Electrical connection
EN
Elekrischer Anschluss
DE
1
EN
Remove lid
DE
Deckel entfernen
FR
Retirer le couvercle
ES
Retirar la tapa
2
EN
Mount the inner wire of transducer cable with
screw (1)
Fix transducer cable and screen in cable strap (2)
Mark transducer cables 1A, 1B, 2A, and 2B
Caution!
Turning the terminal box can damage the wires to
the piezocrystals.
Ex:The 'PE-terminals' on the FUS060 transmit-
ter and transducers must be wired (min. 4 mm
DE
Innere Ader des Schallwandlerkabels mit der
Schraube befestigen (1)
Schallwandlerkabel und Schirm mit der
Kabelklemme befestigen (2)
Schallwandlerkabel mit 1A, 1B, 2A und 2B marki-
eren
Vorsicht!
Durch ein Drehen des Anschlusskastens können
die Drähte zu den Piezokristallen beschädigt wer-
den
Die PE-Klemmen am Messumformer und
Schallwandler müssen verdrahtet werden (min. 4
2
mm
).
www.siemens.com/flowdocumentation
FR
ES
2
FR
2
).
ES
Raccordement électrique
Conexión eléctrica
Fixer le fil intérieur du câble du capteur dans la vis
(1)
Fixer le câble du capteur et le blindage dans la
bride appropriée (2)
Marquer les câbles du capteur 1A, 1B, 2A et 2B
Prudence!
La rotation de la boîte à bornes peut endomman-
ger l'élément piézoélectrique
Veiller à connecter les bornes PE du trans-
metteur/capteurs (min. 4 mm
Terminar el hilo interior del cable del sensor en el
tornillo (1)
Colocar el cable del sensor y el blindaje en la
abrazadera (2)
Marquer les câbles du capteur 1A, 1B, 2A et 2B
¡Precautión!
La rotación de la barra de conexiones puede dañar
el elemento piezoeléctrico
Conectar las bornas PE del transmisor y de los
2
sensores (min. 4 mm
).
2
).
7