Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COMFORT check G40
Blood Glucose Monitoring System
Système de contrôle de la glycémie
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
‫نظام قياس سكر الدم‬
‫دستگاه اندازه گيرى قند خون‬
‫دلیل المالك‬
‫ربراک یامنهار هچرتفد‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fora COMFORT check G40

  • Page 1 COMFORT check G40 Blood Glucose Monitoring System ‫نظام قياس سكر الدم‬ Système de contrôle de la glycémie ‫دستگاه اندازه گيرى قند خون‬ Owner’s Manual ‫دلیل المالك‬ Manuel de l’utilisateur ‫ربراک یامنهار هچرتفد‬...
  • Page 3: Safety Information

    Safety Information Important Information Read the following Safety Information throughly before using the device. • Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering • Use this device ONLY for the intended use described in this manual. from severe dehydration, consult a healthcare professional •...
  • Page 4: Intended Use

    Introduction Meter Overview Intended Use Side Front Back This system is intended for use outside the body (in vitro diagnostic use) by people with diabetes at home and by health care professionals in clinical settings as an aid to monitoring the effectiveness of diabetes control.
  • Page 5: Screen Display

    Getting Started Screen Display Initial Setup Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved: Enter the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted).
  • Page 6 “no” to keep the results in memory then press SET to skip. To delete all the results, press and select “YES”. Then press SET button to delete all memory. “OK” is displayed in themeter, which indicates that all data stored is deleted. Step 2: Setting the time format.
  • Page 7: Before Testing

    Before Testing Control Solution Testing FORA Control Solution contains a known amount of glucose that reacts with test strips and is used to ensure your meter and test strips are working together correctly. If you want to turn off an alarm, find the alarm number by...
  • Page 8 Step 2: Press M to mark this test as a control solution test. Step 4: Read and compare the result. If you press again, the “QC” will disappear and this test is no After counting down to 0, the control solution test result will longer a control solution test.
  • Page 9: Testing Your Blood Glucose

    Testing Your Blood Glucose Note: The FORA COMFORT check G40 meter should only be used with Test Strip Appearance FORA COMFORT check G40 Test Strips. To reduce the chance of infection: Absorbent Hole • Never share a lancet or the lancing device.
  • Page 10: Alternative Site Testing

    parts (please see section “Alternative Site Testing” (AST) on how • It is recommended to discard the first drop of blood as it might to select the appropriate sites). contain tissue fluid, which may affect the test result. • Rub the puncture site for about 20 seconds before penetration. Alternative Site Testing Fingertip Testing Important: There are limitations with AST (Alternative Site...
  • Page 11: Performing A Blood Glucose Test

    Performing a Blood Glucose Test What is the advantage? Fingertips feel pain more readily because they are full of nerve endings (receptors). At other body sites, since nerve endings Step 1: Insert the test strip to turn on the meter. are not so condensed, you will not feel as much pain as on the Wait for the meter to display the test strip “...
  • Page 12 Step 5: Eject the used test strip and remove the lancet. To eject the test strip, point the strip at a disposal container for sharp items. The meter will switch itself off automatically after Note: the test strip is ejected. •...
  • Page 13: Meter Memory

    Meter Memory Reviewing Blood Glucose Day Average Results The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respective dates and times in its memory. To enter the Step 1: Press M. meter memory, start with the meter switched off: When“...
  • Page 14 power is not enough to do a test. Please change the battery switch off automatically. immediately. • Control solution results are NOT included in the day average. • If using the meter for the first time, “---” displays when you recall the test results or review the average result.
  • Page 15: Caring For Your Meter

    disposed in accordance with local regulations. • As with all small batteries, these batteries should be kept away from small children. If swallowed, promptly seek medical assistance. The meter falls outside the scope of the European Directive • Battery might leak chemicals if unused for a long time. Remove 2002/96/ EC-Directive on waste electrical and electronic the battery if you are not going to use the device for an extended equipment (WEEE).
  • Page 16: Important Control Solution Information

    Important Control Solution Information 20–69 mg/dL (1.1–3.8 mmol/L) • Use only FORA control solutions with your meter. • Do not use the control solution beyond the expiry date or 70-119 mg/dL (3.9-6.6 mmol/L) 3 months after first opening. Write the opening date on the 120-239 mg/dL (6.7-13.3 mmol/L)
  • Page 17 2. If the test does not start after applying the sample: Appears when ambient POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO temperature is below System operation range system operation is 10°C to 40°C (50°F to Insufficient blood sample. Repeat the test using a new test strip range.
  • Page 18: Detailed Information

    Detailed Information Symbol Information The device provides you with plasma equivalent results. Symbol Referent Symbol Referent For in vitro diagnostic Time of day Normal plasma glucose range for Do not reuse people without diabetes Consult instructions Storage/Transportation Fasting and before meal <...
  • Page 19: Warranty Terms And Conditions

    Specifications WARRANTY TERMS AND CONDITIONS With respect to disposable products, ForaCare Suisse warrants Dimension & Weight 92.35(L) x 53(W) x 16.8(H) mm, 43.6g to the original purchaser that, at time of delivery, each standard Power Source One CR2032 lithium battery product manufactured by ForaCare Suisse shall be free from Display defects in material and workmanship and, when used for...
  • Page 20 ‫معلومات مهمة‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫• قد يتسبب الجفاف والفقدان الشديدان للماء في الحصول على قراءات أقل من‬ .‫اقرأ معلومات السالمة التالية جي د ًا قبل استخدام الجهاز‬ ‫القيم الفعلية. إذا كنت تعتقد أنك تعاني من جفاف شديد، فاستشر أخصائي الرعاية‬ .‫•...
  • Page 21 ‫نظرة عامة على المنتج‬ :‫على سبيل المثال‬ ‫1) 021 ملليغرام لكل ديسيلتر ÷ 81 = 6.6 ملليمول لكل لتر‬ ‫منظر جانبي‬ ‫الجزء األمامي‬ ‫الجزء الخلفي‬ ‫2) 2.7 ملليمول لكل لتر × 81 = 921 ملليغرام لكل ديسيلتر تقري ب ً ا‬ ‫مقدمة‬...
  • Page 22 ‫البدء‬ ‫شاشة العرض‬ ‫اإلعدادات األولية‬ ‫يجب فحص هذه اإلعدادات وتحديثها قبل استخدام المقياس للمرة األولى أو في‬ ‫حالة تغيير بطارية الجهاز. تأكد من استكمال الخطوات التالية وحفظ اإلعدادات‬ .‫التي تفضلها‬ .‫► الدخول إلى وضع الضبط‬ SET ‫ابدأ بإيقاف تشغيل المقياس (مع عدم إدخال شريط اختبار). اضغط على‬ .‫لتشغيل...
  • Page 23 .‫الخطوة 4: مسح الذاكرة‬ ”on“ ‫” على شاشة العرض، اضغط وحدد‬ “ ‫” و‬dEL“ ‫عندما يظهر رمز‬ .‫ للتخطي‬SET ‫لحفظ النتائج في الذاكرة ثم اضغط على‬ SET ‫”. ثم اضغط على زر‬YES“ ‫ وحدد‬M ‫لمسح كل النتائج، اضغط على‬ ‫” على المقياس، والتي تشير إلى أن كل‬OK“ ‫لمسح الذاكرة كلها. تظهر رسالة‬ .‫البيانات...
  • Page 24 .‫ لتخطي هذه الخطوة‬SET ‫إذا لم تكن تريد إعداد تنبيه معين، فاضغط على‬ ‫اختبار محلول التحكم‬ ‫ على كمية معروفة من السكر الذي يتفاعل مع‬FORA ‫يحتوي محلول التحكم‬ ‫شرائط االختبار ويستخدم لضمان عمل المقياس وشرائط االختبار م ع ً ا بشكل‬...
  • Page 25 ‫ لتشير إلى االختبار كاختبار محلول التحكم‬M ‫الخطوة 2: اضغط على‬ ‫” ولن يعد هذا االختبار اختبار ً ا‬QC“ ‫ مرة أخرى، فسيختفي‬M ‫إذا ضغطت على‬ .‫لمحلول التحكم‬ 109~165 CODE ‫مالحظة‬ ‫الخطوة 3: استخدم محلول التحكم.التنازلي‬ ‫• نطاق محلول التحكم المطبوع على قنينة شريط االختبار الستخدام محلول التحكم‬ ‫ر...
  • Page 26 ‫اختبار السكر في الدم‬ ‫مالحظة‬ ‫ إال مع شرائط‬FORA COMFORT check G40 ‫ال ينبغي استخدام مقياس‬ ‫شكل شريط االختبار‬ .FORA COMFORT check G40 ‫اختبار‬ ‫فتحة االمتصاص‬ ‫ضــع قــطــرة دم هــنــا. سيتم‬ ‫نافذة التأكيد‬ :‫لتقليل احتمال العدوى‬ .‫امتصاص الدم تلقائ ي ً ا‬...
  • Page 27 ‫إجراء اختبار الموضع البديل‬ ‫► اختبار طرف اإلصبع‬ ‫اضغط على طرف أداة الوخز بقوة عكس جانب طرف اإلصبع. اضغط زر‬ ‫). ي ُ رجى استشارة أخصائي‬AST( ‫هام: توجد حدود الختبار الموضع البديل‬ .‫التحرير لوخز إصبعك، ثم يشير صوت الطقطقة إلى انتهاء الوخز‬ .‫الرعاية...
  • Page 28 ‫متى تستخدم اختبار الموضع البديل؟‬ .‫قد يؤثر الطعام والدواء والمرض والتوتر والتمرين على مستويات السكر في الدم‬ ‫تعكس الشعيرات الدموية بأطراف األصابع هذه التغيرات أسرع من الشعيرات‬ ‫الدموية الموجودة في المواضع األخرى. لذلك عند إجراء اختبار السكر في الدم‬ ‫أثناء أو بعد تناول وجبة أو تمرين جسدي أو أي حدث مباشرة، ال تأخذ عينة الدم‬ .‫الخطوة...
  • Page 29 ‫مالحظة‬ .‫• ال تضغط على موضع الوخز بشريط االختبار وال تحاول مسح الدم‬ ‫• إذا لم تضع عينة الدم على شريط االختبار فى خالل 3 دقائق، فسيتوقف تشغيل‬ .‫المقياس تلقائ ي ً ا. يجب أن ت ُ خرج شريط االختبار و ت ُ عيد إدخاله لتبدأ اختبار ً ا جدي د ًا‬ ‫•...
  • Page 30 .‫، لعرض متوسط نتائج 41-12-82-06-09 يو م ً ا‬M ‫الخطوة 2: اضغط على‬ .‫الخطوة 3: اخرج من ذاكرة المقياس‬ ‫ وسيتوقف تشغيل المقياس بعد عرض آخر نتيجة اختبار‬M ‫استمر بالضغط على‬ .‫على الشاشة‬ ‫ السترجاع نتائج االختبار المخزنة في المقياس كل‬M ‫الخطوة 2: اضغط على‬ .‫مرة...
  • Page 31 ‫الخطوة 3: أغلق غطاء البطارية. إذا أ ُ دخلت البطارية بشكل صحيح، فستسمع‬ ‫الصيانة‬ .‫صوت “صفير” بعد ذلك‬ ‫البطارية‬ .‫ واحدة‬CR2032 ‫يأتي المقياس مزو د ًا ببطارية ليثيوم 3 فولت‬ ‫► إشارة البطارية ضعيفة‬ CR2032 CR2032 CR2032 ‫” مع رسائل شاشة العرض: المقياس يعمل والنتيجة مازالت‬ “...
  • Page 32 ‫معلومات هامة حول محلول التحكم‬ ‫ بشأن نفايات‬EC/2002/96/EC ‫يقع المقياس خارج نطاق التوجيه األوروبي‬ .‫ للجهاز‬FORA ‫• ال تستخدم إال محلول التحكم‬ .)WEEE( ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫• ال تستخدم محلول التحكم بعد تاريخ الصالحية أو بعد 3 أشهر من فتحه ألول‬...
  • Page 33 ‫استكشاف أخطاء النظام وإصالحها‬ ‫رسائل الخطأ‬ ‫ما يجب فعله‬ ‫ماذا تعني؟‬ ‫رسالة‬ ‫في حالة استمرار مشكلة أو ظهور رسائل خطأ غير المذكورة أدناه على الرغم من‬ ‫تظهر عندما ال تتمكن‬ ‫اتباع اإلجراء الموصى به، ف ي ُ رجى االتصال بمكتب خدمة العمالء المحلي لديك. ال‬ ‫استبدل...
  • Page 34 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫افحص تاريخ انتهاء صالحية‬ .‫محلول التحكم منتهي الصالحية أو ملوث‬ .‫محلول التحكم‬ :‫1. إذا لم يعرض المقياس رسالة بعد إدخال شريط االختبار‬ ‫ينبغي أن يكون محلول التحكم‬ ‫ما يجب فعله‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫والمقياس وشرائط االختبار في‬ .‫استبدل البطاريات‬ .‫استهالك...
  • Page 35 ‫المواصفات‬ ‫معلومات عن الرمز‬ ‫53.29 طو ل ً * 35 عرض * 8.61 ارتفاع 6.34 جرا م ً ا‬ ‫األبعاد والوزن‬ ‫المرجع‬ ‫الرمز‬ ‫المرجع‬ ‫الرمز‬ ‫ واحدة‬CR2032 ‫بطارية ليثيوم‬ ‫مصدر الطاقة‬ ‫لالستخدام التشخيصي‬ ‫ال تقم بإعادة االستخدام‬ LCD ‫شاشة‬ ‫شاشة العرض‬ ‫المختبري‬...
  • Page 36 ‫أحكام الضمان وشروطه‬ ‫فيما يتعلق بالمنتجات التي تستعمل لمرة واحدة، تضمن شركة‬ ‫ للمشتري األصلي في وقت التسليم أن يكون كل منتج‬ForaCare Suisse ‫قياسي تم تصنيعه من قبل الشركة خال ي ً ا من عيوب المواد والتصنيع، ويكون عند‬ ‫استخدامه لألغراض واالستخدامات المحددة على الملصقات مناس ب ً ا لتلك األغراض‬ ‫واالستخدامات.
  • Page 37: Consignes De Securite

    Consignes de securite des résultats. • N’utilisez pas ce dispositif à proximité de sources de rayonnements Veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité suivantes avant électromagnétiques de forte intensité, qui risquent de perturber d’utiliser l’appareil. son fonctionnement. • Utilisez ce dispositif UNIQUEMENT pour l’utilisation décrite dans ce manuel.
  • Page 38: Principe Du Test

    Principe du test inférieurs aux valeurs réelles en cas de syndrome d’hyperglycémie hyperosmolaire, avec ou sans cétose. Veuillez consultez votre Le système mesure le taux de glucose (sucre) dans le sang médecin avant d’utiliser le dispositif. total. Le test de glucose est basé sur la mesure du courant •...
  • Page 39: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Affichage à l’écran Côté Avant Arrière 1. Symbole représentant une 8. Symbole mémoire goutte de sang 2. Symbole bandelette réactive 9. Heure 1. Fente 3. Symbole batterie faible 10. Date 2. Écran 4. Unité de mesure 11. Symbole mémoire 3.
  • Page 40: Pour Commencer

    Pour commencer Configuration initiale Avant la première utilisation du lecteur ou en cas de changement de la pile, vérifiez les paramètres du lecteur et mettez-les ventuellement à jour. Suivez la procédure ci-dessous et assurez- Étape 2: Sélection du format de l’heure. vous que les paramètres corrects sont sauvegardés: Appuyez sur le bouton pour sélectionner le format de votre...
  • Page 41 Étape 4: Effacement de la mémoire. Lorsque « dEL » et le symbole « » s’affichent à l’écran, appuyez sur le bouton et sélectionnez « no » pour garder les résultats CR2032 en mémoire, puis sur le bouton SET pour passer directement à BATTERY l’étape suivante.
  • Page 42: Avant De Procéder Au Test

    AVANT DE PROCÉDER AU TEST s’affichent. Test à l’aide de la solution de contrôle La solution de contrôle FORA contient une quantité déterminée de glucose pouvant réagir avec les bandelettes réactives et permet de vérifier le bon fonctionnement du lecteur et des bandelettes réactives lorsqu’ils sont utilisés ensemble.
  • Page 43 Étape 3: Appliquez la solution de contrôle. Agitez bien le flacon de solution avant utilisation. Appuyez sur le flacon pour en extraire une première goutte de solution, essuyez-la, puis appuyez à nouveau pour obtenir une seconde goutte et déposez-la au sommet du bouchon du flacon. Placez la partie absorbante de la bandelette réactive sur la goutte.
  • Page 44: Tester Votre Glycémie

    Tester votre glycémie REMARQUE: Utilisez le lecteur FORA COMFORT check G40 uniquement avec Apparence des bandelettes de test les bandelettes réactives FORA COMFORT check G40 L’utilisation d’autres bandelettes peut entraîner des résultats erronés. Partie absorbante Pour réduire le risque d’infections : Appliquez la goutte de Fenêtre de confirmation...
  • Page 45: Prélèvement Au Bout Du Doigt

    Veuillez suivre les conseils ci-dessous avant de prélever une goutte de sang: • Lavez-vous et séchez-vous les mains avant de commencer. • Sélectionnez le site de ponction, bout du doigt ou autre partie du corps (consultez la section « Prélèvement sur site alternatif » pour en savoir plus sur les sites appropriés).
  • Page 46: Prélèvement Sur Site Alternatif

    Prélèvement sur site alternatif sont moins denses sur les autres parties du corps, ce qui rend le prélèvement moins douloureux. Important : le prélèvement sur site alternatif n’est pas Dans quel cas recourir au prélèvement sur site alternatif ? possible dans tous les cas. Veuillez consulter votre médecin L’alimentation, les traitements médicaux, le stress et l’activité...
  • Page 47: Test De La Glycémie

    Test de la glycémie Étape 3: Appliquez l’échantillon. Placez la partie absorbante de la bandelette réactive sur la goutte de sang. Elle est absorbée et, une fois la fenêtre de Étape 1: Insérez la bandelette réactive pour mettre le lecteur confirmation totalement recouverte, le compte à...
  • Page 48: Mémoire Du Lecteur

    Étape 4: Lecture des résultats. MISE EN GARDE ! Le résultat du test de glycémie s’affiche une fois le compte à La lancette et la bandelette réactive usagées sont des déchets rebours terminé. Il est automatiquement enregistré dans la biologiques potentiellement dangereux. Mettez-les au rebut mémoire du lecteur.
  • Page 49: Affichage De La Moyenne Des Résultats Des Tests De Glycémie

    Étape 3: Sortez du mode mémoire. Étape 3: Sortez du mode mémoire. Après les derniers résultats, appuyez sur M à nouveau et le Maintenez le bouton M enfoncé pour mettre le lecteur hors compteur seront désactivés.. tension après affichage du dernier résultat. REMARQUE: Affichage de la moyenne des résultats des •...
  • Page 50: Entretien

    ENTRETIEN Étape 1: Appuyez sur la languette du couvercle du compartiment à piles et soulevez-le pour le retirer. Pile Étape 2: Retirez la pile usagée et remplacez-la par une pile au Le lecteur est fourni avec une pile au lithium CR2032 de 3 V. lithium CR2032 de 3 V.
  • Page 51: Entretien Du Lecteur

    Entretien du lecteur Entretien des bandelettes réactives Pour éviter de salir le lecteur et les bandelettes réactives avec de • Conditions de stockage : 2°C à 30°C (35.6°F à 86°F), humidité la poussière, des saletés ou autres contaminants, lavez-vous et relative inférieure à...
  • Page 52: Dépannage Du Système

    Informations importantes concernant la Affichage des résultats solution de contrôle AFFICHAGE SIGNIFICATION • Utilisez uniquement les solutions de contrôle FORA avec votre < 20 mg/dL (1.1mmol/L) lecteur. • N’utilisez pas la solution de contrôle au-delà de la date limite 20–69 mg/dL (1.1–3.8 mmol/L) d’utilisation ou 3 mois après son ouverture.
  • Page 53: Dépannage

    Dépannage La bandelette a été retirée après Procédez à nouveau 1. Si aucun message ne s’affiche après insertion de la bandelette application de la au test à l’aide d’une réactive : bandelette neuve. goutte de sang sur la CAUSE PROBABLE ACTION REQUISE partie absorbante.
  • Page 54: Informations Détaillées

    INFORMATIONS DÉTAILLÉES 3. Si le résultat du test réalisé à l’aide de la solution de contrôle est en dehors de la plage attendue: Le lecteur permet d’obtenir des résultats équivalents à ceux CAUSE PROBABLE ACTION REQUISE plasma. Erreur lors du Veuillez lire attentivement les Moment de la Taux normal de glucose dans...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions et poids 92.35(L) x 53(W) x 16.8(H) mm, 43.6 g Symbole Signification Symbole Signification Alimentation une pile au lithium CR2032 Dispositif médical de À usage unique diagnostic in vitro Écran Consulter le mode Plage de températures 450 résultats ainsi que la date et l’heure Mémoire d’emploi...
  • Page 56: Garantie

    TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE En ce qui concerne les produits jetables, ForaCare Suisse garantit à l’acheteur original que, au moment de la livraison, chaque produit standard fabriqué par ForaCare Suisse est exempt de défauts matériels et de fabrication et, lorsqu’il est utilisé selon les fins et les indications décrites sur l’étiquette, est apte à...
  • Page 57 ‫اطالعات ایمنی‬ ،‫• از این دستگاه در مجاورت منابع تابش الکترومغناطیس قوی استفاده نکنید‬ .‫زیرا می توانند در عملکرد دقیق دستگاه تداخل ایجاد کنند‬ .‫پیش از استفاده از دستگاه، اطالعات ایمنی زیر را به طور کامل بخوانید‬ ‫• از این دستگاه صرف ا ً برای مواردی استفاده کنید که در این راهنما توضیح‬ ‫این...
  • Page 58 .‫جریان تولید شده در اثر واکنش به مقدار گلوکز در نمونه خون بستگی دارد‬ ‫• واحد اندازه گیری استفاده شده برای نشان دادن غلظت گلوکز خون می تواند‬ ‫ به‬mg/dL ‫ باشد. روش محاسبه تقریبی برای تبدیل‬mmol/L ‫ یا‬mg/dL ‫بررسی اجمالی محصوالت‬ ::‫/ عبارت...
  • Page 59 ‫شروع به کار‬ ‫نمایشگر‬ ‫تنظیمات اولیه‬ ‫پیش از استفاده از دستگاه اندازه گیری برای اولین بار، یا وقتی باطری دستگاه‬ ‫را تعویض می کنید، باید این تنظیمات را بررسی و به روزرسانی کنید. اطمینان‬ ‫یابید که مراحل زیر را به طور کامل انجام داده و تنظیمات مورد نظرتان را‬ .‫ذخیره...
  • Page 60 .‫مرحله ۴: پاک کردن حافظه‬ ‫ را فشرده‬M ‫» روی نمایشگر ظاهر شدند، دکمه‬ « ‫» و‬dEL« ‫وقتی نشان‬ ‫» [خیر] را انتخاب کنید تا نتایج را در حافظه دستگاه ذخیره کنید‬on« ‫و گزینه‬ .‫ [تنظیم] را برای رد شدن از این مرحله فشار دهید‬SET ‫و سپس دکمه‬ .‫»...
  • Page 61 ..‫این مرحله فشار دهید‬ ‫آزمایش محلول کنترل‬ ‫ حاوی مقدار مشخصی گلوکز است که با نوارهای تست‬FORA ‫محلول کنترل‬ ‫واکنش می دهد، و برای این منظور استفاده می شود که مطمئن شوید دستگاه‬ .‫اندازه گیری و نوارهای تست تان در کنار هم به درستی کار می کنند‬...
  • Page 62 .‫نوار تست و قطره خون را نشان دهد‬ .‫مرحله ۴: نتیجه را خوانده و مقایسه کنید‬ ‫پس از شمارش معکوس تا صفر، نتیجه آزمایش محلول کنترل روی نمایشگر‬ ‫نشان داده می شود. این نتیجه را با دامنه چاپ شده روی ویال نوار تست مقایسه‬ ‫...
  • Page 63 ‫اگر نوار تماس به طور کامل وارد شیار تست نشود، می تواند منجر به خطا در‬ .‫نتیجه آزمایش شود‬ ‫نکته‬ ‫سوراخ جذب کننده‬ ‫ باید صرف ا ً با‬FORA COMFORT check G40 ‫دستگاه اندازه گیری‬ ‫یک قطره خون را در اینجا‬ ‫پنجره تأیید‬ ‫قـــرار دهــیــد.خــون بــه ط ـ ـور‬...
  • Page 64 ‫► خون گیری از نقاطی به غیر از سر انگشت‬ ‫آماده سازی محل سوراخ کردن‬ ‫جهت خون گیری از دیگر نقاط بدن، سرپوش دستگاه خون گیری را با سرپوش‬ ‫تحریک ریزش خون از طریق مالش محل سوراخ کردن پیش از گرفتن خون‬ .‫شفافی...
  • Page 65 ‫بگذارند. خون مویرگ های سر انگشت این تغییرات را سریع تر از خون‬ ‫مویرگ های دیگر نقاط بدن منعکس می کنند. لذا، هنگام آزمایش قند خون در‬ ‫طول یا بالفاصله پس صرف غذا، ورزش یا هر کار دیگری، نمونه خون را‬ .‫صرف...
  • Page 66 .‫مرحله ۲: گرفتن نمونه خون‬ ‫از دستگاه خون گیری از پیش تنظیم شده برای سوراخ کردن نقطه مورد نظرتان‬ ‫استفاده کنید. پس از وارد شدن سوزن به پوست، اولین قطره خون را با دستمال‬ ‫نکته‬ ‫تمیزی پاک کنید. به آرامی نقطه سوراخ شده را فشار دهید تا قطره خون دیگری‬ ‫•...
  • Page 67 ‫حافظه دستگاه اندازه گیری‬ ‫دستگاه اندازه گیری قادر به ذخیره 054 مورد از آخرین نتایج آزمایش قند خون‬ ‫همراه با تاریخ و ساعت مربوطه در حافظه اش می باشد. برای وارد شدن به‬ .‫حافظه دستگاه، ابتدا دستگاه را خاموش کنید‬ )‫مرحله...
  • Page 68 ‫مرور میانگین نتایج روزانه قند خون‬ ‫نکته‬ ‫ را به مدت ۵ ثانیه‬M ‫• هر زمان خواستید که از حافظه خارج شوید، دکمه‬ .‫ را فشار دهید‬M ‫مرحله ۱: دکمه‬ ‫نگاه دارید یا آن را بدون هیچ کاری ۳ دقیقه رها کنید. دستگاه به طور خودکار‬ ‫...
  • Page 69 ‫► عالمت باطری ضعیف‬ ‫» همراه با پیام های نمایش ظاهر می شود: دستگاه کار می کند و‬ « ‫نماد‬ CR2032 CR2032 CR2032 .‫نتیجه تست همچنان دقیق است، اما زمان آن است که باطری تعویض شود‬ BATTERY BATTERY BATTERY ‫نکته‬ .‫•...
  • Page 70 ‫- دستورالعمل‬EC/2002/96 ‫این دستگاه در حیطه دستورالعمل اروپایی‬ ‫اطالعات مهمی در مورد محلول کنترل‬ .‫) قرار نمی گیرد‬WEEE( ‫پیرامون تجهیزات الکتریکی و الکترونیکی پسماند‬ ‫ برای دستگاه اندازه گیری تان استفاده‬FORA ‫• صرف ا ً از محلول های کنترل‬ ‫مراقبت از نوارهای تست‬ .‫کنید‬...
  • Page 71 ‫پیام های خطا‬ .‫دمایی مشخص شده نگهداری شوند‬ ،‫• پیش از استفاده، ویال را تکان دهید، اولین قطره محلول کنترل را دور بریزید‬ ‫چه کار باید کرد‬ ‫به چه معنا است‬ ‫پیام‬ ‫و نوک پخش کننده را پاک کنید تا مطمئن شوید که نمونه خالصی داشته و نتیجه‬ ‫زمانی...
  • Page 72 ‫عیب یابی‬ :‫۳. اگر نتیجه آزمایش محلول کنترل خارج از دامنه است‬ ‫چه کار باید کرد‬ ‫دلیل احتمالی‬ ‫۱. اگر پس از وارد کردن نوار تست، هیچ پیامی در دستگاه نمایش داده نمی‬ ‫دستورالعمل را به طور کامل‬ :‫شود‬ ‫بخوانید و آزمایش را دوباره‬ .‫خطا...
  • Page 73 ‫اطالعاتی در مورد نمادها‬ ‫اطالعات جامع‬ .‫این دستگاه نتایج معادل پالسما را در اختیارتان قرار می دهد‬ ‫ارجاعی‬ ‫نماد‬ ‫ارجاعی‬ ‫نماد‬ ‫دامنه نرمال گلوکز پالسما برای افراد فاقد‬ ‫ساعت روز‬ ‫برای استفاده تشخیصی‬ ‫دوباره استفاده نکنید‬ ‫دیابت‬ ‫در آزمایشگاه‬ )5.6 mmol/L( 100 mg/dL > ‫ناشتا...
  • Page 74 ‫ضوابط و شرایط ضمانت‬ ‫مشخصات‬ ،‫ به خریدار اصلی‬ForaCare Suisse ،‫در رابطه با محصوالت مصرفی‬ ‫ ۸.۶۱ (ارتفاع) میلی‬x )‫ ۳۵ (عرض‬x )‫۵۳.۲۹ (طول‬ ‫ابعاد و وزن‬ ‫متر،۴۳.۶ گرم‬ ‫در زمان تحویل، تضمین می دهد که هر محصول استاندارد تولید شده توسط‬ ‫...
  • Page 76 COMFORT check G40 Blood Glucose Monitoring System ‫نظام قياس سكر الدم‬ Système de contrôle de la glycémie ‫دستگاه کنترل قند خون‬ For self-testing ‫لالختبار الذاتي‬ Pour auto-mesure ForaCare Suisse AG ‫جھت آزمايش از خودتان‬ Neugasse 55, 9000 St. Gallen, Switzerland FORA G40 www.foracare.ch...

Table des Matières