Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
BS-150 XSD ENDOSKOP
Best.-Nr. 12 33 05
1.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Endoskop ist ein optisches Inspektionsgerät. Am Ende des wasserdichten Schwanenhals ist eine Mini-Farb-Kamera
mit dimmbarer LED-Beleuchtung integriert. Das Kamerabild wird am eingebauten TFT-Monitor angezeigt. Ein PAL/NTSC-
Videoausgang steht zur Verfügung. Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion
an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Durch den biegsamen Schwanenhals kann die Farbkamera an der Spitze
des Gerätes auch in unzugängliche Positionen gebracht werden. Vier weiße Leuchtdioden ermöglichen Aufnahmen auch
in absolut dunklen Bereichen. Der Schwanenhals und der Kamerakopf sind wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen
Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Der Schwanenhals sollte nicht jenseits der Markierungslinie am Gelenk
des Endoskops eingetaucht werden. Der Griff und der Monitor darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht
werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über einen eingebauten Akku oder ein USB-Netzteil, das mit 100 - 240 V/AC,
50/60 Hz betrieben werden kann. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und
Tieren ist nicht zulässig.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts
führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2.
LIEfERUMfANG
Endoskop
Aufbewahrungskoffer
USB-Kabel
AV-Kabel
Aufsatz-Set: Hakenaufsatz, Magnetaufsatz,
Spiegelaufsatz
3.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! für folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch
das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
Legen Sie das Endoskop bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab. Empfindliche Oberflächen (mit Möbelpolituren etc.)
könnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale Biegeradius darf 63,5 mm nicht
unterschritten werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Halten Sie nur den Kamerakopf und den Schwanenhals in die spannungslosen Flüssigkeiten. Der Schwanenhals sollte nicht
jenseits der Markierungslinie am Gelenk des Endoskops eingetaucht werden. Beachten Sie die Markierung am Schwanenhals.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu
setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, wenn:
-
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
-
das Gerät nicht mehr arbeitet und
-
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
-
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen Geräte.
Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie
das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen
Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
®
Version 03/11
Netzteil
3.7 V Akku
CD (Software)
Bedienungsanleitung
4.
BEDIENELEMENTE
1
2
3
4
5
8
6
7
1.
Anzeige
2.
Linke Pfeiltaste
3.
Taste „OK"
4.
Rechte Pfeiltaste
5.
Beenden-Taste
6.
Taste „Ein/Aus"
7.
Helligkeit verringern-Taste
5.
INSTALLATION
1.
Stecken Sie vorsichtig eine kompatible Schwanenhals-Kamera oder ein Verlängerungskabel in die Buchse. Achten
Sie dabei darauf, dass die Stifte innerhalb des Steckers der Schwanenhals-Kamera nicht abbrechen. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel verwenden, dann schließen Sie eine Kamera an das Ende des Verlängerungskabels an.
2.
Ziehen Sie die Anschlussfuge fest, um die Schwanenhals-Kamera sicher zu befestigen.
6.
AUfLADEN DES AKKUS
Der Akku befindet sich im Griff des Endoskops. Sie sollten den Akku nicht mit einem anderen
Akku bzw. einer Batterie austauschen.
Der Akku sollte lediglich von einer fachkraft / einem fachgeschäft herausgenommen bzw.
ausgetauscht werden.
Die Batteriestandsanzeige im Hauptmenü zeigt die verbleibende Akkulaufzeit an.
x
Der Batteriestand ist sehr niederig, wenn das Batteriestandssymbol zu einem gelben
für niedrigen Batteriestand
im Betriebsmodus erscheint oder sich das Gerät selbsttätig abschaltet. Bei Erstbenutzung,
oder wenn der Batteriestand niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Netzteil.
2.
Das andere Ende des Kabels ist mit der Mini-USB-Buchse am Endoskop zu verbinden.
3.
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
4.
Das Endoskop ist eingeschaltet. Sie beginnen mit dem Hauptmenü. Während des Ladevorgangs sind die Tasten auf
dem Endoskop deaktiviert. Das Endoskop wird gemäß Ihren Power-Einstellungen in den „Power Modus" schalten.
Sie sollten jegliche Änderungen an den Einstellungen vor dem Aufladen des Endoskops vornehmen.
Folgen Sie den im Kapitel „MAIN MENU SETTINGS" [EINSTELLUNGEN HAUPTMENÜ] beschriebenen
Anweisungen, um die Zeit für das Einschalten des „Power Modus" einzustellen.
7.
INBETRIEBNAHME
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der
Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen
vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
Endoskop ein- und ausschalten
1.
Halten Sie die Taste-„Ein/Aus" für ca. zwei Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Nach kurzer Zeit erscheint auf
dem Bildschirm das von der Kamera gefilmte Bild.
2.
Halten Sie die Taste für ca. zwei Sekunden „Ein/Aus" gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Kamerabeleuchtung
Um auch in absolut dunklen Bereichen das Endoskop einsetzen zu können, ist im Kamerakopf eine stufenweise
dimmbare LED-Beleuchtung integriert.
1.
Drücken Sie die Helligkeit verringern-Taste, um die Helligkeit zu reduzieren.
2.
Drücken Sie die Helligkeit erhöhen-Taste, um die Helligkeit zu erhöhen.
3.
Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Monitorbild nicht über- oder unterbelichtet ist.
Kamerabild um 180º drehen
Das Kamerabild kann um 180° gedreht werden. Dies erleichtert die Kontrolle des Kamerabildes bei ungünstigen
Positionen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.
Drücken Sie im normalen Kamerabetrieb die Linke / Rechte Pfeiltaste. Das Kamerabild wird um 180° gedreht auf
dem Monitor dargestellt.
2.
Drücken Sie die Linke / Rechte Pfeiltaste erneut, um wieder das normale Bild anzuzeigen.
Spiegel-, Magnet- und Hakenaufsatz
Der Spiegel-, Magnet- oder Hakenaufsatz kann auf den Kamerakopf gesteckt werden. So können verloren gegangene
Teile gesucht und geborgen werden.
8.
fOTOS / VIDEOS ERSTELLEN
1.
Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Einschub auf der linken Gehäuseseite ein. Oder verwenden Sie den internen
Speicher (74 MB) des Endoskops. (Siehe Unterkapitel „Hauptmenü-einstellungen")
2.
Drücken Sie die „Foto"-Taste im normalen Kamerabetrieb, um ein Foto aufzunehmen.
3.
Halten Sie die Taste „Aufnahme" für ca. drei Sekunden gedrückt, um die Video-Aufnahme zu starten. Oben auf dem
Bildschirm blinkt während der laufenden Aufnahme „
4.
Halten Sie während der Videoaufnahme die „Video"-Taste für ca. drei Sekunden gedrückt., um die Videoaufnahme
zu beenden.
5.
Alle Fotos und Videos werden auf der SD-Karte / der internen Speicher gespeichert und können mit dem USB-Kabel
auf einen Computer übertragen werden (siehe Unterkapitel „USB-Anschluss).
9
10
11 12
13 14
8.
Helligkeit erhöhen-Taste
9.
TV-Ausgangsbuchse
10.
SD Card-Steckplatz
11.
Reset-Stiftloch
12.
Mini USB Buchse
13.
Foto-Taste
14.
Aufnahme-Taste
bedeutet der Akku ist voll aufgeladen.
im Hauptmenü wird, ein Symbol
" in roter Farbe.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BS-150 XSD

  • Page 1 BEDIENELEMENTE 11 12 BEDIENUNGSANLEITUNG Version 03/11 BS-150 XSD ENDOSKOP Best.-Nr. 12 33 05 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 13 14 Das Endoskop ist ein optisches Inspektionsgerät. Am Ende des wasserdichten Schwanenhals ist eine Mini-Farb-Kamera mit dimmbarer LED-Beleuchtung integriert. Das Kamerabild wird am eingebauten TFT-Monitor angezeigt. Ein PAL/NTSC- Anzeige Helligkeit erhöhen-Taste...
  • Page 2: Technische Daten

    Power-Modus. In diesem Modus ist der LCD ausgeschaltet und das Endoskop wird mit minimaler Stromzufuhr betrieben. Dieser Modus ist für schnelleres Aufladen ausgelegt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Endoskop wieder in den Betriebszustand zu versetzen. Befindet sich das Endoskop im normalen Betriebsmodus, schaltet es sich nicht in den Power-Modus. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. USB-ANSCHLUSS Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des...
  • Page 3 Mirror, magnet and hook attachment • If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, ®...
  • Page 4: Usb Connection

    Press any button to wake the endoscope. If the endoscope is in normal operation mode, it will not enter the power mode. These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
  • Page 5: Eléments De Fonctionnement

    ELÉMENTS DE fONCTIONNEMENT 11 12 MODE D`EMPLOI Version 03/11 BS-150 XSD ENDOSCOPE Nº de commande 12 33 05 UTILISATION PRÉVUE 13 14 L’endoscope est un appareil d’inspection optique. Une mini-caméra couleur munie d’un éclairage intégré à DEL réglable est attachée à l’extrémité d’un col de cygne. L’image de la caméra est affichée sur le moniteur TFT incorporé. L’appareil dispose d’une sortie vidéo PAL/NTSC. L’endoscope est une aide visuelle pour le diagnostic optique des défauts et l’inspection des Affichage Bouton d’augmentation de la luminosité systèmes et des équipements hors tension. Grâce au col de cygne flexible, la caméra couleur à l’extrémité de l’appareil Bouton flèche gauche Prise de sortie TV peut pénétrer dans des endroits difficilement accessibles. Quatre diodes lumineuses à lumière blanche vous permettent de Bouton « OK » Emplacement de la carte SD voir même dans les endroits les plus sombres. Le col de cygne et la tête de la caméra sont étanches et peuvent être utilisés...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Dans ce mode, l’écran à cristaux liquides est éteint et l’endoscope le réimprimer, même par extraits. fonctionne en mode de consommation minimum. Ce mode est conçu pour permettre une charge plus rapide. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réveiller l’endoscope. Si l’endoscope est en mode normal, il ne passe pas Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. au mode alimentation. V4_0911_02_HL © Copyright 2011 par Voltcraft®.
  • Page 7 BEDIENINGSELEMENTEN 11 12 GEBRUIKSAANWIJZING Version 03/11 BS-150 XSD ENDOSCOOP Bestnr. 12 33 05 BEDOELD GEBRUIK 13 14 De endoscoop is een optisch inspectie-apparaat. Aan het eind van de waterdichte zwanenhals is een miniatuur kleurencamera met dimbare LED-verlichting geïntegreerd. Het camerabeeld verschijnt op een ingebouwde TFT-monitor.
  • Page 8: Technische Gegevens

    Foto’s en video’s, die met de endoscoop zijn opgenomen en opgeslagen, kunnen via de USB-kabel naar de computer worden gestuurd. Ga hiervoor als volgt te werk: Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Steek de mini-B-connector van de USB-kabel in het daarvoor bedoelde chassisdeel rechts naast de monitor. Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.

Ce manuel est également adapté pour:

12 33 05

Table des Matières