Sommaire des Matières pour Wesco ML Basso Flex 501
Page 1
ML Basso Flex Montageanleitung Instructions de montage Informationen Information / Istruzioni per il montaggio Informazione Lieferumfang Contenu de la livraison Volume di fornitura Abluft Umluft (Geruchsfilter mit Aktivkohle) Extraction d’air Circulation d'air (filtre anti-odeurs avec charbon actif) Aspirante...
Page 2
Lüftereinheit Unité de ventilation Unità di ventilatore Luftführung Passage d’air Condotto di aerazione Absauggehäuse Boîtier d’aspiration Scatola di aspirazione MultiStage-Kassette Cassette MultiStage Cassetta MultiStage Absaugklappe Trappe d’aspiration Portello di aspirazione Fettfilter Filtre à graisse Filtro del grasso L-Bügel Bride en L Staffa a L...
Page 3
PH 2 Akkuschrauber Visseuse sans fil Avvitatore a batteria Fettlösender WESCO Nettoyant universel dégraissant Sgrassatore universale WESCO Universalreiniger WESCO Doppelmeter / Massband Double-mètre / mètre ruban Metro doppio / metro a nastro ...
Brandgefahr vermeiden Eviter le danger d‘incendie Pericolo di incendio t Für Abluftleitungen t Pour les tuyaux d’échappement, t Per i condotti di scarico dell’aria VKF-Brandschutzvorschriften respectez les directives anti- osservare le norme antincendio (Vereinigung Kantonaler incendie de l'AEAI (Association des AICAA (Associazione degli Istituti Feuerversicherungen) beachten.
Pour l’évaluation, faites appel au t Incaricare un fumista competente zuständigen Ofenbauer hinzu oder fabricant du four concerné ou o rivolgersi al servizio di assistenza wenden Sie sich an den WESCO adressez-vous au service WESCO per valutare la correttezza Kundendienst. aprèsvente WESCO.
Berechnung Abmessungen Calcul des dimensions des Calcolo dimensioni elementi Kanalelemente éléments du conduit del condotto A (0 /- 2 mm) A = B - 606 Beispiel Example Esempio A = 294 (900 - 606) Schritt-für-Schritt-Anleitung: Instructions étape par étape : Istruzioni passo-passo: Siehe nächste Seite.
Page 8
Messen Sie die Höhe von der Oberkante Abdeckung bis zum Boden. Mesurez la hauteur du rebord supérieur du capot jusqu’au fond. Misurare l’altezza dal bordo superiore della copertura fino al fondo. Subtrahieren Sie der Höhe um die Zuschnitt-Länge des vertikalen Kanalelementes zu erhalten.
Page 9
(0 /- 2 mm) Möbel-Vorderkante Rebord avant du meuble Bordo anteriore per mobili D = Z - E * falls Boden gegenüber Möbel zurückgesetzt ist Si le fond est ramené contre le meuble Nel caso il fondo venga arretrato a ridosso dei mobili Z = Z1 + Z2 Beispiel Example...
Page 10
Messen Sie die Distanz von der Vorderkante Abdeckung bis zum Ausschnitt Glaskeramik Messen Sie die Distanz von der Vorderkante (ohne Silikonfuge). Abdeckung bis zur Möbel-Vorderkante. Mesurez la distance du rebord avant du capot Mesurez la distance du rebord avant du capot jusqu’à...
Page 11
Masstabelle Wert E Tableau des dimensions Tabella dimensioni valore E valeur E Z min. Z min. Z min. Z min. Z min. Z min. Z min. Z min. Z min. Z min.
Page 14
M4 x 6 mm Kontrolle Contrôle 2 mm 2 mm Controllo Berechnung Abmessung Calcul des dimensions du Calcolo dimensioni del Luftführung passage d’air condotto di aerazione Breite Kochfeld Largeur plaque de cuisson Larghezza piano cottura Z = X + 19 955 - Z Beispiel Example...
Page 15
17.A Z = X + 19 Messen Sie die Kochfeldbreite X. Mesurez la largeur du plan de cuisson X. Misurare la larghezza del piano cottura X. 955 - Z 17.B Addieren Sie zum Mass den Wert dazu, um die Einbaulänge der Luftführung zu ermitteln.
Page 17
Ausführung Geruchsfilter mit Aktivkohle Ausführung Plasma-Geruchsfilter Modèle de filtre anti-odeurs avec charbon actif Modèle de filtre anti-odeurs Plasma Versione filtro antiodore con carboni attivi Versione filtro antiodore Plasma 26.A 26.B t Geruchsfilter muss frei zugänglich t Le filtre anti-odeurs doit être acces- t Il filtro antiodore deve essere sein (Seviceöffnung / abnehmbare sible (ouverture de service / cache...
Page 18
Absaugklappe rechts Trappe d’aspiration à droite Absaugklappe links Portello di aspirazione a destra Trappe d’aspiration à gauche Portello di aspirazione a sinistra Plasma-Geruchsfilter Filtre anti-odeurs Plasma Bedienteil Filtro antiodore Plasma Unité de commande Elemento di comando...
Modul Module AutoRun Modulo AutoRun ® ® ® Anschlussbuchse für den Anschluss Prise de raccordement pour Presa di collegamento per WESCO von WESCO Connect oder WESCO Connect ou AutoRun ® . La Connect o AutoRun ® . La AutoRun .
élec- assistenza, da un Fachkraft durchführen tricien ou un professionnel elettricista o da personale lassen. qualifié. specializzato. A WESCO Connect RJ 45 DC 5.5 x 2.1 mm 3.5 mm Fensterkontaktschalter Contacteur fenêtre Interruttore di contatto per finestre...
Elektrische Verschlussklappe Clapet de fermeture Sportello di chiusura elettrico Zuluftregulierung électrique Regolazione dell'aria in 24 V (EVK / ZLR) Régulateur d'entrée d'air entrata 24 V (EVK / ZLR) 24 V (EVK / ZLR) Ader weiss Fil blanc Filo bianco Ader schwarz 3.5 mm Fil noir Filo nero...
Page 22
t Geruchsfilter und Steuerleistungsteil müssen nach Montage zugänglich sein. t Le filtre anti-odeurs et la partie de console de commande doivent rester accessibles après le montage. t Al termine del montaggio, il filtro antiodore e la consolle di comando devono risultare accessibili. Anschluss AutoRun Modul Raccordement du module AutoRun...
Page 23
(osser- (Angaben des Herstellers gatoirement utilisé (voir et vare e seguire le istruzioni beachten und respecter les indications del produttore). WESCO befolgen). WESCO lehnt du fabricant). WESCO declina ogni responsabilità jede Haftung von rejette toute per danni a materiali / Materialschäden/...
Page 24
WESCO AG Küchenlüftung Tägerhardstrasse 110 CH-5430 Wettingen Fachhandel Verkauf / Beratung Tel. +41 (0)56 438 10 40 fachhandel@wesco.ch Privatkunden / Kundendienst Tel. +41 (0)56 438 10 10 kundendienst@wesco.ch info@wesco.ch www.wesco.ch WESCO AG Aération de cuisine Chemin de Mongevon 2 1023 Crissier Vente / Service après-vente /...