de klantenservice van Conmetall onderworpen. Mocht er des -...
  • Page 81 Spust Niniejsza instrukcja obsługi Uchwyt należy do tego zszywacza Włącznik/wyłącznik akumulatorowego 3,6 V Li-Ion Blokada magazynka zszywek MET36ME (dalej zwanego tylko Wskaźnik stanu napełnienia „zszywaczem”). Zawiera ona (zszywki/gwoździe) istotne informacje na temat 7a Gwoździe bezpieczeństwa, użytkowania 7b Zszywki i pielęgnacji.
  • Page 82: Bezpieczeństwo

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 82 Należy przestrzegać obowiązujących Symbol „GS” oznacza przepisów lokalnych lub krajowych, „Geprüfte Sicherheit” dotyczących użytkowania tego (sprawdzone produktu. Przechowywać poniższą bezpieczeństwo). instrukcję eksploatacji do Produkty oznaczone tym późniejszego użytku w bezpiecznym symbolem, odpowiadają miejscu. W przypadku przekazania wymogom niemieckiej zszywacza osobom trzecim należy ustawy o bezpieczeństwie...
  • Page 83: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 83 Wszelkie inne zastosowania są • naprawianie zszywacza przez kategorycznie wykluczone i będą podmioty inne niż producent i uważane za użytkowanie niezgodne specjalista; z przeznaczeniem. • zarobkowe, rzemieślnicze lub Producent lub sprzedawca przemysłowe użytkowanie urządzenia nie ponosi zszywacza;...
  • Page 84 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 84 Bezpieczeństwo w miejscu pracy chłodziarki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało a) Utrzymywać czystość na człowieka jest uziemione. stanowisku pracy i zapewnić jego należyte oświetlenie. c) Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia miejsca pracy grozi Wniknięcie wody do wnętrza wypadkiem.
  • Page 85 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 85 Bezpieczeństwo ludzi do zasilania, może dojść do wypadku. a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy d) Przed włączeniem urządzenia zachować szczególną usunąć narzędzia użyte do ostrożność i postępować regulacji i klucze do śrub. w przemyślany i rozważny Narzędzia lub klucze sposób.
  • Page 86 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 86 przypadku wynikającej z zapoznały się z niniejszą wielokrotnego użytkowania instrukcją. Elektronarzędzia znajomości tego narzędzia. stanowią zagrożenie, jeżeli są Nieuważne postępowanie może używane przez osoby w ułamku sekundy spowodować niedoświadczone. poważne obrażenia. e) Urządzenie należy starannie pielęgnować.
  • Page 87 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 87 niezatłuszczone. Śliskie Płyn wydostający się uchwyty i powierzchnie chwytne z akumulatora może nie zapewniają bezpiecznej spowodować podrażnienia obsługi i kontroli nad skóry i poparzenia. elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. e) Nie należy używać uszkodzonego lub Użytkowanie i obchodzenie się z przerobionego akumulatora.
  • Page 88 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 88 części zamiennych. Stanowi należy odłączyć to gwarancję zachowania elektronarzędzie od sieci lub bezpieczeństwa eksploatacji od akumulatora. Jeśli narzędzie elektronarzędzia. do wbijania jest podłączone, może ono nieopatrznie zostać b) Nigdy nie poddawać uruchomione przy usuwaniu konserwacji uszkodzonych zakleszczonej zszywki.
  • Page 89 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 89 w mechanizmie zaciskowym lub OSTRZEŻENIE! w imadle zapewnia większe Niebezpieczeństwo bezpieczeństwo, niż trzymanie porażenia prądem! Niewłaściwe go w dłoni. obchodzenie się z ładowarką może spowodować porażenie i) Chronić elektronarzędzie przed prądem. wysoką temperaturą, np. przed ciągłym nasłonecznieniem − Chronić ładowarkę przed i ogniem, a także przed wodą...
  • Page 90 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 90 zapalić lub – w określonych Ryzyko resztkowe okolicznościach – wybuchać. Może to spowodować poważne Nawet w przypadku zgodnej z obrażenia. przepisami obsługi tego elektronarzędzia zawsze istnieje − Nie podgrzewać akumulatora i ryzyko resztkowe. W związku z nie wrzucać...
  • Page 91: Pierwsze Użycie

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 91 5 – Pierwsze użycie 1. Włożyć wtyczkę zasilania kabla ładowania (11) do prawidłowo Sprawdzenie zszywacza i zainstalowanego gniazdka. kompletności dostawy 2. Włożyć kabel ładowania do 1. Wyjąć zszywacz z opakowania. gniazda ładowania mikro- USB (8). LED wskaźnika stanu 2.
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 92 7 – Czyszczenie Włączanie/wyłączanie zszywacza i konserwacja − Ustawić włącznik/wyłącznik (4) w pozycji „I”, aby włączyć WSKAZÓWKA! zszywacz. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przedostająca się − Ustawić włącznik/wyłącznik w do obudowy woda lub inna ciecz pozycji „O”, aby zszywacz może spowodować...
  • Page 93: Dane Techniczne

    8 – Dane techniczne − włącznik/wyłącznik (4) i spust (2) nie są uszkodzone; Zszywacz − wyposażenie jest w należytym stanie technicznym; Model: MET36ME Numer artykułu: 5459600 − kabel ładowania i wtyczka Napięcie sieciowa (11) nie są uszkodzone. znamionowe: 3,6 V...
  • Page 94 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 94 może przekraczać 85 dB (A). UWAGA! Podana powyżej Z związku z tym konieczne jest wartość emisji drgań podjęcie odpowiednich środków (wartość wibracji) została zabezpieczających przez zmierzona według metody użytkownika (nosić odpowiednie znormalizowanej normie DIN środki ochrony słuchu). EN 60745-1 i może być...
  • Page 95: Utylizacja

    MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 95 w celu zapewnienia ochrony Nie wolno wyrzucać zużytych użytkownika należy przestrzegać urządzeń do odpadów następujących środków komunalnych! bezpieczeństwa: Symbol ten wskazuje, że − próbować w miarę możliwości zgodnie z dyrektywą w unikać drgań, sprawie zużytego sprzętu elektrycznego −...
  • Page 96: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Zasadniczo urządzenia Meister do stosowania, lub też gdy naprawy nie wymagają konserwacji, a do nie przeprowadził serwis klienta czyszczenia obudowy wystarcza firmy Conmetall Meister GmbH ani wilgotna ściereczka. Dodatkowe inny autoryzowany serwis! Ta sama wskazówki podano w instrukcji eksploatacji. regulacja obowiązuje dla używanych elementów osprzętu.
  • Page 97 2 – Genel bilgiler verecek olmanız halinde, bu kullanma kılavuzunu da mutlaka Kullanma kılavuzunu okuyun ve beraberinde verin. saklayın İşaretlerin açıklaması Bu kullanma kılavuzu bu MET36ME 3,6 V lityum-iyon akülü zımbaya Așağıdaki ișaretler ve uyarı (așağıda sadece „zımba“ olarak sözcükleri bu kullanma kılavuzunda,...
  • Page 98 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 98 zımba üzerinde veya ambalaj Bu ișareti tașıyan ürünler, üzerinde kullanılmıștır. koruma sınıfı II'ye uygundur. UYARI! Mikro USB șarj yuvası Kaçınılmaması halinde ölüme veya MIKRO ağır yaralanmaya yol açabilecek tehlikeli bir duruma ișaret eder.  3 – Güvenlik BİLGİ! Amacına uygun kullanım Muhtemel maddi hasarlara karșı...
  • Page 99 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 99 muhtemel özel ve/veya genel kablosu olmaksızın) anlamına geçer mevzuata riayet gelmektedir. edilmemesi; Işyeri güvenliği • Zımbaya uygun olmayan aksesuar ve yedek parça a) İş yerinizi temiz tutun ve iyi kullanılması; aydınlatın. Düzensiz ve ıșıksız ișyeri kazalara neden olabilir. •...
  • Page 100 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 100 prizden çekmek gibi amacına koruyucu kask ve kulaklık gibi uygun olmayan faaliyetler için kișisel emniyet ekipmanlarını kullanmayın. Kabloyu ısıdan, giymek ve takmak yaralanma yağdan, keskin kenarlardan ve riskini azaltır. cihazın hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya c) Cihazın istenmeden çalışmasını...
  • Page 101 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 101 kullanıldığından emin olun. Bir cihazla çalışmasına izin toz emme donanımının vermeyin. Elektrikli aletler kullanılması tozdan dolayı tecrübesiz kișiler tarafından olușabilecek tehlikeleri azaltabilir. kullanılması halinde tehlikelidir. h) Elektrikli aleti pek çok kez e) Cihazı özenle temizleyin. kullanmış...
  • Page 102 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 102 cihazlarında şarj edin. Belirli 130 °C üzerindeki yangın veya tipteki bataryalar için uygun olan sıcaklıklar patlamaya yol açabilir. bir șarj cihazında, bașka bataryalar kullanıldığı takdirde g) Tüm şarj tâlimatlarına riayet yanma tehlikesi söz konusudur. edin ve aküyü veya aküyle çalışan aleti asla işletme b) Elektrik aletlerinde sadece tâlimatında belirtilen ısı...
  • Page 103 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 103 c) Elektrikli aleti malzemeye tam i) Elektrikli aleti ısıya, örn. sürekli oturmadan çalıştırmayın. güneş ışığına, ateşe, suya ve Elektrikli alet malzemeye neme karşı koruyun. Patlama değmezse, zımba teli tehlikesi vardır. sabitlemesinden sekebilir. j) Akünün hasarlı olması veya d) Elektrikli alette zımba teli usulüne uygun kullanılmaması...
  • Page 104 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 104 − Șarj aletini temiz tutun. Kirlenme − Pil asidinin ciltle, gözlerle ve elektrik çarpma tehlikesine yol mukozalarla temasından kaçının. açabilir. Pil asidi ile temas etmeniz halinde, temas eden yeri duru − Her kullanımdan önce șarj aletini, suyla yıkayın ve hemen doktora kabloyu ve fiși gözden geçirin.
  • Page 105 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 105 durumlarda aktif veya pasif tıbbi kırmızı yanarsa, akü % 30'un implantları olumsuz etkileyebilir. altında dolu demektir ve șarj Ciddi ve hatta ölümcül yaralanma edilmelidir. riskini azaltabilmek için, tıbbi implant tașıyanlara, bu elektrikli aleti 1. Șarj kablosunun (11) fișini kullanmadan önce, doktorlarına ve usulüne uygun takılmıș...
  • Page 106 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 106 Zımbanın açılması/kapatılması − Zımbayı asla suya veya diğer sıvılara daldırmayın. − Açma/kapama düğmesini (4) „I“ konumuna getirin ve zımbayı − Kasaya su veya daha bașka sıvı açın. girmemesine dikkat edin. − Açma/kapama düğmesini „O“ BİLGİ! Hasar tehlikesi! konumuna getirin ve zımbayı...
  • Page 107 8 – Teknik bilgiler Yukarıdaki değerler ses emisyon değerleri olup, bu nedenle aynı Zımba zamanda güvenli çalıșma yeri değerleri olmayabilirler. Emisyon ve Model: MET36ME imisyon düzeyi etkileșimi, ek Ürün kodu: 5459600 önlemlerin gerekli olup olmadığına Ölçüm gerilimi: 3,6 V ilișkin güvenilir bir çıkarım vermez.
  • Page 108 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 108 • Titreșim değeri a 11,2 m/s² DİKKAT! Uygulama türüne • Belirsizlik K: 1,5 m/s² veya kullanım şartlarına bağlı olarak kullanıcının korunması DİKKAT! Yukarıda belirtilen açısından aşağıdaki güvenlik salınım emisyon değeri önlemleri dikkate alınmalıdır: (titreşim değeri) DIN EN 60745- 1'de normlandırılmış...
  • Page 109 Bu, parçalar daima elinizin altında olur. örneğin benzeri bir ürün satın alınması halinde bunu geri vermek veya • Meister aletleri büyük çaplı elektrikli ve elektronik kullanılmıș bakım gerektirmez, gövdenin cihazların geri dönüșümü için yetkili temizlenmesi için nemli bir bez olan bir atık toplama yerine vermek...
  • Page 110 • Garanti süresinin dolmasından tamirat∂n makinelerimizin yol sonrada sizlere hizmet veririz ve açaca∂ hasarlar için sorumluluk muhtemelen Meister aletlerinde almad∂∂m∂z∂ ehemmiyle belirtiriz! meydana gelecek arızaları uygun Ayn∂ μey kullan∂lan aksesuvarlar fiyatlarla tamir ederiz. için de -geçerlidir.
  • Page 111 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 111...
  • Page 112 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 112 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal · Germany D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 113 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal, Germany - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 114 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 114...
  • Page 115 MW-5459600-Bedien-1807_(98) 18.07.18 09:44 Seite 115...
  • Page 116 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table des Matières