Kärcher SP 5 Dirt Mode D'emploi

Kärcher SP 5 Dirt Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SP 5 Dirt:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SP 5 Dirt
SP 7 Dirt
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
10
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
28
Português
32
Dansk
37
Norsk
41
Svenska
45
Suomi
49
Ελληνικά
53
Türkçe
58
Русский
62
Magyar
67
Čeština
71
Slovenščina
75
Polski
79
Româneşte
84
Slovenčina
88
Hrvatski
92
Srpski
97
Български
102
Eesti
107
Latviešu
111
Lietuviškai
115
Українська
120
Қазақша
125
中文
130
139
08/19
59665380

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SP 5 Dirt

  • Page 1 SP 5 Dirt Deutsch SP 7 Dirt English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 Register your product 08/19 59665380...
  • Page 5 Automatische Entlüftungsvorrichtung Garantie Quick-Connect Umweltschutz Anschlussstutzen (1¼ “ Schlauchanschluss und Gerätebeschreibung G1- Gewinde SP 5 Dirt) Bestimmungsgemäße Verwendung Anschlussstutzen (G1½ - Gewinde SP 7 Dirt) Zugelassene Förderflüssigkeiten 10 Pumpenanschlussstück (1“, 1¼“ und 1½“ Inbetriebnahme Schlauchanschluss und G1½ - Gewinde SP 7 Dirt)
  • Page 6 Schlauchdurchmessern kleiner als 1¼ “ einen Vorfilter derflüssigkeit in Kontakt (z.B. ins Wasser ragende verwenden. Rohrleitungen, Geländer, etc.) sind, nicht berühren.  SP 5 Dirt, Sonderzubehör Automatische Entlüftungsvorrichtung  SP 7 Dirt, integriert im Standfuß Der Pumpenanschluss ist mit einem Stecksystem aus- Abbildung gestattet (Quick-Connect).
  • Page 7  Netzstecker aus Steckdose ziehen. Die Pumpe kann bis zu einer Restflüssigkeitshöhe von Wartung 25 mm (SP 5 Dirt) oder 35 mm (SP 7 Dirt) abpumpen. Die angegebene Restflüssigkeitshöhe wird nur im ma- Die Pumpe ist wartungsfrei. nuellen Betrieb erreicht.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals aus- und einstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netzspannung 230 - 240 V 230 V Netzfrequenz Leistung P nenn Max. Fördermenge 9500 15500 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzp- artikel Mindestflüssigkeitshöhe (manueller Modus) Restflüssigkeitshöhe Gewicht (ohne Zubehör) Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 10 Quick-Connect Environmental protection Connection nozzle (1¼“ hose connection and G1 Description of the Appliance thread SP 5 Dirt) Proper use Connection nozzle (G1½ - thread SP 7 Dirt) Approved feed fluids ..10 Pump connecting piece (1“, 1¼“ and 1½“ hose con- Start up nection and G1½...
  • Page 11 The pump can pump up to a residual fluid height of DANGER 25 mm (SP 5 Dirt) or 35 mm (SP 7 Dirt). Risk of mortal danger on account of electric shock! The stated residual fluid height is only achieved in man- Do not touch feed fluids, the rope attached to the carry- ual operation.
  • Page 12: Finish Operation

    Prefilter for immersion pump, The robust prefilter is easy to attach and protects your immersion small pump, which increases the functional reliability. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pump connection G1 (33.3 For pumps with G1 (33.3 mm) connection thread and 3/4" as well as mm) incl.
  • Page 13 Quick-Connect cannot be opened or Soiling in the plug system. Remove and clean clip. closed. Specifications SP 5 Dirt SP 7 Dirt Mains voltage 230 - 240 V 230 V Mains frequency Output P Max.
  • Page 14 Quick-Connect Garantie Manchon de raccordement (raccord de flexible 1¼ Protection de l’environnement “ et filet G1 SP 5 Dirt) Description de l’appareil Manchon de raccordement (G1½ - filet SP 7 Dirt) Utilisation conforme 10 Élément de raccord de pompe (1“, 1¼“ et 1½“ rac- Fluides transportés autorisés .
  • Page 15: Fonctionnement

    à 1¼ “. jets qui sont en contact avec le fluide transporté (par ex.  SP 5 Dirt, accessoire en option conduites qui surplombent l'eau, balustrade, etc.).  SP 7 Dirt, intégré dans le pied Dispositif de vidage automatique Le raccord de pompe est équipé...
  • Page 16  Débrancher la fiche secteur. La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquides Maintenance résiduels de 25 mm (SP 5 Dirt) ou 35 mm (SP 7 Dirt). La hauteur de liquides résiduels indiquée est atteinte La pompe ne nécessite pas d'entretien.
  • Page 17: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne DANGER Danger de mort par choc électrique ! Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe Brancher et débrancher la fiche sec- teur de la pompe à...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tension du secteur 230 - 240 V 230 V Fréquence secteur Puissance P Débit max. 9500 15500 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impure- tés transportables Hauteur de liquide minimale (mode manuel) Hauteur de liquide résiduel...
  • Page 19 Dispositivo automatico per lo sfiato Quick-Connect Garanzia Manicotto di collegamento (attacco tubo flessibile Protezione dell’ambiente 1¼ “ e filettatura G1 SP 5 Dirt) Descrizione dell’apparecchio Manicotto di collegamento (filettatura G1½ SP 7 Uso conforme a destinazione Dirt) Liquidi trasportabili omologati. .
  • Page 20: Messa In Funzione

    (ad es. tubazio- zare un prefiltro per evitare otturamenti della pompa. ni sommerse in acqua, ringhiere, ecc.).  SP 5 Dirt, accessorio speciale Dispositivo automatico per lo sfiato SP 7 Dirt, integrato nella base ...
  • Page 21: Accessori Optional

     Staccare la spina di alimentazione dalla presa. La pompa può pompare (scaricare) fino a un'altezza li- Manutenzione vello del liquido residuo di 25 mm (SP 5 Dirt) o di 35 mm (SP 7 Dirt). la pompa non richiede manutenzione.
  • Page 22: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di morte da scossa elettrica! Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Staccare/inserire la spina della pompa più...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensione di rete 230 - 240 V 230 V Frequenza di rete Potenza P Quantità di trasporto max. 9500 15500 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili Altezza minima del liquido (modalità...
  • Page 24: Garantie

    Om verstoppingen van de pomp te vermijden, moet bij slangdiameters van kleiner dan 1¼ “ een voorfilter ge- bruikt worden.  SP 5 Dirt, speciaal toebehoren  SP 7 Dirt, geïntegreerd in de standvoet De pompaansluiting is uitgerust met steeksysteem (Quick-Connect).
  • Page 25 (bv. in het water oprij- De pomp kan tot een restvloeistofhoogte van 25 mm zende buisleidingen, leuningen, etc.) zijn, niet aanra- (SP 5 Dirt) of 35 mm (SP 7 Dirt) afpompen. ken. De vermelde restvloeistofhoogte wordt enkel in de ma- Automatische ontluchtingsinrichting nuele werking bereikt.
  • Page 26: Bijzondere Toebehoren

    Voorfilter voor dompelpompen, De robuuste en gemakkelijk aan te brengen voorfilter beschermt uw klein dompelpomp en verhoogte daardoor de bedrijfszekerheid. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pompaansluitstuk G1 Voor pompen met G1 (33,3 mm)-schroefdraad en 3/4" en 1" slan- (33,3mm) incl. terugslagklep gen, inclusief wartelmoer, slangklem, pakking en terugslagklep.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Quick-Connect kan niet geopend of Verontreiniging in het steeksysteem. Verwijder de clip en reinig. gesloten worden. Technische gegevens SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netspanning 230 - 240 V 230 V Netfrequentie Vermogen Pnom.
  • Page 28 La toma de bomba está equipada con un sistema de in- serción (Quick-Connect). El manguito de conexión (SP 5 Dirt) o el manguito de conexión con pieza de conexión de bomba (SP 7 Dirt) viene con el aparato pero sin montar.
  • Page 29 La bomba puede bombear hasta una altura de líquido Durante el funcionamiento de líquido de transporte, no residual de 25 mm (SP 5 Dirt) o 35 mm (SP 7 Dirt). tocar la cuerda ni los objetos sujetos al asa de transpor- La altura de líquido residual indicado solo se alcanza en...
  • Page 30 El prefiltro robusto y fácil de colocar protege su bomba de inmersión, mersión, pequeño con lo que aumenta la seguridad de funcionamiento. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Toma de conexión de bomba Para bombas con rosca de conexión G1 (33,3 mm) y mangueras de G1(33,3 mm) incl.
  • Page 31: Datos Técnicos

    El Quick-Connect no se puede abrir ni Suciedad en el sistema insertable. Quitar y limpiar el clip. cerrar. Datos técnicos SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensión de red 230 - 240 V 230 V Frecuencia de alimentación Potencia P Cantidad máx.
  • Page 32 Quick-Connect Protecção do meio-ambiente Bocal de conexão (conexão de mangueira 1¼ " e Descrição da máquina rosca G1 SP 5 Dirt) Utilização conforme as disposições Bocal de conexão (rosca G1½ SP 7 Dirt) Líquidos bombeados permitidos 10 Peça de conexão da bomba (conexão de manguei- Colocação em funcionamento...
  • Page 33 1¼ “, utilizar um pré-filtro. do (p. ex., tubos que entram na água, andaimes, etc.).  SP 5 Dirt, acessório especial Dispositivo de ventilação automático SP 7 Dirt, integrado com pé de apoio ...
  • Page 34: Acessórios Especiais

    A bomba pode bombear até uma altura do líquido resi- Manutenção dual de 25 mm (SP 5 Dirt) ou 35 mm (SP 7 Dirt). A altura do líquido residual indicada apenas é alcança- A bomba não requer quaisquer trabalhos de manuten- da na operação manual.
  • Page 35: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de vida devido a choque eléctrico! De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo ser- viço de assistência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não transporta Ar na bomba Desconectar e conectar repetidamen-...
  • Page 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensão da rede 230 - 240 V 230 V Frequência de rede Potência P Quantidade máxima de transporte 9500 15500 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de su- jidade transportáveis...
  • Page 37: Beskrivelse Af Apparat

    Automatisk udluftningsanordning Garanti Quick-Connect Miljøbeskyttelse Tilslutningsstuds (1¼ “ slangetilslutning og G1-ge- Beskrivelse af apparat vind SP 5 Dirt) Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilslutningsstuds (G1½ - gevind SP 7 Dirt) Godkendte transportvæsker. . . 10 Pumpetilslutningsstykke (1“, 1¼“ og 1½“ slangetil- Ibrugtagning slutning og G1½ - gevind SP 7 Dirt)
  • Page 38 I manuel drift er pumpen altid tændt. For at pumpen selv begynder at suge i manuel drift, skal FARE væskeniveauet være på mindst 60 mm (SP 5 Dirt) eller Livsfare på grund af elektrisk stød! 50 mm (SP 7 Dirt).
  • Page 39: Vedligeholdelse

    2.997-201.0 Forfilter til dykpumper, lille Det robuste forfilter, som er nemt at anbringe, beskytter din dykpum- pe og øger således funktionssikkerheden. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pumpetilslutningsstyk G1 For pumper med G1 (33,3 mm)-tilslutningsgevind og 3/4" og 1" slan- (33,3mm) inkl. kontraventil ger, inklusive omløbermøtrik, slangeklemme, fladtætning og kontra-...
  • Page 40: Tekniske Data

    Tekniske data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netspænding 230 - 240 V 230 V Netfrekvens Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 9500 15500 Max. tryk Max. transporthøjde Max. dykdybde Max. kornstørrelse af transporterbare snavs- partikler Min. væskehøjde (manuel modus) Restvæskehøjde Vægt (uden tilbehør)
  • Page 41: Forskriftsmessig Bruk

    Quick-Connect Miljøvern Tilkoblingsstuss (1¼ " slangestuss og G1- gjenge Beskrivelse av apparatet SP 5 Dirt) Forskriftsmessig bruk Tilkoblingsstuss (G1½ - gjenge SP 7 Dirt) Tillatte matevæsker ..10 Pumpekoblingsstykke (1", 1¼" og 1½" slangetil- Igangsetting kobling og G1½...
  • Page 42 1¼ ". kontakt med pumpevæsken (f.eks. rørledninger, rekk-  SP 5 Dirt, spesialtilbehør verk osv. som stikker inn i vannet).  SP 7 Dirt, integrert i støttefoten...
  • Page 43  Ved transport på et kjøretøy må maskinen sikres Pumpen kan pumpe av frem til et resternede væskenivå mot å skli. på 25 mm (SP 5 Dirt) eller 35 mm (SP 7 Dirt). Lagring Den angitte restvæskehøyden nåes kun ved manuell drift.
  • Page 44 Quic-Connect lar seg ikke åpne eller Forurensning i plug-in-systemet. Fjern klipsen og rengjør. lukke. Tekniske data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Nettspenning 230 - 240 V 230 V Nettfrekvens Effekt P nominell Maks. matemengde...
  • Page 45: Beskrivning Av Aggregatet

    Automatisk avluftningsanordning Garanti Quick-Connect Miljöskydd Anslutningsstuts (1¼ “ slanganslutning och G1- Beskrivning av aggregatet gängning SP 5 Dirt) Ändamålsenlig användning Anslutningsstuts (G1½ - gängning SP 7 Dirt) Godkända matningsvätskor . . . 10 Pumpanslutningsstuts (1", 1¼ “ slanganslutning Idrifttagande och G1½- gängning SP 7 Dirt) Drift 11 Förfilter (SP 7 Dirt)
  • Page 46 Om underlaget är slammigt placeras pumpen på en te- Pumpen kan pumpa bort ned till en restvätskenivå på 25 gelsten eller liknande. mm (SP 5 Dirt) eller 35 mm (SP 7 Dirt). Kontrollera att pumpen står vågrät. Den angivna restvätskenivån uppnås bara i manuell Bär inte pumpen i kabeln eller slangen.
  • Page 47 2.997-201.0 Förfilter för dränkbara pumpar, Det robusta och lättmonterade förfiltret skyddar den dränkbara pum- litet pen och ökar därmed funktionssäkerheten. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pumpanslutningsstycke G1 För pumpar med G1 (33,3 mm) anslutningsgänga och 3/4" samt 1" (33,3mm) inkl. Strypbackventil slangar, inklusive kopplingsmutter, slangklämma, flattätning och...
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Nätspänning 230 - 240 V 230 V Nätfrekvens Effekt P nominell Max. matningsmängd 9500 15500 Max. tryck Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar Minimivätska (manuellt läge) Restvätskenivån Vikt (utan tillbehör) Med reservation för tekniska ändringar!
  • Page 49 Automaattinen ilmauslaite  Työnnä letku pumppuliitinkappaleeseen ja kiinnitä Quick-Connect paikalleen letkunkiristimellä. Liitin (1¼ “ letkuliitäntä ja G1-kierre SP 5 Dirt)  Työnnä liitäntäkaulus Quick-Connectiin. Liitinholkki (G1½ - kierre SP 7 Dirt) HUOMAUTUS 10 Pumppuliitinkappale (1“, 1¼“ ja 1½“ letkuliitäntä ja Läpivirtausmäärän suurentamiseksi, pumppuliitinkap-...
  • Page 50: Käytön Lopetus

    Älä kosketa käytön aikana pumpattavaa nestettä, kan- Pumppu voi pumpata jäämänesteen pinnantasoon 25 tokahvaan kiinnitettyä köyttä eikä esineitä, jotka ovat mm (SP 5 Dirt) tai 35 mm (SP 7 Dirt) asti. kosketuksissa pumpattavaan nesteeseen (esim. veteen Annettu jäämänesteenpinnantaso saavutetaan vain ulottuvia putkijohtoja, kaiteita, jne.).
  • Page 51 2.997-201.0 Esisuodatin uppopumpuille, Luja ja yksinkertaisesti kiinnitettävä esisuodatin suojaa uppopump- pieni puasi ja kohottaa siksi toimintavarmuutta. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pumpun liitäntäkappale G1 Pumpuille, joissa on G1 (33,3 mm) liitäntäkierre ja 3/4" sekä 1" let- (33,3 mm) sekä takaiskuvent- kut, sisältää hattumutterin, letkukiristimen, tasotiivisteen ja takaisku- tiili venttiilin.
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SP 5 Dirt SP 7 Dirt Verkkojännite 230 - 240 V 230 V Verkkotaajuus Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 9500 15500 Maks. paine Maks. pumppauskorkeus Maks. upotussyvyys Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm Vähimmäisnestekorkeus (manuaalikäytössä) mm Jäämänestekorkeus Paino (ilman varusteita) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Page 53: Αρμόζουσα Χρήση

    Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης Quick-Connect Εγγύηση Στόμιο σύνδεσης (σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα 1¼ Προστασία περιβάλλοντος “ και σπείρωμα G1 SP 5 Dirt) Περιγραφή της συσκευής Στόμιο σύνδεσης (σπείρωμα G1½ SP 7 Dirt) Αρμόζουσα χρήση 10 Εξάρτημα σύνδεσης αντλίας (σύνδεση εύκαμπτου Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης .
  • Page 54 φοράς ή αντικείμενα που έρχονται σε επαφή με το μετα- διάμετρο μικρότερη από 1¼ “: φερόμενο υγρό (π.χ. αγωγοί ή σκαλωσιές κ.α. μέσα στο  SP 5 Dirt, ειδικό παρελκόμενο νερό). SP 7 Dirt, ενσωματωμένο στο στήριγμα βάσης  Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης...
  • Page 55 (SP 7 Dirt). Η αντλία δεν χρειάζεται συντήρηση. Η αντλία μπορεί να κάνει αναρρόφηση σε υπολειμματι- Μεταφορά κό υγρό ύψους έως 25 mm (SP 5 Dirt) ή 35 mm (SP 7 Dirt). ΠΡΟΣΟΧΗ Το αναγραφόμενο ύψος υπολειμματικού υγρού επιτυγ- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε...
  • Page 56: Αντιμετώπιση Βλαβών

    μικρότερο μήκος εύκαμπτου σωλήνα. Το Quick-Connect δεν μπορεί να ανοί- Ρύπανση στο σύστημα σύνδεσης. Αφαιρέστε και καθαρίστε το κλιπ. ξει η να κλείσει. Τεχνικά χαρακτηριστικά SP 5 Dirt SP 7 Dirt Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230 - 240 V 230 V Συχνότητα δικτύου...
  • Page 57 Η δυνατότητα παροχής αυξάνεται: – όσο μικρότερο είναι το ύψος μεταφοράς – όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος του χρησιμοποιούμενου εύκαμπτου σωλήνα – όσο μικρότερος σε μήκος είναι ο χρησιμοποιούμενος εύκαμπτος σωλήνας – όσο μικρότερη είναι η απώλεια πίεσης που προκαλεί το συνδεδεμένο παρελκόμενο –...
  • Page 58: Çevre Koruma

    Otomatik hava tahliye tertibatı Quick-Connect Garanti Bağlantı rakoru (1¼ “ hortum bağlantısı ve G1 diş Çevre koruma SP 5 Dirt) Cihaz tanýmý Bağlantı rakoru (G1½ - diş SP 7 Dirt) Kurallara uygun kullanım 10 Pompa bağlantı parçası (1“, 1¼“ ve 1½“ hortum İzin verilen sevk sıvıları...
  • Page 59 çıkar. Ek olarak, bu noktadan sıvı çıkabilir. tum çaplarında bir ön filtre kullanın. Düşük sıvı seviyesinde pompa emme sırasında sorun-  SP 5 Dirt, özel aksesuar larla karşılaşırsa, emme işlemini desteklemek için elek-  SP 7 Dirt, direkt olarak kaidede trik fişini çıkartın ve takın.
  • Page 60: Özel Aksesuar

    Dalgıç pompalar için ön filtre, Sağlam ve kolayca takılan ön filtre, dalgıç pompayı korur ve bu sa- küçük yede çalışma güvenliğini arttırır. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pompa bağlantı parçası G1 G1 (33,3 mm) bağlantı dişli ve 3/4" ve 1" hortumlu pompalar için, üst (33,3mm) dahil Tek yönlü...
  • Page 61: Teknik Bilgiler

    çapı ya da daha kısa bir hortum uzunluğu seçin. Quick-Connect açılmıyor veya kapan- Geçme sistemde kir. Klipsi çıkartın ve temizleyin. mıyor. Teknik bilgiler SP 5 Dirt SP 7 Dirt Şebeke gerilimi 230 - 240 V 230 V Şebeke frekansı Güç P NOMİNAL...
  • Page 62: Охрана Окружающей Среды

    Хранение насоса ..Quick-Connect Соединительные патрубки (1¼" элемент под- Специальные принадлежности ключения шланга и резьба G1 SP 5 Dirt) Помощь в случае неполадок Соединительные патрубки (G1½ - Резьба SP 7 Технические данные...
  • Page 63 тируют с перекачиваемой жидкостью (например, жание засорения насоса использовать фильтр гру- трубопроводам, погруженным в воду, поручням и бой очистки. т.д.).  SP 5 Dirt, специальные принадлежности Автоматическое вентиляционное  SP 7 Dirt, встроен в ножку устройство Подсоединение насоса оснащено системой разъе- мов...
  • Page 64 вания, при выборе места хранения необходимо Насос может откачивать остаточную жидкость до принять во внимание вес прибора (см. раздел "Тех- уровня 25 мм (SP 5 Dirt) или 35 мм (SP 7 Dirt). нические данные"). Уровень остаточной жидкость указан только для...
  • Page 65: Помощь В Случае Неполадок

    го диаметра или более короткий шланг. Соединение Quick-Connect не от- Загрязнение системы разъемов. Удалить и очистить зажим. крывается и не закрывается. Технические данные SP 5 Dirt SP 7 Dirt Напряжение сети 230 - 240 V 230 V Частота сети Мощность Р...
  • Page 66 Возможный объем подачи тем больше: – чем меньше высота перекачки; – чем больше диаметр используемого шланга; – чем короче используемый шланг; – чем меньше падение давления, обусловленное подсоединением дополнительного оборудования. – 5...
  • Page 67: Rendeltetésszerű Használat

    A szivattyú eltömődésének elkerülése érdekében 1¼ “- csolatosan a következő címen talál: nél kisebb átmérőjű tömlő esetén előszűrőt kell alkal- www.kaercher.com/REACH mazni. SP 5 Dirt, különleges tartozék   SP 7 Dirt, a talapzati állványba integrált A szivattyú csatlakozás dugaszoló rendszerrel van fel- szerelve (Quick-Connect).
  • Page 68 Ábra Automata üzem (SP 5 Dirt)  Tolja a tömlőszorítót a tömlőre. Ábra A ¾“ ill. 1“ tömlő használata esetén:  Az úszókapcsolót a magasság állításon, valamint  A szivattyú csatlakozó darabot (lásd Különleges az úszókapcsoló és a magasság állítás közötti ká- tartozékok) a csatlakozási támasztékra csavarni.
  • Page 69: Különleges Tartozékok

    Előszűrő merülő szivattyúhoz, A robusztus és egyszerűen felhelyezhető előszűrő védi a merülő szi- kicsi vattyút, és ezáltal javítja a működési biztonságot. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Szivattyú csatlakozó darab G1 G1 (33,3 mm) csatlakozó menettel ellátott szivattyúkhoz és 3/4" va- (33,3mm) visszacsapó sze- lamint 1"...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    A Quick-Connect zárat nem lehet ki- Szennyeződés a dugaszoló rendszer- Vegye le a kapcsot és tisztítsa meg. nyitni vagy bezárni. ben. Műszaki adatok SP 5 Dirt SP 7 Dirt Hálózati feszültség 230 - 240 V 230 V Hálózati frekvencia Teljesítmény P névl...
  • Page 71: Popis Přístroje

     SP 7 Dirt, zaintegrovaný ve stojanu Připojení čerpadla je vybaveno zástrčkovým systémem (Quick-Connect). Připojovací hrdlo (SP 5 Dirt) nebo připojovací hrdlo s připojovacím kusem pro čerpadlo (SP 7 Dirt) je přilože- no v nesmontovaném stavu. Ilustrace  Chcete-li vyjmout připojovací hrdlo stiskněte Quick-Connect (šedé...
  • Page 72 Čerpadlo nepřenášejte uchopením za kabel nebo hadici. Čerpadlo může odčerpávat až do výšky zbytkové kapa- Provoz liny 25 mm (SP 5 Dirt) nebo 35 mm (SP 7 Dirt). Uvedená výška zbytkové kapaliny je dosahována pou- NEBEZPEČÍ ze v manuálním režimu.
  • Page 73: Uskladnění Přístroje

    Předřazený filtr pro ponorná Robustní předřazený filtr se snadnou montáží chrání vaše ponorné čerpadla, malý čerpadlo a zvyšuje bezpečné fungování. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Kus pro připojení pumpy Pro čerpadla s připojovacím závitem G1 (33,3 mm) a hadice 3/4" a G1(33,3mm) včetně...
  • Page 74: Technické Parametry

    Technické parametry SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napětí sítě 230 - 240 V 230 V Frekvence sítě Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 9500 15500 Max. tlak Max. výtlačná výška Maximální hloubka ponoru Max. zrnitost čerpatelných kalových částic Minimální výška kapaliny (manuální režim) Výška zbytkové...
  • Page 75 Quick-Connect Varstvo okolja Priključni nastavek (1¼ “ priključek gibke cevi in na- Opis naprave voj G1 SP 5 Dirt) Namenska uporaba Priključni nastavek (G1½ - navoj SP 7 Dirt) Dovoljene tekočine za črpanje . 10 Priključni del črpalke (1“, 1¼“ in 1½“ priključek gib- Zagon ke cevi in navoj G1½...
  • Page 76 črpano tekočino (npr. cevovodov, ki segajo v vodo, Črpalka lahko črpa do višine preostale tekočine 25 mm ograj, itd.). (SP 5 Dirt) ali 35 mm (SP 7 Dirt). Avtomatična odzračevalna naprava Navedena višina preostale tekočine se doseže le v roč- nem obratovanju.
  • Page 77: Transport

    Predfilter za potopne črpalke, Robustni in preprosto namestljivi predfilter sčiti vašo potopno črpal- majhen ko in s tem povečuje varnost delovanja. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Priključni kos črpalke G1 Za črpalke z G1 (33,3 mm) priključnim navojem in 3/4" ter 1" gibkimi (33,3mm) vklj.
  • Page 78: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki SP 5 Dirt SP 7 Dirt Omrežna napetost 230 - 240 V 230 V Omrežna frekvenca Moč P nazivna Maks. črpalna količina 9500 15500 Maks. tlak Maks. črpalna višina Maks. potopna globina Maks. zrnatost prečrpanih delcev umazanije mm Minimalna višina tekočine (ročni način)
  • Page 79: Ochrona Środowiska

    Automatyczne urządzenie odciągowe Quick-Connect Gwarancja Króciec przyłączeniowy (przyłącze wężowe 1¼ “ i Ochrona środowiska gwint G1 SP 5 Dirt) Opis urządzenia Króciec pośredni (gwint G1½ SP 7 Dirt) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL 10 Element przyłączeniowy pompy (przyłącze wężo- Dopuszczalne ciecze do przetacza- we 1“, 1¼“...
  • Page 80 1¼ “ należy zastosować filtr w kontakcie z tłoczoną cieczą (np. przewodów rurowych wstępny. wchodzących do wody, balustrad itd.).  SP 5 Dirt, wyposażenie specjalne Automatyczne urządzenie odciągowe SP 7 Dirt, wbudowany w nóżce  Przyłącze pompy wyposażone jest w system złączek Rysunek (Quick Connect).
  • Page 81 Pompa może odpompować ciecz aż do wysokości  W celu umożliwienia transportu na pojeździe, urzą- resztkowej 25 mm (SP 5 Dirt) lub 35 mm (SP 7 Dirt). dzenie zabezpieczyć przed obsunięciem się Podaną wysokość resztkową osiąga się jedynie w trybie Przechowywanie ręcznym.
  • Page 82: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autory- zowany serwis. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie przetacza Powietrze w pompie Kilkakrotnie wyjąć i włożyć wtyczkę sieciową...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napięcie zasilające 230 - 240 V 230 V Częstotliwość sieciowa Moc P znam. Maks. wydajność 9500 15500 Maks. ciśnienie Maks. wys. tłoczenia Maks. głęb. zanurzenia Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu Minimalna wysokość cieczy (tryb ręczny) Wysokość...
  • Page 84 SP 7 Dirt, integrat în piciorul de suport Racordul pompei este prevăzut cu un sistem de conec- tare (Quick-Connect). Ştuţul de racord (SP 5 Dirt) sau ştuţul de racord cu piesa de racord pompă (SP 7 Dirt) sunt livrate împreună cu aparat în stare nemontată.
  • Page 85 Pentru ca pompa să aspire de la sine în regim manual, În cazul unei suprafeţe noroioase amplasaţi pompa pe nivelul de lichide trebuie să fie de 60 mm (SP 5 Dirt) sau o cărămidă sau ceva asemănător. 50 mm (SP 7 Dirt).
  • Page 86 Prefiltru pentru pompe sub- Prefiltrul robust, uşor montabil protejează pompa submersibilă şi mersibile, mic măreşte funcţionarea în siguranţă a acesteia. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Piesă de racord pompă G1 Pentru pompe cu filet de racord G1 (33,3 mm) şi pentru furtunuri de (33,3mm) incl.
  • Page 87: Date Tehnice

    Sistemul Quick-Connect nu poate fi Impurităţi în sistemul de racord. Îndepărtaţi şi curăţaţi clema. deschis sau închis. Date tehnice SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensiunea de alimentare 230 - 240 V 230 V Frecvenţă de reţea Puterea P nominal Debit pompat max.
  • Page 88: Ochrana Životného Prostredia

    SP 5 Dirt, zvláštne príslušenstvo  SP 7 Dirt, integrovaný do pätky Prípojka čerpadla je vybavená zásuvným systémom (Quick-Connect). Spojovací nátrubok (SP 5 Dirt) alebo spojovací nátru- bok čerpadlaso spojovacím nátrubkom (SP 7 Dirt) je pri- ložený bez montáže k prístroju. – 1...
  • Page 89 Čerpadlo môže čerpať až do výšky hladiny zvyšnej kva- liny, lana upevneného na transportnej rukoväti a pred- paliny 25 mm (SP 5 Dirt) alebo 35 mm (SP 7 Dirt). metov, ktoré sa dostávajú do kontaktu s prepravovanou Uvedená výška hladiny zvyšnej kvapaliny sa dá dosiah- kvapalinou (napr.
  • Page 90 Predradený filter pre ponorné Robustný predradený filter s jednoduchou montážou chráni vaše čerpadlá, malý čerpadlo a zvyšuje tak funkčnú bezpečnosť. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pripojovací diel čerpadla Pre čerpadlá so spojovacím závitom G1 (33,3 mm) a 3/4" a 1" hadi- G1(33,3mm) vrátane spätného...
  • Page 91: Technické Údaje

    Quick-Connect sa nedá otvoriť alebo Nečistota v zásuvnom systéme. Odstráňte a vyčistite spojku. uzavrieť. Technické údaje SP 5 Dirt SP 7 Dirt Sieťové napätie 230 - 240 V 230 V Sieťová frekvencia Výkon P Max.
  • Page 92: Namjensko Korištenje

    Quick-Connect Zaštita okoliša Priključnica (priključak crijeva od 1¼ “ i G1- navoj Opis uređaja SP 5 Dirt) Namjensko korištenje Priključnica (G1½ - navoj SP 7 Dirt) Dopuštene radne tekućine ..10 Priključni dio za pumpu (priključak crijeva od 1“, Stavljanje u pogon 1¼“...
  • Page 93 čvršćeno za ručku za nošenje niti predmete koji dolaze mjera manjih od 1¼ “ možete rabiti predfiltar. u kontakt s radnom tekućinom (npr. cijevi ili ograde koji  SP 5 Dirt, posebni pribor strše iz vode, itd.).  SP 7 Dirt, ugrađen u stopu Automatski sklop za odzračivanje...
  • Page 94  Izvucite utikač iz utičnice. Pumpa može ispumpavati do visine preostale tekućine Održavanje od 25 mm (SP 5 Dirt) ili 35 mm (SP 7 Dirt). Navedena visina preostale tekućine dostiže se samo u Pumpu nije potrebno održavati. ručnom načinu rada.
  • Page 95: Otklanjanje Smetnji

    Quick-Connect ne može se otvoriti niti Zaprljanja u utičnom sustavu. Uklonite i očistite kopču. zatvoriti. Tehnički podaci SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napon el. mreže 230 - 240 V 230 V Mrežna frekvencija Snaga P nazivna Maks.
  • Page 96 Mogući protok vode je utoliko veći: – ukoliko je visina pumpanja manja – ukoliko je veći promjer korištenog crijeva – ukoliko je korišteno crijevo kraće – ukoliko priključeni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka – 5...
  • Page 97: Opis Uređaja

    Quick-Connect Zaštita čovekove okoline Priključni nastavak (1¼ “ priključak creva i G1- Opis uređaja navoj SP 5 Dirt) Namensko korišćenje Priključni nastavak (G1½ - navoj SP 7 Dirt) Dozvoljene radne tečnosti ..10 Priključni deo pumpe (1“, 1¼“ i 1½“ priključak creva Stavljanje u pogon i G1½...
  • Page 98 1¼ “ koristite predfilter. dolaze u kontakt sa radnom tečnošću (npr. cevi ili  SP 5 Dirt, poseban pribor ograde koji vire iz vode, itd.).  SP 7 Dirt, ugrađen u nogar Automatski mehanizam za ispuštanje...
  • Page 99 60 mm (SP 5 Dirt) ili 50 mm (SP 7 Dirt).  Izvucite utikač iz utičnice. Pumpa može da ispumpava preostalu tečnost do visine Održavanje...
  • Page 100 Quick-Connect ne može da se otvori Prljavština u utičnom sistemu. Uklonite i očistite kopču. niti zatvori. Tehnički podaci SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napon el. mreže 230 - 240 V 230 V Frekvencija mreže Snaga P nominalna Maks.
  • Page 101 Mogući protok vode je utoliko veći: – što je visine pumpanja manja – što je veći prečnik korišćenog creva – što je korišćeno crevo kraće – što je manji gubitak pritiska kojeg prouzrokuje priključeni pribor – 5...
  • Page 102: Употреба По Предназначение

    Quick-Connect Опазване на околната среда Присъединителен щуцер (1¼ “ извод за маркуч Описание на уреда и резба G1 SP 5 Dirt) Употреба по предназначение Присъединителен щуцер (G1½ - резба SP 7 Dirt) Допустими течности за изпомпва- 10 Присъединителен елемент за помпа (1“, 1¼“ и...
  • Page 103 три на маркуча по-малки от 1¼ “ използвайте пред- течността за изпомпване (напр. стърчащи във варителен филтър. водата тръбопроводи, парапети и т.н.).  SP 5 Dirt, специална принадлежност  SP 7 Dirt, интегриран в крачето Автоматично вентилиращо Изводът на помпата е оборудван с щепселна систе- приспособление...
  • Page 104  За транспорт на превозно средство уреда да се Помпата може да изпомпва до ниво на оставащата осигури против изплъзване. течност от 25 мм (SP 5 Dirt) или 35 мм (SP 7 Dirt). Съхранение на уреда Посоченото ниво на оставащата течност се постига...
  • Page 105: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди ОПАСНОСТ Опасност за живота поради електрически удар! За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Неизправност Причина Отстраняване Помпата не работи или не изпомпва Въздух в помпата Изключете...
  • Page 106: Технически Данни

    Технически данни SP 5 Dirt SP 7 Dirt Напрежение от мрежата 230 - 240 V 230 V Честота на мрежата Мощност Р ном. Макс. количество на засмукване 9500 15500 Макс. налягане Макс. височина на засмукване Макс. дълбочина на потапяне Макс. големина на зърното на изсмуквани- те...
  • Page 107 Et vältida pumba ummistumist, kasutada väiksema kui 1¼ “ vooliku läbimõõdu korral eelfiltrit. Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun  SP 5 Dirt, lisatarvik ärge visake pakendeid majapidamisprahi hul- SP 7 Dirt, seisujalga integreeritud  ka, vaid suunake need taaskasutusse.
  • Page 108 Jälgida sealjuures, et pump asetseks horisontaalselt. tatud. Mitte kanda pumpa kaablist või voolikust. Et pump saaks manuaalrežiimis iseenesest imeda, peab vedelikutase olema vähemalt 60 mm (SP 5 Dirt) Käitamine või 50 mm (SP 7 Dirt). Pump töötab kuni jääkvedelikutasemeni 25 mm (SP 5 Elektrilöögist lähtuv oht elule!
  • Page 109: Abi Härete Korral

    Max töörõhk: 5 bar. 2.997-201.0 Eelfilter sukelpumpadele, väike Vastupidav ja lihtsalt paigaldatav eelfilter kaitseb teie sukelpumpa ja suurendab seeläbi talitluskindlust. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Pumba ühendusdetail G1 Pumpadele G1 (33,3 mm)-ühenduskeermega ja 3/4" ning 1" vooli- (33,3mm) koos tagasilöögikla- kutega, sh umbmutter, voolikuklemm, lametihend, tagasilöögiklapp.
  • Page 110: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SP 5 Dirt SP 7 Dirt Võrgupinge 230 - 240 V 230 V Võrgusagedus Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 9500 15500 Maks. rõhk Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus mm Minimaalne vedelikutase (manuaalrežiim) Jääkvedelikutase Kaal (ilma tarvikuteta) Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
  • Page 111 SP 5 Dirt, speciālie piederumi  SP 7 Dirt, integrēts kājā Sūkņa pieslēgums ir aprīkots ar saspraužamu savieno- jumu (Quick-Connect). Nesamontēta savienojuma uzmava (SP 5 Dirt) vai sa- vienojuma uzmava ar sūkņa veidgabalu (SP 7 Dirt) ie- tilpst ierīces komplektācijā. – 1...
  • Page 112 Manuālajā režīmā sūknis vienmēr paliek ieslēgts. Lai sūknis manuālajā režīmā sūknētu patstāvīgi, šķidru- BĪSTAMI ma līmenim jābūt vismaz 60 mm (SP 5 Dirt) vai 50 mm Briesmas dzīvībai, gūstot elektriskās strāvas triecienu! (SP 7 Dirt). Šķidruma sūknēšanas laikā nepieskarieties pie roktura Sūknis spēj sūknēt, kad atlikušais šķidruma līmenis ir...
  • Page 113: Speciālie Piederumi

    Priekšfiltrs iegremdējamiem Robustais un vienkārši uzstādāmais priekšfiltrs pasargās jūsu ie- sūkņiem, mazs gremdējamo sūkni un tādējādi paaugstinās tā darba drošību. (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 Sūkņa veidgabals G1 (33,3 mm) Sūkņiem ar G1 (33,3 mm) pieslēguma vītni un 3/4" un 1" šļūtenēm, ar pretvārstu...
  • Page 114: Tehniskie Dati

    šļūtenes diametru vai mazāku šļūtenes garu- Nevar atvērt vai aizvērt Quick-Connect. Netīrumi saspraužamajā savienojumā. Izņemiet un iztīriet skavu. Tehniskie dati SP 5 Dirt SP 7 Dirt Barošanas tīkla spriegums 230 - 240 V 230 V Tīkla frekvence Jauda P Maksimālais darba apjoms...
  • Page 115: Aplinkos Apsauga

    Automatinis oro šalinimo įtaisas Quick-Connect Garantija Jungiamasis atvamzdis (1¼ “ žarnos jungtis ir G1- Aplinkos apsauga sriegis SP 5 Dirt) Prietaiso aprašymas Jungiamasis atvamzdis (G1½ - sriegis SP 7 Dirt) Naudojimas pagal paskirtį 10 Siurblio jungiamasis elementas (1“, 1¼“ ir 1½“ žar- Pumpuoti tinkamos medžiagos...
  • Page 116 SP 7 Dirt, integruotas kojelėje Automatinis oro šalinimo įtaisas Siurblio jungtis turi kištukinę sistemą (Quick-Connect). Jungiamasis atvamzdis (SP 5 Dirt) arba jungiamasis Paveikslas atvamzdis su siurblio jungiamuoju elementu (SP 7 Dirt) Jei skysčio lygis yra nedidelis, per automatinį oro šalini- yra pridėtas prie įrenginio, bet nesumontuotas.
  • Page 117: Specialūs Priedai

    Siurblys gali siurbti, kol likusio skysčio lygis yra aukštes-  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. nis nei 25 mm (SP 5 Dirt) arba 35 mm (SP 7 Dirt). Techninė priežiūra Nurodytas likutinis skysčio lygis pasiekiamas tik dirbant rankiniu režimu.
  • Page 118: Pagalba Gedimų Atveju

    žarną. Quick-Connect negalima atverti arba Į kištukinę sistemą pateko nešvarumų. Išimkite ir išvalykite spaustuką. užverti. Techniniai duomenys SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tinklo įtampa 230 - 240 V 230 V Tinklo dažnis...
  • Page 119 Galimas debitas yra tuo didesnis: – kuo mažesnis pumpavimo aukštis – kuo didesnis naudojamos žarnos skersmuo – tuo trumpesnė naudojama žarna – kuo mažiau slėgio prarandama dėl prijungto priedo – 5...
  • Page 120: Охорона Довкілля

    Зміст Автоматичний вентиляційний пристрій Quick-Connect Гарантія З'єднувальний патрубок (1¼" елемент підклю- Охорона довкілля чення шланга і різьблення G1 SP 5 Dirt) Опис пристрою З`єднальний патрубок (G1½ - Різьблення SP 7 Правильне застосування Dirt) Допустимі для перекачування рі- 10 З’єднальна деталь насоса (1", 1¼" та 1½" еле- дини...
  • Page 121 Автоматичний вентиляційний пристрій Підключення насоса оснащено системою роз'ємів (Quick-Connect). Малюнок З'єднальний патрубок (SP 5 Dirt) або з'єднальний па- При низькому рівні рідини автоматичний вентиляцій- трубок зі з'єднальною деталлю насоса (SP 7 Dirt) до- ний пристрій видаляє випадково всмоктане повітря даються до пристрою в розібраному вигляді.
  • Page 122  Витягнути штепсель з розетки. або 50 мм (SP 7 Dirt). Технічне обслуговування Насос може відкачувати залишок рідини до рівня 25 мм (SP 5 Dirt) або 35 мм (SP 7 Dirt). Насос не потребує технічного обслуговування. Рівень залишкової рідини вказаний лише для ручно- Транспортування...
  • Page 123: Допомога Для Усунення Неполадок

    шланг більшого діаметру або корот- ший шланг. З'єднання Quick-Connect не відкри- Забруднення в системі роз'ємів. Зняти та очистити затискач. вається і не закривається. Технічні дані SP 5 Dirt SP 7 Dirt Номінальна напруга 230 - 240 V 230 V Частота мережі Потужність P номінальна...
  • Page 124 Можливий обсяг подачі тим більший: – чим менша висота перекачування; – чим більший діаметр використовуваних шлангів; – чим коротший використовуваний шланг; – чим менше падіння тиску, обумовлене приєднанням додаткового обладнання. – 5...
  • Page 125: Бұйым Сипаттамасы

    Белгілі бір ластану деңгейіндегі тұщы су  Бассейн суы (толықтыру мөлшері алдын ала белгіленуі қажет)  Жуғыш сілті SP 5 Dirt 20 мм шамасында ластану деңгейі анықталған су  SP 7 Dirt Фирмалық тақтайша жапсырмасын бұйымнан алып  Ластануы өлшемі 30 мм бөлшектер болатындай...
  • Page 126 Сұйықтық биіктігі төмен болғанда, сорылуы не (Quick Connect). сорапта сақталуы мүмкін ауа автоматты желдету Жалғау бөлігі (SP 5 Dirt) немесе сорғы жалғағышы қондырғысы арқылы шығарылады. Оған қоса, бұл бар (SP 7 Dirt) аралық бөлік құрылғыға салынбаған. жерде сұйықтық та шығуы мүмкін.
  • Page 127 сұйықтық деңгейі 60 мм (SP 5 Dirt) немесе 50 мм (СП  Электр ашасын электр розеткасынан шығарып 7 Dirt) деңгейден төмен болмауы керек. алыңыз. Сорғы 25 мм (SP 5 Dirt) немесе 35 мм (SP 7 Dirt) Жөндеу деңгейге дейінгі сұйықтықты сора алады. Берілген қалдық сұйықтық биіктігіне тек қолмен...
  • Page 128: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    шланг диаметрін немесе қысқа ұзындығын таңдаңыз. Quick Connect ашуға не жабуға Енгізу жүйесі кірленген. Қысқышты алып тастап тазалаңыз. болмайды. Техникалық мəліметтер SP 5 Dirt SP 7 Dirt Желілік кернеу 230 - 240 V 230 V Қуат жиілігі Номиналдық қуаттылығы P Макс.
  • Page 129 Сорылатын сұйықтықтың ықтимал көлемі келесі жағдайда артық болады: – қысым азайған сайын – қолданыстағы шлангінің диаметрі үлкен болған сайын – қолданыстағы шлангінің ұзындығы қысқа болған сайын – жалғанған керек-жарақ қысымды азайтқан сайын – 5...
  • Page 130      – 1...
  • Page 131                  – 2...
  • Page 132         – 3...
  • Page 133 – 4...
  • Page 134 – – – – – 5...
  • Page 135 :‫ﺗﺻﺑﺢ ﻛﻣﻳﺔ اﻟﺿﺦ اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ أﻛﺑر‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ اﻧﺧﻔض ا ر ﺗﻔﺎع اﻟﺿﺦ‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ ز اد ﻗطر اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ ﻗﺻر طوﻝ اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ اﻧﺧﻔﺿت ﻗﻳﻣﺔ اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻔﻘود اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻟﻣﻠﺣق اﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻲ اﻟﻣوﺻﻝ‬ –...
  • Page 136 .‫ﻗم ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﻣﺷﺑك وﺗﻧظﻳﻔﻪ‬ .‫ﺗﺳﺎﺧﺎت ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﻘﺑس‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻳﻣﻛن ﻓﺗﺢ أو ﻏﻠق ﺗﺟﻬﻳ ز ة اﻟﺗوﺻﻳﻝ اﻟﺳ ر ﻳﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺑﻳﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﻳﺔ‬ SP 7 Dirt SP 5 Dirt ‫٠٣٢٢ ﻓوﻟت‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﺟﻬد اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ٢٤٠ ٢٣٠ ‫ﻫﻳ ر ﺗز‬...
  • Page 137 .‫أﺧر ى ﻳﺗﺧﻠف ﻋﻧﻬﺎ ر و اﺳب‬ ‫ﻳﻘﻝ ﻣﺳﺗوى اﻟﺳﺎﺋﻝ‬ ‫ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﺷﻔط ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟﻳدوي، ﻳﺟب أﻻ‬ .‫اﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن ﻣﻘﺑس اﻟﺗوﺻﻳﻝ‬ SP 7 Dirt ) ‫ﻣم‬ ‫( أو‬ SP 5 Dirt ) ‫ﻣم‬ ‫ﻋن‬ ٥٠ ٦٠ ‫اﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣم‬...
  • Page 138 .‫ﻗم ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻓﻠﺗر أوﻟﻲ‬ .(‫ت اﻟﻣ و اﺳﻳر اﻟﻐﺎطﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء، و اﻟﻘﺿﺑﺎن، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ‫اﻟﻣﺛﺎﻝ وﺻﻼ‬ ‫، ﻣﻠﺣﻘﺎت ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬ SP 5 Dirt ‫، ﻣدﻣﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻋدة‬ SP 7 Dirt ‫وﺗوﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ﻟﺗﺻرﻳف اﻟﻬ و اء‬ ‫اﻟﺗﺟﻬﻳز ة اﻷ‬...
  • Page 139 ‫وﺗوﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ﻟﺗﺻ ر ﻳف اﻟﻬ و اء‬ ‫اﻟﺗﺟﻬﻳ ز ة اﻷ‬ ٦ ١ ‫الضمان‬ ‫ﺗﺟﻬﻳ ز ة ﺗوﺻﻳﻝ ﺳ ر ﻳﻊ‬ ٧ ١ ‫حماية البيئة‬ ‫ﻣﻘﺎس‬ SP 5 Dirt ‫ووظ‬ ‫ﺑوﺻﺔ وﻗﻼ‬ ‫ﻓوﻫﺔ ﺗوﺻﻳﻝ )وﺻﻠﺔ ﺧرطوم‬ ٨ ١,٢٥ ١ ‫وصف الجھاز‬ G1½ ‫ﻣﻘﺎس‬...
  • Page 143 2.645-142.0 (SP 5 Dirt) 2.997-201.0 (SP 5 Dirt) 6.997-359.0 (SP 5 2.645-247.0 Dirt) 2.997-100.0...
  • Page 144 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Sp 7 dirt

Table des Matières