1. Avertissements et consignes de sécurité
- Surtout ne pas forcer !
- Après utilisation, obturer le flexible de refoulement avec
le capuchon correspondant. Prudence ! Il peut y avoir
écoulement de gouttes de réactif !
- Employer uniquement les accessoires et les pièces de
rechanges d'origine.
- Après la stérilisation (voir point 13) laisser refroidir les
pièces jusqu'à la température ambiante.
- En cas de dérangements, par ex. si :
- l'unité à piston est coincée ou présente un point dur
- le clapet d'aspiration, de refoulement, de recirculation
adhère ou a des fuites
- défauts d'étanchéité
- un élément constituant est cassé
cesser immédiatement de travailler. Avant de continuer à
utiliser l'appareil, se reporter aux consignes de nettoyage
(voir point 12) et aux remèdes en cas de problème (voir
point 17). Le cas échéant l'expédier au fabricant pour le
faire réparer. A cet effet reportez-vous au point 15 !
1. Normas de advertencia y de seguridad
- ¡No aplicar en ningún caso violencia!
- Tras el uso, cerrar el tubo flexible de expulsión con la
tapa de cierre. ¡Cuidado! ¡El reactivo puede gotear!
- Emplear sólo accesorios y piezas de repuesto originales.
- Tras la esterilización (ver el punto 13) dejar enfriar las
piezas a la temperatura de la sala.
- En caso de fallos, p. ej.:
- unidad de pistón agarrotada o de difícil movimiento
- válvula de succión, expulsión y retorno adherida o no
estanca
- lugares con fugas
- rotura de componentes
dejar inmediatamente de trabajar. Antes de proseguir
el uso del aparato, consultar las observaciones sobre
la limpieza (ver punto 12) y soluciones de problemas
(ver punto 17). En su caso, enviarlo al fabricante para su
reparación. Tenga en cuenta al respecto el punto 15.
7